diff options
author | Bram Moolenaar <Bram@vim.org> | 2004-06-13 20:20:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Bram Moolenaar <Bram@vim.org> | 2004-06-13 20:20:40 +0000 |
commit | 071d4279d6ab81b7187b48f3a0fc61e587b6db6c (patch) | |
tree | 221cbe3c40e043163c06f61c52a7ba2eb41e12ce /src/po | |
parent | b4210b3bc14e2918f153a7307530fbe6eba659e1 (diff) |
updated for version 7.0001v7.0001
Diffstat (limited to 'src/po')
34 files changed, 159736 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/po/Make_ming.mak b/src/po/Make_ming.mak new file mode 100644 index 0000000000..810efb036d --- /dev/null +++ b/src/po/Make_ming.mak @@ -0,0 +1,67 @@ +# Makefile for the Vim message translations for mingw32 +# +# Eduardo F. Amatria <eferna1@platea.pntic.mec.es> +# +# Read the README_ming.txt file before using it. +# +# Use at your own risk but with care, it could even kill your canary. +# +# Previous to all you must have the environment variable LANGUAGE set to your +# language (xx) and add it to the next three lines. +# + +LANGUAGES = af ca cs de en_GB es fr it ja ko no pl ru sk sv uk zh_TW \ + zh_TW.UTF-8 zh_CN zh_CN.UTF-8 +MOFILES = af.mo ca.mo cs.mo de.mo en_GB.mo es.mo fr.mo it.mo ja.mo \ + ko.mo no.mo pl.mo ru.mo sk.mo sv.mo uk.mo \ + zh_TW.mo zh_TW.UTF-8.mo zh_CN.mo zh_CN.UTF-8.mo + +PACKAGE = vim + +# Uncomment one of the lines below or modify it to put the path to your +# gettex binaries; I use the first +#GETTEXT_PATH = C:/gettext.win32/bin/ +#GETTEXT_PATH = C:/gettext-0.10.35-w32/win32/Release/ +#GETTEXT_PATH = C:/cygwin/bin/ + +MSGFMT = $(GETTEXT_PATH)msgfmt +XGETTEXT = $(GETTEXT_PATH)xgettext +MSGMERGE = $(GETTEXT_PATH)msgmerge + +MV = move +CP = copy +RM = del +MKD = mkdir + +.SUFFIXES: +.SUFFIXES: .po .mo .pot +.PHONY: first_time all install clean $(LANGUAGES) + +.po.mo: + $(MSGFMT) -o $@ $< + +all: $(MOFILES) + +first_time: + $(XGETTEXT) --default-domain=$(LANGUAGE) \ + --add-comments --keyword=_ --keyword=N_ $(wildcard ../*.c) ../if_perl.xs $(wildcard ../globals.h) + +$(LANGUAGES): + $(XGETTEXT) --default-domain=$(PACKAGE) \ + --add-comments --keyword=_ --keyword=N_ $(wildcard ../*.c) ../if_perl.xs $(wildcard ../globals.h) + $(MV) $(PACKAGE).po $(PACKAGE).pot + $(CP) $@.po $@.po.orig + $(MV) $@.po $@.po.old + $(MSGMERGE) $@.po.old $(PACKAGE).pot -o $@.po + $(RM) $@.po.old + +install: + $(MKD) $(VIMRUNTIME)\lang\$(LANGUAGE) + $(MKD) $(VIMRUNTIME)\lang\$(LANGUAGE)\LC_MESSAGES + $(CP) $(LANGUAGE).mo $(VIMRUNTIME)\lang\$(LANGUAGE)\LC_MESSAGES\$(PACKAGE).mo + +clean: + $(RM) *.mo + $(RM) *.pot + + diff --git a/src/po/Make_mvc.mak b/src/po/Make_mvc.mak new file mode 100644 index 0000000000..b69b5abc59 --- /dev/null +++ b/src/po/Make_mvc.mak @@ -0,0 +1,62 @@ +# Makefile for the Vim message translations for MSVC +# (based on make_ming.mak) +# +# Mike Williams <mrw@eandem.co.uk> +# +# Please read README_mvc.txt before using this file. +# + +LANGUAGES = af ca cs de en_GB es fr it ja ko no pl ru sk sv uk zh_TW \ + zh_TW.UTF-8 zh_CN zh_CN.UTF-8 +MOFILES = af.mo ca.mo cs.mo de.mo en_GB.mo es.mo fr.mo it.mo ja.mo \ + ko.mo no.mo pl.mo ru.mo sk.mo sv.mo uk.mo \ + zh_TW.mo zh_TW.UTF-8.mo zh_CN.mo zh_CN.UTF-8.mo + +PACKAGE = vim + +# Correct the following line for the installation directory of gettext +GETTEXT_PATH = H:\gettext.win32.msvcrt\bin + +MSGFMT = $(GETTEXT_PATH)\msgfmt +XGETTEXT = $(GETTEXT_PATH)\xgettext +MSGMERGE = $(GETTEXT_PATH)\msgmerge + +MV = move +CP = copy +RM = del +MKD = mkdir +LS = dir + +LSFLAGS = /b /on /l /s + +INSTALLDIR = $(VIMRUNTIME)\lang\$(LANGUAGE)\LC_MESSAGES + +.SUFFIXES: +.SUFFIXES: .po .mo .pot + +.po.mo: + $(MSGFMT) -o $@ $< + +all: $(MOFILES) + +files: + $(LS) $(LSFLAGS) ..\*.c ..\if_perl.xs ..\globals.h > .\files + +first_time: files + $(XGETTEXT) --default-domain=$(LANGUAGE) --add-comments --keyword=_ --keyword=N_ --files-from=.\files + +$(LANGUAGES): files + $(XGETTEXT) --default-domain=$(PACKAGE) --add-comments --keyword=_ --keyword=N_ --files-from=.\files + $(MV) $(PACKAGE).po $(PACKAGE).pot + $(CP) $@.po $@.po.orig + $(MV) $@.po $@.po.old + $(MSGMERGE) $@.po.old $(PACKAGE).pot -o $@.po + $(RM) $@.po.old + +install: + if not exist $(INSTALLDIR) $(MKD) $(INSTALLDIR) + $(CP) $(LANGUAGE).mo $(INSTALLDIR)\$(PACKAGE).mo + +clean: + $(RM) *.mo + $(RM) *.pot diff --git a/src/po/Makefile b/src/po/Makefile new file mode 100644 index 0000000000..d54913062b --- /dev/null +++ b/src/po/Makefile @@ -0,0 +1,135 @@ +# Makefile for the Vim message translations. + +# TODO make this configurable +# Note: ja.sjis, *.cp1250 and zh_CN.cp936 are only for MS-Windows, they are +# not installed on Unix + +LANGUAGES = af ca cs de en_GB es fr it ja ko no pl ru sk sv uk zh_TW \ + zh_TW.UTF-8 zh_CN zh_CN.UTF-8 +MOFILES = af.mo ca.mo cs.mo de.mo en_GB.mo es.mo fr.mo it.mo ja.mo \ + ko.mo no.mo pl.mo ru.mo sk.mo sv.mo uk.mo \ + zh_TW.mo zh_TW.UTF-8.mo zh_CN.mo zh_CN.UTF-8.mo + +PACKAGE = vim +SHELL = /bin/sh + +# The OLD_PO_FILE_INPUT and OLD_PO_FILE_OUTPUT are for the new GNU gettext +# tools 0.10.37, which use a slightly different .po file format that is not +# compatible with Solaris (and old gettext implementations) unless these are +# set. gettext 0.10.36 will not work! +MSGFMT = OLD_PO_FILE_INPUT=yes msgfmt -v +XGETTEXT = OLD_PO_FILE_INPUT=yes OLD_PO_FILE_OUTPUT=yes xgettext +MSGMERGE = OLD_PO_FILE_INPUT=yes OLD_PO_FILE_OUTPUT=yes msgmerge + +.SUFFIXES: +.SUFFIXES: .po .mo .pot +.PHONY: all install uninstall check clean distclean $(LANGUAGES) + +.po.mo: + $(MSGFMT) -o $@ $< + +all: $(MOFILES) + +install: $(MOFILES) + @$(MAKE) check + for lang in $(LANGUAGES); do \ + dir=$(LOCALEDIR)/$$lang/; \ + if test ! -x "$$dir"; then \ + mkdir $$dir; chmod 755 $$dir; \ + fi; \ + dir=$(LOCALEDIR)/$$lang/LC_MESSAGES; \ + if test ! -x "$$dir"; then \ + mkdir $$dir; chmod 755 $$dir; \ + fi; \ + if test -r $$lang.mo; then \ + $(INSTALL_DATA) $$lang.mo $$dir/$(PACKAGE).mo; \ + chmod $(FILEMOD) $$dir/$(PACKAGE).mo; \ + fi; \ + done + +uninstall: + @$(MAKE) check + for cat in $(MOFILES); do \ + cat=`basename $$cat`; \ + lang=`echo $$cat | sed 's/\$(CATOBJEXT)$$//'`; \ + rm -f $(LOCALEDIR)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE).mo; \ + done + +converted: ja.sjis.mo cs.cp1250.mo pl.cp1250.mo sk.cp1250.mo zh_CN.cp936.mo \ + ru.cp1251.mo + +# Convert ja.po to create ja.sjis.po. Requires doubling backslashes in the +# second byte. Don't depend on sjiscorr, it should only be compiled when +# ja.sjis.po is outdated. +ja.sjis.po: ja.po + @$(MAKE) sjiscorr + rm -f ja.sjis.po + iconv -f euc-jp -t cp932 ja.po | ./sjiscorr > ja.sjis.po + +sjiscorr: sjiscorr.c + $(CC) -o sjiscorr sjiscorr.c + +# Convert cs.po to create cs.cp1250.po. +cs.cp1250.po: cs.po + rm -f cs.cp1250.po + iconv -f iso-8859-2 -t cp1250 cs.po | \ + sed -e 's/charset=ISO-8859-2/charset=cp1250/' -e 's/# Original translations/# Generated from cs.po, DO NOT EDIT/' > cs.cp1250.po + +# Convert pl.po to create pl.cp1250.po. +pl.cp1250.po: pl.po + rm -f pl.cp1250.po + iconv -f iso-8859-2 -t cp1250 pl.po | \ + sed -e 's/charset=ISO-8859-2/charset=cp1250/' -e 's/# Original translations/# Generated from pl.po, DO NOT EDIT/' > pl.cp1250.po + +# Convert sk.po to create sk.cp1250.po. +sk.cp1250.po: sk.po + rm -f sk.cp1250.po + iconv -f iso-8859-2 -t cp1250 sk.po | \ + sed -e 's/charset=ISO-8859-2/charset=cp1250/' -e 's/# Original translations/# Generated from sk.po, DO NOT EDIT/' > sk.cp1250.po + +# Convert zh_CN.po to create zh_CN.cp936.po. +# set 'charset' to gbk to avoid that msfmt generates a warning +zh_CN.cp936.po: zh_CN.po + rm -f zh_CN.cp936.po + iconv -f gb2312 -t cp936 zh_CN.po | \ + sed -e 's/charset=gb2312/charset=gbk/' -e 's/# Original translations/# Generated from zh_CN.po, DO NOT EDIT/' > zh_CN.cp936.po + +# Convert ru.po to create ru.cp1251.po. +ru.cp1251.po: ru.po + rm -f ru.cp1251.po + iconv -f koi8-r -t cp1251 ru.po | \ + sed -e 's/charset=koi8-r/charset=cp1251/' -e 's/# Original translations/# Generated from ru.po, DO NOT EDIT/' > ru.cp1251.po + +check: + @if test "x" = "x$(prefix)"; then \ + echo "******************************************"; \ + echo " please use make from the src directory "; \ + echo "******************************************"; \ + exit 1; \ + fi + +clean: + rm -f core core.* *.old.po *.mo *.pot sjiscorr + +distclean: clean + +# +# NOTE: If you get an error for gvimext.cpp not found, you need to unpack the +# extra archive. +# +$(PACKAGE).pot: ../*.c ../if_perl.xs ../GvimExt/gvimext.cpp ../globals.h + cd ..; $(XGETTEXT) --default-domain=$(PACKAGE) \ + --add-comments --keyword=_ --keyword=N_ \ + *.c if_perl.xs GvimExt/gvimext.cpp globals.h + mv -f ../$(PACKAGE).po $(PACKAGE).pot + +# Don't add a dependency here, we only want to update the .po files manually +$(LANGUAGES): + @$(MAKE) $(PACKAGE).pot + if test ! -f $@.po.orig; then cp $@.po $@.po.orig; fi + mv $@.po $@.po.old + if $(MSGMERGE) $@.po.old $(PACKAGE).pot -o $@.po; then \ + rm -f $@.po.old; \ + else \ + echo "msgmerge for $@.po failed!"; mv $@.po.old $@.po; \ + fi diff --git a/src/po/README.txt b/src/po/README.txt new file mode 100644 index 0000000000..b023ef3648 --- /dev/null +++ b/src/po/README.txt @@ -0,0 +1,104 @@ +TRANSLATING VIM MESSAGES + +In this directory you will find xx.po files, where "xx" is a language code. +Each file contains the translation of English Vim messages for one language. +The files are in "po" format, used by the gettext package. Please refer to +the gettext documentation for more information. + +The GNU gettext library, starting with version 0.10.37, supports converting +messages from one encoding to another. This requires that it was compiled +with HAVE_ICONV. The result is that the messages may be in any encoding +supported by iconv and will be automatically converted to the currently used +encoding. + +The GNU gettext library, starting with version 0.10.36, uses a new format for +some encodings. This folows the C99 standard for strings. It means that when +a multi-byte character includes the 0x5c byte, this is not recognized as a +backslash. Since this format is incompatible with Solaris, Vim uses the old +format. This is done by setting the OLD_PO_FILE_OUTPUT and OLD_PO_FILE_INPUT +environment variables. When you use the Makefile in this directory that will +be done for you. This does NOT work with gettext 0.10.36. Don't use it, get +0.10.37. + + +ON MS-WINDOWS + +The distributed files are generated on Unix, but this should also be possible +on MS-Windows. Download the gettext packages, for example from: + + http://sourceforge.net/projects/gettext + +You might have to do the commands manually. Example: + + cd c:\vim\vim60 + mkdir runtime\lang\ja\LC_MESSAGES + msgfmt -o runtime\lang\ja\LC_MESSAGES\vim.mo src\po\ja.po + + +WHEN THERE IS A MISTAKE + +If you find there is a mistake in one of the translations, please report this +to the maintainer of the translation. His/her E-mail address is in the +comments at the start of the file. You can also see this with the ":messages" +command in Vim when the translation is being used. + + +CREATING A NEW PO FILE + +We will use "xx.po" as an example here, replace "xx" with the name of your +language. + +- Edit Makefile to add xx to LANGUAGES and xx.mo to MOFILES. +- Copy the header of an existing file, e.g., de.po, to xx.po. Do not copy any + of the translated messages, delete everything after the "msgstr". +- The remaining work is like updating, see the next section. + + +UPDATING A PO FILE + +If you are the maintainer of a .po file, this is how you update the file. We +will use "xx.po" as an example here, replace "xx" with the name of your +language. + +(1) Add new and changed messages from the Vim sources: + + make xx + + This will extract all the strings from Vim and merge them in with the + existing translations. Requires the GNU gettext utilities. Also requires + unpacking the extra archive. + Your original xx.po file will be copied to xx.po.orig + + -- After you do this, you MUST do the next three steps! -- + +(2) Translate + See the gettext documentation on how to do this. You can also find + examples in the other po files. + Search the po file for items that require translation: + + /fuzzy\|^msgstr ""\(\n"\)\@! + + Remove the "#, fuzzy" line after adding the translation. + + There is one special message: + msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>" + You should include your name and E-mail address instead, for example: + msgstr "Berichten übersetzt bei: John Doe <john@doe.org>" + +(3) Clean up + This is very important to make sure the translation works on all systems. + Comment-out all non-translated strings. There are two types: + - items marked with "#, fuzzy" + - items with an empty msgstr + You can do this with the cleanup.vim script: + + :source cleanup.vim + + Background: on Solaris an empty msgstr results in an empty message; GNU + gettext ignores empty strings and items marked with "#, fuzzy". + +(4) Check: + + make xx.mo + + Look out for syntax errors and fix them. diff --git a/src/po/README_mingw.txt b/src/po/README_mingw.txt new file mode 100644 index 0000000000..7ba98e6078 --- /dev/null +++ b/src/po/README_mingw.txt @@ -0,0 +1,101 @@ +TRANSLATING VIM MESSAGES + +This file explains how to create and maintain po files using +gnu-gettext.win32, a MINGW32 Windows port of gettext by Franco Bez +<franco.bez@gmx.de>. You can find it at: + + http://home.a-city.de/franco.bez/gettext/gettext_win32_en.html + +First read the README.txt file for the general remarks + + +The file that does the work is Make_ming.mak in the po directory. It is an +adaptation of the Unix Makefile, but it does NOT test the presence of any po, +pot, or mo files, so use it at your own risk but with care: it could even kill +your canary. It has been tested by me several times (and with different +languages) with success. + +The make utility must be run from the po directory. + +First of all you must set the enviroment variable LANGUAGE to xx, where xx is +the name of your language. You can do it from the command line or adding a +line to your autoexec.bat file: set LANGUAGE=xx. You must also add your +language to the Make_ming.mak file in the lines LANGUAGES, MOFILES, AND +POFILES. + +If you don't have a xx.po file, you must create it with the command: + + make -f Make_ming.mak first_time + +This will produce a new brand xx.po file with all the messages in Vim ready +for translation. Then you must source the cleanup.vim script from inside Vim; +it will comment the untranslated messages (now, all). I recommend to use +syntax highlighting so you can identify the untranslated messages easily. +You also must remove the '..\' that prepends the name of the source files. +(I don't no why, but make is unable to change the directory from po to src and +back to po, so all the work must be done from the po dir, hence the '..\') + +Then you must go step (2) below. + +If you are updating a po file you must follow the next steps (they are nearly +the same as in the Unix case, only the commands change): + +(1) Add new and changed messages from the Vim sources: + + make -f Make_ming.mak xx + + This will extract all the strings from Vim and merge them in with the + existing translations. Requires the GNU gettext utilities. Also requires + unpacking the extra archive. + Your original xx.po file will be copied to xx.po.orig + + -- After you do this, you MUST do the next three steps! -- + +(2) Translate + See the gettext documentation on how to do this. You can also find + examples in the other po files. + Search the po file for items that require translation: + /\#\~ and also the fuzzy translations, /\#, fuzzy + Remove "#~" and "#, fuzzy" after adding the translation. + + There is one special message: + msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>" + You should include your name and E-mail address instead, for example: + msgstr "Berichten übersetzt bei: John Doe <john@doe.org>" + +(3) Clean up + This is very important to make sure the translation works on all systems. + Comment-out all non-translated strings. There are two types: + - items marked with "#, fuzzy" + - items with an empty msgstr + You can do this with the cleanup.vim script: + + :source cleanup.vim + +(4) Check: + + make -f Make_ming.mak xx.mo + + Look out for syntax errors and fix them. + +(5) This is an extra step, ;-). If you want the vim.mo file installed in your + system you must run: + + make -f Make_ming.mak install + + This will create the xx\LC_MESSAGES directory (if it does not exist) and + will copy vim.po to it. + +(6) Another extra step ;-)). The command: + + make -f Make_ming.mak clean + + will delete the temp files created during the process. + +Suggestions will be welcomed. + +Eduardo F. Amatria <eferna1@platea.pntic.mec.es> + +Happy Vimming with NLS!! + +vim:tw=78: diff --git a/src/po/README_mvc.txt b/src/po/README_mvc.txt new file mode 100644 index 0000000000..cd107debf4 --- /dev/null +++ b/src/po/README_mvc.txt @@ -0,0 +1,94 @@ +TRANSLATING VIM MESSAGES + +This file explains how to create and maintain po files using +gnu-gettext.win32, a Windows port of gettext by Franco Bez +<franco.bez@gmx.de>. You can find it at: + + http://home.a-city.de/franco.bez/gettext/gettext_win32_en.html + +First read the README.txt file in this directory for general remarks on +translating Vim messages. + + +SETUP + +Set the enviroment variable LANGUAGE to the language code for the language you +are translating Vim messages to. Languagde codes are typically two characters +and you can find a list of them at: + + http://www.geocities.com/click2speak/languages.html + +The LANGUAGE environment variable can be set from the command line, by adding +a line to your autoexec.bat file, or by defining a user variable from the +Advanced tab in the System control panel. + +Next, edit Make_mvc.mak so that GETTEXT_PATH points the binary directory of +the intallation. + + +CREATING A NEW TRANSLATION + +When creating a new translation you must add your language code to the +Make_mvc.mak file in the lines defining LANGUAGES and MOFILES. To create the +initial .po file for your language you must use the command: + + make -f make_mvc.mak first_time + +Note: You need to be in the po directory when using this makefile. + +Once you have your new .po file load it into Vim and source cleanup.vim, this +will convert untranslated messages to comments. If you have syntax +highlighting turned on then untranslated messages will stand out more easily. + +You will also need to edit the file names in the comments in the .po file. +You need to remove the absolute directory specification (which has the form +c:\vim61\src\). You can do this in Vim with the following command with the +appropriate directory specfication for where you have installed the Vim +source: + + %s/c:\\vim61\\src\\//g + + +UPDATING A TRANSLATION + +If there are new or changed messages in Vim that need translating, then the +first thing to do is merge them into the existing translations. This is done +with the following command: + + nmake -f Make_mvc.mak xx.po + +where xx is the langauge code for the language needing translations. The +original .po file is copied to xx.po.orig. + + +DOING THE TRANSLATION + +Now that you have a .po file you can do the translations for all messages that +need it. See README.txt for specific instructions. + +Once you have finished translating the messages you should make sure all +non-translated strings are commented out. This can be done by sourcing +cleanup.vim once again. + + +CHECKING THE TRANSLATION + +Check the translation with the following command: + + nmake -f make_mvc.mak xx.mo + +Correct any syntax errors reported. When there are no more errors, the +translation is ready to be installed. + + +INSTALLING THE TRANSLATION + +Install your translation with the following command: + + nmake -f make_mvc.mak install + +This will create the xx\LC_MESSAGES directory in runtime\lang if it does not +already exist. + + +vim:tw=78: diff --git a/src/po/af.po b/src/po/af.po new file mode 100644 index 0000000000..3828481f1f --- /dev/null +++ b/src/po/af.po @@ -0,0 +1,6244 @@ +# Afrikaans translation for Vim +# Do ":help uganda" in Vim to read copying and usage conditions. +# Do ":help credits" in Vim to see a list of people who contributed. +# Danie Roux <droux@tuks.co.za>, 2001 +# Edited: Jean Jordaan (njj) <jean@upfrontsystems.co.za>, 10/01/2001 +# Edited by Danie on 10/31/2001 +# +# njj: Save == Stoor. Write == Skryf. +# njj: "deleted" == "geskrap"; "remove" == "verwyder" +# njj: "source" == "uitvoer", want "sourced" lêers word uitgevoer +# njj: "abort" == "staak" +# close == sluit +# Onseker: +# X Display - vertoonskerm? (njj: ek dink dis reg.) +# open vim in another GTK Widget - het vertaal as element (njj: OK, maar +# 'n element is algemener as 'n widget: mens kry byvoorbeeld HTML +# en XML elemente. Maar ek kan nie nou aan 'n spesifieker woord dink +# nie.) +# Printing aborted - drukkery gestaak? (njj: ek dink dis reg.) + +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Vim 6.0\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-31 12:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: Wed Oct 31 13:41 SAST 2001\n" +"Last-Translator: Danie Roux <droux@tuks.co.za>\n" +"Language-Team: Danie Roux <droux@tuks.co.za>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO_8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: buffer.c:97 +msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..." +msgstr "E82: Kan nie buffer toeken nie, program sluit..." + +#: buffer.c:100 +msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..." +msgstr "E83: Kan nie buffer toeken nie, gaan ander een gebruik..." + +#: buffer.c:698 +msgid "No buffers were unloaded" +msgstr "Geen buffers is uitgelaai nie" + +#: buffer.c:700 +msgid "No buffers were deleted" +msgstr "Geen buffers is geskrap nie" + +#: buffer.c:702 +msgid "No buffers were wiped out" +msgstr "Geen buffers is geskrap nie" + +#: buffer.c:710 +msgid "1 buffer unloaded" +msgstr "1 buffer uitgelaai" + +#: buffer.c:712 +#, c-format +msgid "%d buffers unloaded" +msgstr "%d buffers uitgelaai" + +#: buffer.c:717 +msgid "1 buffer deleted" +msgstr "1 buffer geskrap" + +#: buffer.c:719 +#, c-format +msgid "%d buffers deleted" +msgstr "%d buffers geskrap" + +#: buffer.c:724 +msgid "1 buffer wiped out" +msgstr "1 buffer geskrap" + +#: buffer.c:726 +#, c-format +msgid "%d buffers wiped out" +msgstr "%d buffers geskrap" + +#: buffer.c:783 +msgid "E84: No modified buffer found" +msgstr "E84: Geen veranderde buffer gevind nie" + +#. back where we started, didn't find anything. +#: buffer.c:822 +msgid "E85: There is no listed buffer" +msgstr "E85: Daar is geen gelyste buffer nie" + +#: buffer.c:834 +#, c-format +msgid "E86: Cannot go to buffer %ld" +msgstr "E86: Kan nie na buffer %ld gaan nie" + +#: buffer.c:837 +msgid "E87: Cannot go beyond last buffer" +msgstr "E87: Kan nie verby laaste buffer gaan nie" + +#: buffer.c:839 +msgid "E88: Cannot go before first buffer" +msgstr "E88: Kan nie vóór eerste buffer gaan nie" + +#: buffer.c:863 +#, c-format +msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (use ! to override)" +msgstr "" +"E89: Buffer %ld nog ongestoor sedert vorige wysiging (gebruik ! om te dwing)" + +#: buffer.c:879 +msgid "E90: Cannot unload last buffer" +msgstr "E90: Kan nie laaste buffer uitlaai nie" + +#: buffer.c:1314 +msgid "W14: Warning: List of file names overflow" +msgstr "W14: Waarskuwing: Lêerlys loop oor" + +#: buffer.c:1480 +#, c-format +msgid "E92: Buffer %ld not found" +msgstr "E92: buffer %ld kon nie gevind word nie" + +#: buffer.c:1700 +#, c-format +msgid "E93: More than one match for %s" +msgstr "E93: Meer as een treffer vir %s" + +#: buffer.c:1702 +#, c-format +msgid "E94: No matching buffer for %s" +msgstr "E94: Geen buffer wat by %s pas nie" + +#: buffer.c:2105 ex_docmd.c:6065 +#, c-format +msgid "line %ld" +msgstr "reël %ld" + +#: buffer.c:2188 +msgid "E95: Buffer with this name already exists" +msgstr "E95: Buffer met hierdie naam bestaan alreeds" + +#: buffer.c:2481 +msgid " [Modified]" +msgstr " [Gewysig]" + +#: buffer.c:2486 +msgid "[Not edited]" +msgstr "[Ongewysig]" + +#: buffer.c:2491 +msgid "[New file]" +msgstr "[Nuwe lêer]" + +#: buffer.c:2492 +msgid "[Read errors]" +msgstr "[Leesfoute]" + +#: buffer.c:2494 fileio.c:1754 +msgid "[readonly]" +msgstr "[lees alleen]" + +#: buffer.c:2510 +#, c-format +msgid "1 line --%d%%--" +msgstr "1 reël --%d%%--" + +#: buffer.c:2510 +#, c-format +msgid "%ld lines --%d%%--" +msgstr "%ld reëls --%d%%--" + +#: buffer.c:2518 +#, c-format +msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col " +msgstr "reël %ld van %ld --%d%%-- kolom " + +#: buffer.c:2606 +msgid "[No file]" +msgstr "[Geen lêer]" + +#. must be a help buffer +#: buffer.c:2646 +msgid "help" +msgstr "help" + +#: buffer.c:3151 screen.c:4671 +msgid "[help]" +msgstr "[help]" + +#: buffer.c:3183 screen.c:4677 +msgid "[Preview]" +msgstr "[Voorskou]" + +#: buffer.c:3389 +msgid "All" +msgstr "Alles" + +#: buffer.c:3389 +msgid "Bot" +msgstr "Ond" + +#: buffer.c:3391 +msgid "Top" +msgstr "Bo" + +#: buffer.c:4127 +msgid "" +"\n" +"# Buffer list:\n" +msgstr "" +"\n" +"# Buffer lys:\n" + +#: buffer.c:4160 +msgid "[Error List]" +msgstr "[Foutlys]" + +#: buffer.c:4173 memline.c:1513 +msgid "[No File]" +msgstr "[Geen lêer]" + +#: buffer.c:4393 +msgid "" +"\n" +"--- Signs ---" +msgstr "" +"\n" +"--- Tekens ---" + +#: buffer.c:4403 +#, c-format +msgid "Signs for %s:" +msgstr "Tekens vir %s:" + +#: buffer.c:4409 +#, c-format +msgid " line=%ld id=%d name=%s" +msgstr " reël=%ld id=%d naam=%s" + +#: diff.c:133 +#, c-format +msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers" +msgstr "E96: Kan nie meer as %ld buffers 'diff' nie" + +#: diff.c:648 +msgid "E97: Cannot create diffs" +msgstr "E97: Kan nie 'diffs' skep nie " + +#: diff.c:747 +msgid "Patch file" +msgstr "Laslap lêer" + +#: diff.c:991 +msgid "E98: Cannot read diff output" +msgstr "E98: Kan nie 'diff' afvoer lees nie" + +#: diff.c:1704 +msgid "E99: Current buffer is not in diff mode" +msgstr "E99: Huidige buffer is nie in 'diff' modus nie" + +#: diff.c:1716 +msgid "E100: No other buffer in diff mode" +msgstr "E100: Geen ander buffer in 'diff' modus nie" + +#: diff.c:1724 +msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use" +msgstr "" +"E101: Meer as twee buffers in 'diff' modus, weet nie watter een om te " +"gebruik nie" + +#: diff.c:1747 +#, c-format +msgid "E102: Can't find buffer \"%s\"" +msgstr "E102: Kan buffer %s nie vind nie" + +#: diff.c:1753 +#, c-format +msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode" +msgstr "E103: Buffer \"%s\" is nie in 'diff' modus nie" + +#: digraph.c:2168 +msgid "E104: Escape not allowed in digraph" +msgstr "E104: 'Escape' nie toegelaat in digraaf nie" + +#: digraph.c:2340 +msgid "Keymap file not found" +msgstr "Sleutelbindinglêer nie gevind nie" + +#: digraph.c:2367 +msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file" +msgstr "E105: :loadkeymap word buite 'n uitvoerlêer |