From 071d4279d6ab81b7187b48f3a0fc61e587b6db6c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bram Moolenaar Date: Sun, 13 Jun 2004 20:20:40 +0000 Subject: updated for version 7.0001 --- src/po/Make_ming.mak | 67 + src/po/Make_mvc.mak | 62 + src/po/Makefile | 135 + src/po/README.txt | 104 + src/po/README_mingw.txt | 101 + src/po/README_mvc.txt | 94 + src/po/af.po | 6244 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/ca.po | 6341 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/cleanup.vim | 7 + src/po/cs.cp1250.po | 5954 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/cs.po | 5954 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/de.po | 6091 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/en_GB.po | 48 + src/po/es.po | 6780 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/fr.po | 6888 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/it.po | 6638 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/ja.po | 6587 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/ja.sjis.po | 6587 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/ko.po | 6580 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/no.po | 6630 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/pl.cp1250.po | 6576 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/pl.po | 6576 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/ru.cp1251.po | 6658 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/ru.po | 6658 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/sjiscorr.c | 50 + src/po/sk.cp1250.po | 5998 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/sk.po | 5998 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/sv.po | 6516 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/uk.po | 6225 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/zh_CN.UTF-8.po | 5937 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/zh_CN.cp936.po | 5937 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/zh_CN.po | 5937 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/zh_TW.UTF-8.po | 6389 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/zh_TW.po | 6389 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 34 files changed, 159736 insertions(+) create mode 100644 src/po/Make_ming.mak create mode 100644 src/po/Make_mvc.mak create mode 100644 src/po/Makefile create mode 100644 src/po/README.txt create mode 100644 src/po/README_mingw.txt create mode 100644 src/po/README_mvc.txt create mode 100644 src/po/af.po create mode 100644 src/po/ca.po create mode 100644 src/po/cleanup.vim create mode 100644 src/po/cs.cp1250.po create mode 100644 src/po/cs.po create mode 100644 src/po/de.po create mode 100644 src/po/en_GB.po create mode 100644 src/po/es.po create mode 100644 src/po/fr.po create mode 100644 src/po/it.po create mode 100644 src/po/ja.po create mode 100644 src/po/ja.sjis.po create mode 100644 src/po/ko.po create mode 100644 src/po/no.po create mode 100644 src/po/pl.cp1250.po create mode 100644 src/po/pl.po create mode 100644 src/po/ru.cp1251.po create mode 100644 src/po/ru.po create mode 100644 src/po/sjiscorr.c create mode 100644 src/po/sk.cp1250.po create mode 100644 src/po/sk.po create mode 100644 src/po/sv.po create mode 100644 src/po/uk.po create mode 100644 src/po/zh_CN.UTF-8.po create mode 100644 src/po/zh_CN.cp936.po create mode 100644 src/po/zh_CN.po create mode 100644 src/po/zh_TW.UTF-8.po create mode 100644 src/po/zh_TW.po (limited to 'src/po') diff --git a/src/po/Make_ming.mak b/src/po/Make_ming.mak new file mode 100644 index 0000000000..810efb036d --- /dev/null +++ b/src/po/Make_ming.mak @@ -0,0 +1,67 @@ +# Makefile for the Vim message translations for mingw32 +# +# Eduardo F. Amatria +# +# Read the README_ming.txt file before using it. +# +# Use at your own risk but with care, it could even kill your canary. +# +# Previous to all you must have the environment variable LANGUAGE set to your +# language (xx) and add it to the next three lines. +# + +LANGUAGES = af ca cs de en_GB es fr it ja ko no pl ru sk sv uk zh_TW \ + zh_TW.UTF-8 zh_CN zh_CN.UTF-8 +MOFILES = af.mo ca.mo cs.mo de.mo en_GB.mo es.mo fr.mo it.mo ja.mo \ + ko.mo no.mo pl.mo ru.mo sk.mo sv.mo uk.mo \ + zh_TW.mo zh_TW.UTF-8.mo zh_CN.mo zh_CN.UTF-8.mo + +PACKAGE = vim + +# Uncomment one of the lines below or modify it to put the path to your +# gettex binaries; I use the first +#GETTEXT_PATH = C:/gettext.win32/bin/ +#GETTEXT_PATH = C:/gettext-0.10.35-w32/win32/Release/ +#GETTEXT_PATH = C:/cygwin/bin/ + +MSGFMT = $(GETTEXT_PATH)msgfmt +XGETTEXT = $(GETTEXT_PATH)xgettext +MSGMERGE = $(GETTEXT_PATH)msgmerge + +MV = move +CP = copy +RM = del +MKD = mkdir + +.SUFFIXES: +.SUFFIXES: .po .mo .pot +.PHONY: first_time all install clean $(LANGUAGES) + +.po.mo: + $(MSGFMT) -o $@ $< + +all: $(MOFILES) + +first_time: + $(XGETTEXT) --default-domain=$(LANGUAGE) \ + --add-comments --keyword=_ --keyword=N_ $(wildcard ../*.c) ../if_perl.xs $(wildcard ../globals.h) + +$(LANGUAGES): + $(XGETTEXT) --default-domain=$(PACKAGE) \ + --add-comments --keyword=_ --keyword=N_ $(wildcard ../*.c) ../if_perl.xs $(wildcard ../globals.h) + $(MV) $(PACKAGE).po $(PACKAGE).pot + $(CP) $@.po $@.po.orig + $(MV) $@.po $@.po.old + $(MSGMERGE) $@.po.old $(PACKAGE).pot -o $@.po + $(RM) $@.po.old + +install: + $(MKD) $(VIMRUNTIME)\lang\$(LANGUAGE) + $(MKD) $(VIMRUNTIME)\lang\$(LANGUAGE)\LC_MESSAGES + $(CP) $(LANGUAGE).mo $(VIMRUNTIME)\lang\$(LANGUAGE)\LC_MESSAGES\$(PACKAGE).mo + +clean: + $(RM) *.mo + $(RM) *.pot + + diff --git a/src/po/Make_mvc.mak b/src/po/Make_mvc.mak new file mode 100644 index 0000000000..b69b5abc59 --- /dev/null +++ b/src/po/Make_mvc.mak @@ -0,0 +1,62 @@ +# Makefile for the Vim message translations for MSVC +# (based on make_ming.mak) +# +# Mike Williams +# +# Please read README_mvc.txt before using this file. +# + +LANGUAGES = af ca cs de en_GB es fr it ja ko no pl ru sk sv uk zh_TW \ + zh_TW.UTF-8 zh_CN zh_CN.UTF-8 +MOFILES = af.mo ca.mo cs.mo de.mo en_GB.mo es.mo fr.mo it.mo ja.mo \ + ko.mo no.mo pl.mo ru.mo sk.mo sv.mo uk.mo \ + zh_TW.mo zh_TW.UTF-8.mo zh_CN.mo zh_CN.UTF-8.mo + +PACKAGE = vim + +# Correct the following line for the installation directory of gettext +GETTEXT_PATH = H:\gettext.win32.msvcrt\bin + +MSGFMT = $(GETTEXT_PATH)\msgfmt +XGETTEXT = $(GETTEXT_PATH)\xgettext +MSGMERGE = $(GETTEXT_PATH)\msgmerge + +MV = move +CP = copy +RM = del +MKD = mkdir +LS = dir + +LSFLAGS = /b /on /l /s + +INSTALLDIR = $(VIMRUNTIME)\lang\$(LANGUAGE)\LC_MESSAGES + +.SUFFIXES: +.SUFFIXES: .po .mo .pot + +.po.mo: + $(MSGFMT) -o $@ $< + +all: $(MOFILES) + +files: + $(LS) $(LSFLAGS) ..\*.c ..\if_perl.xs ..\globals.h > .\files + +first_time: files + $(XGETTEXT) --default-domain=$(LANGUAGE) --add-comments --keyword=_ --keyword=N_ --files-from=.\files + +$(LANGUAGES): files + $(XGETTEXT) --default-domain=$(PACKAGE) --add-comments --keyword=_ --keyword=N_ --files-from=.\files + $(MV) $(PACKAGE).po $(PACKAGE).pot + $(CP) $@.po $@.po.orig + $(MV) $@.po $@.po.old + $(MSGMERGE) $@.po.old $(PACKAGE).pot -o $@.po + $(RM) $@.po.old + +install: + if not exist $(INSTALLDIR) $(MKD) $(INSTALLDIR) + $(CP) $(LANGUAGE).mo $(INSTALLDIR)\$(PACKAGE).mo + +clean: + $(RM) *.mo + $(RM) *.pot diff --git a/src/po/Makefile b/src/po/Makefile new file mode 100644 index 0000000000..d54913062b --- /dev/null +++ b/src/po/Makefile @@ -0,0 +1,135 @@ +# Makefile for the Vim message translations. + +# TODO make this configurable +# Note: ja.sjis, *.cp1250 and zh_CN.cp936 are only for MS-Windows, they are +# not installed on Unix + +LANGUAGES = af ca cs de en_GB es fr it ja ko no pl ru sk sv uk zh_TW \ + zh_TW.UTF-8 zh_CN zh_CN.UTF-8 +MOFILES = af.mo ca.mo cs.mo de.mo en_GB.mo es.mo fr.mo it.mo ja.mo \ + ko.mo no.mo pl.mo ru.mo sk.mo sv.mo uk.mo \ + zh_TW.mo zh_TW.UTF-8.mo zh_CN.mo zh_CN.UTF-8.mo + +PACKAGE = vim +SHELL = /bin/sh + +# The OLD_PO_FILE_INPUT and OLD_PO_FILE_OUTPUT are for the new GNU gettext +# tools 0.10.37, which use a slightly different .po file format that is not +# compatible with Solaris (and old gettext implementations) unless these are +# set. gettext 0.10.36 will not work! +MSGFMT = OLD_PO_FILE_INPUT=yes msgfmt -v +XGETTEXT = OLD_PO_FILE_INPUT=yes OLD_PO_FILE_OUTPUT=yes xgettext +MSGMERGE = OLD_PO_FILE_INPUT=yes OLD_PO_FILE_OUTPUT=yes msgmerge + +.SUFFIXES: +.SUFFIXES: .po .mo .pot +.PHONY: all install uninstall check clean distclean $(LANGUAGES) + +.po.mo: + $(MSGFMT) -o $@ $< + +all: $(MOFILES) + +install: $(MOFILES) + @$(MAKE) check + for lang in $(LANGUAGES); do \ + dir=$(LOCALEDIR)/$$lang/; \ + if test ! -x "$$dir"; then \ + mkdir $$dir; chmod 755 $$dir; \ + fi; \ + dir=$(LOCALEDIR)/$$lang/LC_MESSAGES; \ + if test ! -x "$$dir"; then \ + mkdir $$dir; chmod 755 $$dir; \ + fi; \ + if test -r $$lang.mo; then \ + $(INSTALL_DATA) $$lang.mo $$dir/$(PACKAGE).mo; \ + chmod $(FILEMOD) $$dir/$(PACKAGE).mo; \ + fi; \ + done + +uninstall: + @$(MAKE) check + for cat in $(MOFILES); do \ + cat=`basename $$cat`; \ + lang=`echo $$cat | sed 's/\$(CATOBJEXT)$$//'`; \ + rm -f $(LOCALEDIR)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE).mo; \ + done + +converted: ja.sjis.mo cs.cp1250.mo pl.cp1250.mo sk.cp1250.mo zh_CN.cp936.mo \ + ru.cp1251.mo + +# Convert ja.po to create ja.sjis.po. Requires doubling backslashes in the +# second byte. Don't depend on sjiscorr, it should only be compiled when +# ja.sjis.po is outdated. +ja.sjis.po: ja.po + @$(MAKE) sjiscorr + rm -f ja.sjis.po + iconv -f euc-jp -t cp932 ja.po | ./sjiscorr > ja.sjis.po + +sjiscorr: sjiscorr.c + $(CC) -o sjiscorr sjiscorr.c + +# Convert cs.po to create cs.cp1250.po. +cs.cp1250.po: cs.po + rm -f cs.cp1250.po + iconv -f iso-8859-2 -t cp1250 cs.po | \ + sed -e 's/charset=ISO-8859-2/charset=cp1250/' -e 's/# Original translations/# Generated from cs.po, DO NOT EDIT/' > cs.cp1250.po + +# Convert pl.po to create pl.cp1250.po. +pl.cp1250.po: pl.po + rm -f pl.cp1250.po + iconv -f iso-8859-2 -t cp1250 pl.po | \ + sed -e 's/charset=ISO-8859-2/charset=cp1250/' -e 's/# Original translations/# Generated from pl.po, DO NOT EDIT/' > pl.cp1250.po + +# Convert sk.po to create sk.cp1250.po. +sk.cp1250.po: sk.po + rm -f sk.cp1250.po + iconv -f iso-8859-2 -t cp1250 sk.po | \ + sed -e 's/charset=ISO-8859-2/charset=cp1250/' -e 's/# Original translations/# Generated from sk.po, DO NOT EDIT/' > sk.cp1250.po + +# Convert zh_CN.po to create zh_CN.cp936.po. +# set 'charset' to gbk to avoid that msfmt generates a warning +zh_CN.cp936.po: zh_CN.po + rm -f zh_CN.cp936.po + iconv -f gb2312 -t cp936 zh_CN.po | \ + sed -e 's/charset=gb2312/charset=gbk/' -e 's/# Original translations/# Generated from zh_CN.po, DO NOT EDIT/' > zh_CN.cp936.po + +# Convert ru.po to create ru.cp1251.po. +ru.cp1251.po: ru.po + rm -f ru.cp1251.po + iconv -f koi8-r -t cp1251 ru.po | \ + sed -e 's/charset=koi8-r/charset=cp1251/' -e 's/# Original translations/# Generated from ru.po, DO NOT EDIT/' > ru.cp1251.po + +check: + @if test "x" = "x$(prefix)"; then \ + echo "******************************************"; \ + echo " please use make from the src directory "; \ + echo "******************************************"; \ + exit 1; \ + fi + +clean: + rm -f core core.* *.old.po *.mo *.pot sjiscorr + +distclean: clean + +# +# NOTE: If you get an error for gvimext.cpp not found, you need to unpack the +# extra archive. +# +$(PACKAGE).pot: ../*.c ../if_perl.xs ../GvimExt/gvimext.cpp ../globals.h + cd ..; $(XGETTEXT) --default-domain=$(PACKAGE) \ + --add-comments --keyword=_ --keyword=N_ \ + *.c if_perl.xs GvimExt/gvimext.cpp globals.h + mv -f ../$(PACKAGE).po $(PACKAGE).pot + +# Don't add a dependency here, we only want to update the .po files manually +$(LANGUAGES): + @$(MAKE) $(PACKAGE).pot + if test ! -f $@.po.orig; then cp $@.po $@.po.orig; fi + mv $@.po $@.po.old + if $(MSGMERGE) $@.po.old $(PACKAGE).pot -o $@.po; then \ + rm -f $@.po.old; \ + else \ + echo "msgmerge for $@.po failed!"; mv $@.po.old $@.po; \ + fi diff --git a/src/po/README.txt b/src/po/README.txt new file mode 100644 index 0000000000..b023ef3648 --- /dev/null +++ b/src/po/README.txt @@ -0,0 +1,104 @@ +TRANSLATING VIM MESSAGES + +In this directory you will find xx.po files, where "xx" is a language code. +Each file contains the translation of English Vim messages for one language. +The files are in "po" format, used by the gettext package. Please refer to +the gettext documentation for more information. + +The GNU gettext library, starting with version 0.10.37, supports converting +messages from one encoding to another. This requires that it was compiled +with HAVE_ICONV. The result is that the messages may be in any encoding +supported by iconv and will be automatically converted to the currently used +encoding. + +The GNU gettext library, starting with version 0.10.36, uses a new format for +some encodings. This folows the C99 standard for strings. It means that when +a multi-byte character includes the 0x5c byte, this is not recognized as a +backslash. Since this format is incompatible with Solaris, Vim uses the old +format. This is done by setting the OLD_PO_FILE_OUTPUT and OLD_PO_FILE_INPUT +environment variables. When you use the Makefile in this directory that will +be done for you. This does NOT work with gettext 0.10.36. Don't use it, get +0.10.37. + + +ON MS-WINDOWS + +The distributed files are generated on Unix, but this should also be possible +on MS-Windows. Download the gettext packages, for example from: + + http://sourceforge.net/projects/gettext + +You might have to do the commands manually. Example: + + cd c:\vim\vim60 + mkdir runtime\lang\ja\LC_MESSAGES + msgfmt -o runtime\lang\ja\LC_MESSAGES\vim.mo src\po\ja.po + + +WHEN THERE IS A MISTAKE + +If you find there is a mistake in one of the translations, please report this +to the maintainer of the translation. His/her E-mail address is in the +comments at the start of the file. You can also see this with the ":messages" +command in Vim when the translation is being used. + + +CREATING A NEW PO FILE + +We will use "xx.po" as an example here, replace "xx" with the name of your +language. + +- Edit Makefile to add xx to LANGUAGES and xx.mo to MOFILES. +- Copy the header of an existing file, e.g., de.po, to xx.po. Do not copy any + of the translated messages, delete everything after the "msgstr". +- The remaining work is like updating, see the next section. + + +UPDATING A PO FILE + +If you are the maintainer of a .po file, this is how you update the file. We +will use "xx.po" as an example here, replace "xx" with the name of your +language. + +(1) Add new and changed messages from the Vim sources: + + make xx + + This will extract all the strings from Vim and merge them in with the + existing translations. Requires the GNU gettext utilities. Also requires + unpacking the extra archive. + Your original xx.po file will be copied to xx.po.orig + + -- After you do this, you MUST do the next three steps! -- + +(2) Translate + See the gettext documentation on how to do this. You can also find + examples in the other po files. + Search the po file for items that require translation: + + /fuzzy\|^msgstr ""\(\n"\)\@! + + Remove the "#, fuzzy" line after adding the translation. + + There is one special message: + msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar " + You should include your name and E-mail address instead, for example: + msgstr "Berichten übersetzt bei: John Doe " + +(3) Clean up + This is very important to make sure the translation works on all systems. + Comment-out all non-translated strings. There are two types: + - items marked with "#, fuzzy" + - items with an empty msgstr + You can do this with the cleanup.vim script: + + :source cleanup.vim + + Background: on Solaris an empty msgstr results in an empty message; GNU + gettext ignores empty strings and items marked with "#, fuzzy". + +(4) Check: + + make xx.mo + + Look out for syntax errors and fix them. diff --git a/src/po/README_mingw.txt b/src/po/README_mingw.txt new file mode 100644 index 0000000000..7ba98e6078 --- /dev/null +++ b/src/po/README_mingw.txt @@ -0,0 +1,101 @@ +TRANSLATING VIM MESSAGES + +This file explains how to create and maintain po files using +gnu-gettext.win32, a MINGW32 Windows port of gettext by Franco Bez +. You can find it at: + + http://home.a-city.de/franco.bez/gettext/gettext_win32_en.html + +First read the README.txt file for the general remarks + + +The file that does the work is Make_ming.mak in the po directory. It is an +adaptation of the Unix Makefile, but it does NOT test the presence of any po, +pot, or mo files, so use it at your own risk but with care: it could even kill +your canary. It has been tested by me several times (and with different +languages) with success. + +The make utility must be run from the po directory. + +First of all you must set the enviroment variable LANGUAGE to xx, where xx is +the name of your language. You can do it from the command line or adding a +line to your autoexec.bat file: set LANGUAGE=xx. You must also add your +language to the Make_ming.mak file in the lines LANGUAGES, MOFILES, AND +POFILES. + +If you don't have a xx.po file, you must create it with the command: + + make -f Make_ming.mak first_time + +This will produce a new brand xx.po file with all the messages in Vim ready +for translation. Then you must source the cleanup.vim script from inside Vim; +it will comment the untranslated messages (now, all). I recommend to use +syntax highlighting so you can identify the untranslated messages easily. +You also must remove the '..\' that prepends the name of the source files. +(I don't no why, but make is unable to change the directory from po to src and +back to po, so all the work must be done from the po dir, hence the '..\') + +Then you must go step (2) below. + +If you are updating a po file you must follow the next steps (they are nearly +the same as in the Unix case, only the commands change): + +(1) Add new and changed messages from the Vim sources: + + make -f Make_ming.mak xx + + This will extract all the strings from Vim and merge them in with the + existing translations. Requires the GNU gettext utilities. Also requires + unpacking the extra archive. + Your original xx.po file will be copied to xx.po.orig + + -- After you do this, you MUST do the next three steps! -- + +(2) Translate + See the gettext documentation on how to do this. You can also find + examples in the other po files. + Search the po file for items that require translation: + /\#\~ and also the fuzzy translations, /\#, fuzzy + Remove "#~" and "#, fuzzy" after adding the translation. + + There is one special message: + msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar " + You should include your name and E-mail address instead, for example: + msgstr "Berichten übersetzt bei: John Doe " + +(3) Clean up + This is very important to make sure the translation works on all systems. + Comment-out all non-translated strings. There are two types: + - items marked with "#, fuzzy" + - items with an empty msgstr + You can do this with the cleanup.vim script: + + :source cleanup.vim + +(4) Check: + + make -f Make_ming.mak xx.mo + + Look out for syntax errors and fix them. + +(5) This is an extra step, ;-). If you want the vim.mo file installed in your + system you must run: + + make -f Make_ming.mak install + + This will create the xx\LC_MESSAGES directory (if it does not exist) and + will copy vim.po to it. + +(6) Another extra step ;-)). The command: + + make -f Make_ming.mak clean + + will delete the temp files created during the process. + +Suggestions will be welcomed. + +Eduardo F. Amatria + +Happy Vimming with NLS!! + +vim:tw=78: diff --git a/src/po/README_mvc.txt b/src/po/README_mvc.txt new file mode 100644 index 0000000000..cd107debf4 --- /dev/null +++ b/src/po/README_mvc.txt @@ -0,0 +1,94 @@ +TRANSLATING VIM MESSAGES + +This file explains how to create and maintain po files using +gnu-gettext.win32, a Windows port of gettext by Franco Bez +. You can find it at: + + http://home.a-city.de/franco.bez/gettext/gettext_win32_en.html + +First read the README.txt file in this directory for general remarks on +translating Vim messages. + + +SETUP + +Set the enviroment variable LANGUAGE to the language code for the language you +are translating Vim messages to. Languagde codes are typically two characters +and you can find a list of them at: + + http://www.geocities.com/click2speak/languages.html + +The LANGUAGE environment variable can be set from the command line, by adding +a line to your autoexec.bat file, or by defining a user variable from the +Advanced tab in the System control panel. + +Next, edit Make_mvc.mak so that GETTEXT_PATH points the binary directory of +the intallation. + + +CREATING A NEW TRANSLATION + +When creating a new translation you must add your language code to the +Make_mvc.mak file in the lines defining LANGUAGES and MOFILES. To create the +initial .po file for your language you must use the command: + + make -f make_mvc.mak first_time + +Note: You need to be in the po directory when using this makefile. + +Once you have your new .po file load it into Vim and source cleanup.vim, this +will convert untranslated messages to comments. If you have syntax +highlighting turned on then untranslated messages will stand out more easily. + +You will also need to edit the file names in the comments in the .po file. +You need to remove the absolute directory specification (which has the form +c:\vim61\src\). You can do this in Vim with the following command with the +appropriate directory specfication for where you have installed the Vim +source: + + %s/c:\\vim61\\src\\//g + + +UPDATING A TRANSLATION + +If there are new or changed messages in Vim that need translating, then the +first thing to do is merge them into the existing translations. This is done +with the following command: + + nmake -f Make_mvc.mak xx.po + +where xx is the langauge code for the language needing translations. The +original .po file is copied to xx.po.orig. + + +DOING THE TRANSLATION + +Now that you have a .po file you can do the translations for all messages that +need it. See README.txt for specific instructions. + +Once you have finished translating the messages you should make sure all +non-translated strings are commented out. This can be done by sourcing +cleanup.vim once again. + + +CHECKING THE TRANSLATION + +Check the translation with the following command: + + nmake -f make_mvc.mak xx.mo + +Correct any syntax errors reported. When there are no more errors, the +translation is ready to be installed. + + +INSTALLING THE TRANSLATION + +Install your translation with the following command: + + nmake -f make_mvc.mak install + +This will create the xx\LC_MESSAGES directory in runtime\lang if it does not +already exist. + + +vim:tw=78: diff --git a/src/po/af.po b/src/po/af.po new file mode 100644 index 0000000000..3828481f1f --- /dev/null +++ b/src/po/af.po @@ -0,0 +1,6244 @@ +# Afrikaans translation for Vim +# Do ":help uganda" in Vim to read copying and usage conditions. +# Do ":help credits" in Vim to see a list of people who contributed. +# Danie Roux , 2001 +# Edited: Jean Jordaan (njj) , 10/01/2001 +# Edited by Danie on 10/31/2001 +# +# njj: Save == Stoor. Write == Skryf. +# njj: "deleted" == "geskrap"; "remove" == "verwyder" +# njj: "source" == "uitvoer", want "sourced" lêers word uitgevoer +# njj: "abort" == "staak" +# close == sluit +# Onseker: +# X Display - vertoonskerm? (njj: ek dink dis reg.) +# open vim in another GTK Widget - het vertaal as element (njj: OK, maar +# 'n element is algemener as 'n widget: mens kry byvoorbeeld HTML +# en XML elemente. Maar ek kan nie nou aan 'n spesifieker woord dink +# nie.) +# Printing aborted - drukkery gestaak? (njj: ek dink dis reg.) + +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Vim 6.0\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-31 12:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: Wed Oct 31 13:41 SAST 2001\n" +"Last-Translator: Danie Roux \n" +"Language-Team: Danie Roux \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO_8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: buffer.c:97 +msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..." +msgstr "E82: Kan nie buffer toeken nie, program sluit..." + +#: buffer.c:100 +msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..." +msgstr "E83: Kan nie buffer toeken nie, gaan ander een gebruik..." + +#: buffer.c:698 +msgid "No buffers were unloaded" +msgstr "Geen buffers is uitgelaai nie" + +#: buffer.c:700 +msgid "No buffers were deleted" +msgstr "Geen buffers is geskrap nie" + +#: buffer.c:702 +msgid "No buffers were wiped out" +msgstr "Geen buffers is geskrap nie" + +#: buffer.c:710 +msgid "1 buffer unloaded" +msgstr "1 buffer uitgelaai" + +#: buffer.c:712 +#, c-format +msgid "%d buffers unloaded" +msgstr "%d buffers uitgelaai" + +#: buffer.c:717 +msgid "1 buffer deleted" +msgstr "1 buffer geskrap" + +#: buffer.c:719 +#, c-format +msgid "%d buffers deleted" +msgstr "%d buffers geskrap" + +#: buffer.c:724 +msgid "1 buffer wiped out" +msgstr "1 buffer geskrap" + +#: buffer.c:726 +#, c-format +msgid "%d buffers wiped out" +msgstr "%d buffers geskrap" + +#: buffer.c:783 +msgid "E84: No modified buffer found" +msgstr "E84: Geen veranderde buffer gevind nie" + +#. back where we started, didn't find anything. +#: buffer.c:822 +msgid "E85: There is no listed buffer" +msgstr "E85: Daar is geen gelyste buffer nie" + +#: buffer.c:834 +#, c-format +msgid "E86: Cannot go to buffer %ld" +msgstr "E86: Kan nie na buffer %ld gaan nie" + +#: buffer.c:837 +msgid "E87: Cannot go beyond last buffer" +msgstr "E87: Kan nie verby laaste buffer gaan nie" + +#: buffer.c:839 +msgid "E88: Cannot go before first buffer" +msgstr "E88: Kan nie vóór eerste buffer gaan nie" + +#: buffer.c:863 +#, c-format +msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (use ! to override)" +msgstr "" +"E89: Buffer %ld nog ongestoor sedert vorige wysiging (gebruik ! om te dwing)" + +#: buffer.c:879 +msgid "E90: Cannot unload last buffer" +msgstr "E90: Kan nie laaste buffer uitlaai nie" + +#: buffer.c:1314 +msgid "W14: Warning: List of file names overflow" +msgstr "W14: Waarskuwing: Lêerlys loop oor" + +#: buffer.c:1480 +#, c-format +msgid "E92: Buffer %ld not found" +msgstr "E92: buffer %ld kon nie gevind word nie" + +#: buffer.c:1700 +#, c-format +msgid "E93: More than one match for %s" +msgstr "E93: Meer as een treffer vir %s" + +#: buffer.c:1702 +#, c-format +msgid "E94: No matching buffer for %s" +msgstr "E94: Geen buffer wat by %s pas nie" + +#: buffer.c:2105 ex_docmd.c:6065 +#, c-format +msgid "line %ld" +msgstr "reël %ld" + +#: buffer.c:2188 +msgid "E95: Buffer with this name already exists" +msgstr "E95: Buffer met hierdie naam bestaan alreeds" + +#: buffer.c:2481 +msgid " [Modified]" +msgstr " [Gewysig]" + +#: buffer.c:2486 +msgid "[Not edited]" +msgstr "[Ongewysig]" + +#: buffer.c:2491 +msgid "[New file]" +msgstr "[Nuwe lêer]" + +#: buffer.c:2492 +msgid "[Read errors]" +msgstr "[Leesfoute]" + +#: buffer.c:2494 fileio.c:1754 +msgid "[readonly]" +msgstr "[lees alleen]" + +#: buffer.c:2510 +#, c-format +msgid "1 line --%d%%--" +msgstr "1 reël --%d%%--" + +#: buffer.c:2510 +#, c-format +msgid "%ld lines --%d%%--" +msgstr "%ld reëls --%d%%--" + +#: buffer.c:2518 +#, c-format +msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col " +msgstr "reël %ld van %ld --%d%%-- kolom " + +#: buffer.c:2606 +msgid "[No file]" +msgstr "[Geen lêer]" + +#. must be a help buffer +#: buffer.c:2646 +msgid "help" +msgstr "help" + +#: buffer.c:3151 screen.c:4671 +msgid "[help]" +msgstr "[help]" + +#: buffer.c:3183 screen.c:4677 +msgid "[Preview]" +msgstr "[Voorskou]" + +#: buffer.c:3389 +msgid "All" +msgstr "Alles" + +#: buffer.c:3389 +msgid "Bot" +msgstr "Ond" + +#: buffer.c:3391 +msgid "Top" +msgstr "Bo" + +#: buffer.c:4127 +msgid "" +"\n" +"# Buffer list:\n" +msgstr "" +"\n" +"# Buffer lys:\n" + +#: buffer.c:4160 +msgid "[Error List]" +msgstr "[Foutlys]" + +#: buffer.c:4173 memline.c:1513 +msgid "[No File]" +msgstr "[Geen lêer]" + +#: buffer.c:4393 +msgid "" +"\n" +"--- Signs ---" +msgstr "" +"\n" +"--- Tekens ---" + +#: buffer.c:4403 +#, c-format +msgid "Signs for %s:" +msgstr "Tekens vir %s:" + +#: buffer.c:4409 +#, c-format +msgid " line=%ld id=%d name=%s" +msgstr " reël=%ld id=%d naam=%s" + +#: diff.c:133 +#, c-format +msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers" +msgstr "E96: Kan nie meer as %ld buffers 'diff' nie" + +#: diff.c:648 +msgid "E97: Cannot create diffs" +msgstr "E97: Kan nie 'diffs' skep nie " + +#: diff.c:747 +msgid "Patch file" +msgstr "Laslap lêer" + +#: diff.c:991 +msgid "E98: Cannot read diff output" +msgstr "E98: Kan nie 'diff' afvoer lees nie" + +#: diff.c:1704 +msgid "E99: Current buffer is not in diff mode" +msgstr "E99: Huidige buffer is nie in 'diff' modus nie" + +#: diff.c:1716 +msgid "E100: No other buffer in diff mode" +msgstr "E100: Geen ander buffer in 'diff' modus nie" + +#: diff.c:1724 +msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use" +msgstr "" +"E101: Meer as twee buffers in 'diff' modus, weet nie watter een om te " +"gebruik nie" + +#: diff.c:1747 +#, c-format +msgid "E102: Can't find buffer \"%s\"" +msgstr "E102: Kan buffer %s nie vind nie" + +#: diff.c:1753 +#, c-format +msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode" +msgstr "E103: Buffer \"%s\" is nie in 'diff' modus nie" + +#: digraph.c:2168 +msgid "E104: Escape not allowed in digraph" +msgstr "E104: 'Escape' nie toegelaat in digraaf nie" + +#: digraph.c:2340 +msgid "Keymap file not found" +msgstr "Sleutelbindinglêer nie gevind nie" + +#: digraph.c:2367 +msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file" +msgstr "E105: :loadkeymap word buite 'n uitvoerlêer gebruik" + +#: edit.c:40 +msgid " Keyword completion (^N/^P)" +msgstr " Sleutelwoord voltooiing (^N/^P)" + +#. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl. +#: edit.c:41 +msgid " ^X mode (^E/^Y/^L/^]/^F/^I/^K/^D/^V/^N/^P)" +msgstr " ^X modus (^E/^Y/^L/^]/^F/^I/^K/^D/^N/^P)" + +#. Scroll has it's own msgs, in it's place there is the msg for local +#. * ctrl_x_mode = 0 (eg continue_status & CONT_LOCAL) -- Acevedo +#: edit.c:44 +msgid " Keyword Local completion (^N/^P)" +msgstr " Sleutelwoord Lokale voltooiing (^N/^P)" + +#: edit.c:45 +msgid " Whole line completion (^L/^N/^P)" +msgstr " Hele-reël voltooiing (^L/^N/^P)" + +#: edit.c:46 +msgid " File name completion (^F/^N/^P)" +msgstr " Lêernaam voltooiing (^F/^N/^P)" + +#: edit.c:47 +msgid " Tag completion (^]/^N/^P)" +msgstr " Etiketvoltooiing (^]/^N/^P)" + +#: edit.c:48 +msgid " Path pattern completion (^N/^P)" +msgstr " Gidspatroon voltooiing (^N/^P)" + +#: edit.c:49 +msgid " Definition completion (^D/^N/^P)" +msgstr " Definisievoltooiing (^D/^N/^P)" + +#: edit.c:51 +msgid " Dictionary completion (^K/^N/^P)" +msgstr " Woordeboekvoltooiing (^K/^N/^P)" + +#: edit.c:52 +msgid " Thesaurus completion (^T/^N/^P)" +msgstr " Tesourusvoltooiing (^T/^N/^P)" + +#: edit.c:53 +msgid " Command-line completion (^V/^N/^P)" +msgstr " Bevelreëlvoltooiing (^V/^N/^P)" + +#: edit.c:56 +msgid "Hit end of paragraph" +msgstr "Het einde van paragraaf getref" + +#: edit.c:894 +msgid "'thesaurus' option is empty" +msgstr "'thesaurus' opsie is leeg" + +#: edit.c:1070 +msgid "'dictionary' option is empty" +msgstr "'dictionary' opsie is leeg" + +#: edit.c:1992 +#, c-format +msgid "Scanning dictionary: %s" +msgstr "Deursoek woordeboek: %s" + +#: edit.c:2183 +msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)" +msgstr " (invoeg) Rol (^E/^Y)" + +#: edit.c:2185 +msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)" +msgstr " (vervang) Rol (^E/^Y)" + +#: edit.c:2496 +#, c-format +msgid "Scanning: %s" +msgstr "Soek vir: %s" + +#: edit.c:2531 +msgid "Scanning tags." +msgstr "Deursoek etikette." + +#: edit.c:3189 +msgid " Adding" +msgstr " Word bygevoeg" + +#. showmode might reset the internal line pointers, so it must +#. * be called before line = ml_get(), or when this address is no +#. * longer needed. -- Acevedo. +#. +#: edit.c:3238 +msgid "-- Searching..." +msgstr "-- Soekend..." + +#: edit.c:3294 +msgid "Back at original" +msgstr "Terug by oorspronklike" + +#: edit.c:3299 +msgid "Word from other line" +msgstr "Woord van ander reël" + +#: edit.c:3304 +msgid "The only match" +msgstr "Die enigste treffer" + +#: edit.c:3363 +#, c-format +msgid "match %d of %d" +msgstr "treffer %d van %d" + +#: edit.c:3366 +#, c-format +msgid "match %d" +msgstr "treffer %d" + +#: eval.c:696 +#, c-format +msgid "E106: Unknown variable: \"%s\"" +msgstr "E106: Onbekende veranderlike: \"%s\"" + +#: eval.c:975 +#, c-format +msgid "E107: Missing braces: %s" +msgstr "E107: Ontbrekende hakies: %s" + +#: eval.c:1043 +#, c-format +msgid "E108: No such variable: \"%s\"" +msgstr "E108: Geen veranderlike: \"%s\"" + +#: eval.c:1284 +msgid "E109: Missing ':' after '?'" +msgstr "E109: Ontbrekende ':' na '?'" + +#: eval.c:1898 +msgid "E110: Missing ')'" +msgstr "E110: Ontbrekende ')'" + +#: eval.c:1948 +msgid "E111: Missing ']'" +msgstr "E111: Ontbrekende ']'" + +#: eval.c:2023 +#, c-format +msgid "E112: Option name missing: %s" +msgstr "E112: Opsienaam ontbreek: %s" + +#: eval.c:2041 +#, c-format +msgid "E113: Unknown option: %s" +msgstr "E113: Onbekende opsie: %s" + +#: eval.c:2103 +#, c-format +msgid "E114: Missing quote: %s" +msgstr "E114: Ontbrekende aanhalingsteken: %s" + +#: eval.c:2220 +#, c-format +msgid "E115: Missing quote: %s" +msgstr "E115: Ontbrekende aanhalingsteken: %s" + +#: eval.c:2537 +#, c-format +msgid "E116: Invalid arguments for function %s" +msgstr "E116: Ongeldige parameters vir funksie %s" + +#: eval.c:2538 +#, c-format +msgid "E117: Unknown function: %s" +msgstr "E117: Onbekende funksie: %s" + +#: eval.c:2539 +#, c-format +msgid "E118: Too many arguments for function: %s" +msgstr "E118: Te veel parameters vir funksie: %s" + +#: eval.c:2540 +#, c-format +msgid "E119: Not enough arguments for function: %s" +msgstr "E119: Te min parameters vir funksie: %s" + +#: eval.c:2541 +#, c-format +msgid "E120: Using not in a script context: %s" +msgstr "E120: word buite skripkonteks gebruik: %s" + +#: eval.c:3575 +#, c-format +msgid "+-%s%3ld lines: " +msgstr "+-%s%3ld reëls: " + +#: eval.c:4690 +msgid "" +"&OK\n" +"&Cancel" +msgstr "" +"&OK\n" +"&Kanselleer" + +#: eval.c:5513 +msgid "E240: No connection to Vim server" +msgstr "E240: Geen verbinding met Vim bediener" + +#: eval.c:5603 +msgid "E277: Unable to read a server reply" +msgstr "E277: Kon bediener-terugvoer nie lees nie" + +#: eval.c:5628 +msgid "E258: Unable to send to client" +msgstr "E258: Kan nie na kliënt stuur nie" + +#: eval.c:5669 +#, c-format +msgid "E241: Unable to send to %s" +msgstr "E241: Kan nie na %s stuur nie" + +#: eval.c:5767 +msgid "(Invalid)" +msgstr "(Ongeldig)" + +#: eval.c:6770 +#, c-format +msgid "E121: Undefined variable: %s" +msgstr "E121: Ongedefinieerde veranderlike: %s" + +#: eval.c:7468 +#, c-format +msgid "E122: Function %s already exists, use ! to replace" +msgstr "E122: Funksie %s bestaan alreeds, gebruik ! om te vervang" + +#: eval.c:7510 +#, c-format +msgid "E123: Undefined function: %s" +msgstr "E123: Ongedefinieerde funksie: %s" + +#: eval.c:7523 +#, c-format +msgid "E124: Missing '(': %s" +msgstr "E124: Ontbrekende '(': %s" + +#: eval.c:7555 +#, c-format +msgid "E125: Illegal argument: %s" +msgstr "E125: Ongeldige parameter: %s" + +#: eval.c:7641 +msgid "E126: Missing :endfunction" +msgstr "E126: Ontbrekende ':endfunction'" + +#: eval.c:7720 +#, c-format +msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use" +msgstr "E127: Kan funksie %s nie herdefinieer nie: Dit is in gebruik" + +#: eval.c:7777 +#, c-format +msgid "E128: Function name must start with a capital: %s" +msgstr "E128: Funksienaam moet met 'n hoofletter begin: %s" + +#: eval.c:7783 +msgid "E129: Function name required" +msgstr "E129: Funksienaam vereis" + +#: eval.c:7876 +msgid "function " +msgstr "funksie " + +#: eval.c:7991 +#, c-format +msgid "E130: Undefined function: %s" +msgstr "E130: Ongedefinieerde funksie: %s" + +#: eval.c:7996 +#, c-format +msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use" +msgstr "E131: Kan funksie %s nie verwyder nie: Dit is in gebruik" + +#: eval.c:8043 +msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'" +msgstr "E132: Funksieroepdiepte is groter as 'maxfuncdepth'" + +#. always scroll up, don't overwrite +#: eval.c:8094 +#, c-format +msgid "calling %s" +msgstr "roep %s" + +#. always scroll up, don't overwrite +#: eval.c:8119 ex_cmds2.c:1973 +#, c-format +msgid "continuing in %s" +msgstr "vervolg in %s" + +#: eval.c:8173 +msgid "E133: :return not inside a function" +msgstr "E133: ':return' buite funksie" + +#: eval.c:8251 +#, c-format +msgid "%s returning #%ld" +msgstr "%s lewer #%ld op" + +#: eval.c:8254 +#, c-format +msgid "%s returning \"%s\"" +msgstr "%s lewer \"%s\" op" + +#: eval.c:8395 +msgid "" +"\n" +"# global variables:\n" +msgstr "" +"\n" +"# globale veranderlikes:\n" + +#: ex_cmds.c:92 +#, c-format +msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o" +msgstr "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Oktaal %03o" + +#: ex_cmds.c:428 +msgid "E134: Move lines into themselves" +msgstr "E134: Skuif reëls in hulself in" + +#: ex_cmds.c:497 +msgid "1 line moved" +msgstr "1 reël geskuif" + +#: ex_cmds.c:499 +#, c-format +msgid "%ld lines moved" +msgstr "%ld reëls geskuif" + +#: ex_cmds.c:890 +#, c-format +msgid "%ld lines filtered" +msgstr "%ld reëls filtreer" + +#: ex_cmds.c:918 +msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer" +msgstr "E135: *Filter* Outobevele mag nie die huidige buffer verander nie" + +#: ex_cmds.c:1003 +msgid "[No write since last change]\n" +msgstr "[Ongestoor sedert vorige verandering]\n" + +#: ex_cmds.c:1248 +#, c-format +msgid "viminfo: %s in line: " +msgstr "viminfo: %s in reël: " + +#: ex_cmds.c:1253 +msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file" +msgstr "E136: viminfo: Te veel foute, slaan die res van die lêer oor" + +#: ex_cmds.c:1282 +#, c-format +msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s" +msgstr "Besig om viminfo lêer \"%s\"%s%s%s te lees" + +#: ex_cmds.c:1283 +msgid " info" +msgstr " inligting" + +#: ex_cmds.c:1284 +msgid " marks" +msgstr " merkers" + +#: ex_cmds.c:1285 +msgid " FAILED" +msgstr " GEFAAL" + +#: ex_cmds.c:1376 +#, c-format +msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s" +msgstr "E137: Viminfo lêer is nie skryfbaar nie: %s" + +#: ex_cmds.c:1501 +#, c-format +msgid "E138: Can't write viminfo file %s!" +msgstr "E138: Kan nie viminfo lêer %s stoor nie!" + +#: ex_cmds.c:1509 +#, c-format +msgid "Writing viminfo file \"%s\"" +msgstr "Besig om viminfo lêer \"%s\" te stoor" + +#. Write the info: +#: ex_cmds.c:1610 +#, c-format +msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n" +msgstr "# Hierdie viminfo lêer is gegenereer deur Vim %s.\n" + +#: ex_cmds.c:1612 +msgid "" +"# You may edit it if you're careful!\n" +"\n" +msgstr "" +"# Jy mag dit wysig as jy versigtig is!\n" +"\n" + +#: ex_cmds.c:1614 +msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n" +msgstr "# Waarde van 'encoding' toe hierdie lêer gestoor is\n" + +#: ex_cmds.c:1713 +msgid "Illegal starting char" +msgstr "Ongeldige beginkarakter" + +#: ex_cmds.c:2053 ex_cmds.c:2289 ex_cmds2.c:602 +msgid "Save As" +msgstr "Stoor As" + +#. Overwriting a file that is loaded in another buffer is not a +#. * good idea. +#: ex_cmds.c:2096 +msgid "E139: File is loaded in another buffer" +msgstr "E139: Lêer is gelaai in ander buffer" + +#: ex_cmds.c:2130 +msgid "Write partial file?" +msgstr "Skryf gedeeltelike lêer?" + +#: ex_cmds.c:2137 +msgid "E140: Use ! to write partial buffer" +msgstr "E140: Gebruik ! om gedeeltelike buffer te skryf" + +#: ex_cmds.c:2223 +#, c-format +msgid "Overwrite existing file \"%.*s\"?" +msgstr "Oorskryf bestaande lêer \"%.*s\"?" + +#: ex_cmds.c:2294 +#, c-format +msgid "E141: No file name for buffer %ld" +msgstr "E141: Geen lêernaam vir buffer %ld nie" + +#: ex_cmds.c:2332 +msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option" +msgstr "E142: Lêer nie gestoor nie: Stoor is afgeskakel deur die 'write' opsie" + +#: ex_cmds.c:2352 +#, c-format +msgid "" +"'readonly' option is set for \"%.*s\".\n" +"Do you wish to write anyway?" +msgstr "" +"'readonly' opsie is aan vir \"%.*s\".\n" +"Wil jy dit forseer?" + +#: ex_cmds.c:2517 +msgid "Edit File" +msgstr "Verander lêer" + +#: ex_cmds.c:3024 +#, c-format +msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s" +msgstr "E143: Outobevele het nuwe buffer %s onverwags geskrap" + +#: ex_cmds.c:3156 +msgid "E144: non-numeric argument to :z" +msgstr "E144: nie-numeriese parameter vir :z" + +#: ex_cmds.c:3241 +msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim" +msgstr "E145: Dop bevele nie toegelaat in rvim" + +#: ex_cmds.c:3348 +msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters" +msgstr "E146: Patrone kan nie deur letters afgebaken word nie" + +#: ex_cmds.c:3686 +#, c-format +msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" +msgstr "vervang met %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" + +#: ex_cmds.c:4050 +msgid "(Interrupted) " +msgstr "(Onderbreek) " + +#: ex_cmds.c:4054 +msgid "1 substitution" +msgstr "1 vervanging" + +#: ex_cmds.c:4056 +#, c-format +msgid "%ld substitutions" +msgstr "%ld vervangings" + +#: ex_cmds.c:4059 +msgid " on 1 line" +msgstr " op 1 reël" + +#: ex_cmds.c:4061 +#, c-format +msgid " on %ld lines" +msgstr " op %ld reëls" + +#: ex_cmds.c:4112 +msgid "E147: Cannot do :global recursive" +msgstr "E147: Kan nie :global rekursief doen nie " + +#: ex_cmds.c:4147 +msgid "E148: Regular expression missing from global" +msgstr "E148: Patroon ontbreek uit globaal" + +#: ex_cmds.c:4196 +#, c-format +msgid "Pattern found in every line: %s" +msgstr "Patroon gevind in elke reël: %s" + +#: ex_cmds.c:4277 +msgid "" +"\n" +"# Last Substitute String:\n" +"$" +msgstr "" +"\n" +"# Vorige Vervangstring:\n" +"$" + +#: ex_cmds.c:4376 +#, c-format +msgid "E149: Sorry, no help for %s" +msgstr "E149: Jammer, geen hulp vir %s nie" + +#: ex_cmds.c:4410 +#, c-format +msgid "Sorry, help file \"%s\" not found" +msgstr "Jammer, hulplêer \"%s\" kan nie gevind word nie" + +#: ex_cmds.c:4856 +#, c-format +msgid "E150: Not a directory: %s" +msgstr "E150: Nie 'n gids nie: %s" + +#: ex_cmds.c:4884 +#, c-format +msgid "E152: Cannot open %s for writing" +msgstr "E152: Kan nie %s oopmaak om te skryf nie" + +#: ex_cmds.c:4898 +#, c-format +msgid "E153: Unable to open %s for reading" +msgstr "E153: Kan nie %s oop maak om te lees nie" + +#: ex_cmds.c:4977 +#, c-format +msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s" +msgstr "E154: Duplikaat etiket \"%s\" in lêer %s" + +#: ex_cmds.c:5078 +#, c-format +msgid "E160: Unknown sign command: %s" +msgstr "E160: Onbekende funksie: %s" + +#: ex_cmds.c:5098 +msgid "E156: Missing sign name" +msgstr "E156: Ontbrekende tekennaam" + +#: ex_cmds.c:5144 +msgid "E255: Too many signs defined" +msgstr "E77: Te veel tekens gedefinieer" + +#: ex_cmds.c:5186 +#, c-format +msgid "E239: Invalid sign text: %s" +msgstr "E239: Ongeldige tekenteks: %s" + +#: ex_cmds.c:5210 ex_cmds.c:5396 +#, c-format +msgid "E155: Unknown sign: %s" +msgstr "E155: Onbekende opsie: %s" + +#: ex_cmds.c:5256 +msgid "E159: Missing sign number" +msgstr "E159: Ontbrekende tekennommer" + +#: ex_cmds.c:5336 +#, c-format +msgid "E158: Invalid buffer name: %s" +msgstr "E158: Ongeldige buffernaam: %s" + +#: ex_cmds.c:5375 +#, c-format +msgid "E157: Invalid sign ID: %ld" +msgstr "E157: Ongeldige teken ID: %ld" + +#: ex_cmds.c:5546 +msgid "[Deleted]" +msgstr "[Geskrap]" + +#: ex_cmds2.c:70 +msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to leave." +msgstr "Ontfoutmodus begin nou. Tik \"cont\" om te verlaat." + +#: ex_cmds2.c:74 ex_docmd.c:771 +#, c-format +msgid "line %ld: %s" +msgstr "reël %ld: %s" + +#: ex_cmds2.c:76 +#, c-format +msgid "cmd: %s" +msgstr "cmd: %s" + +#: ex_cmds2.c:224 +#, c-format +msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld" +msgstr "Inspeksiepunt in \"%s%s\" reël %ld" + +#: ex_cmds2.c:388 +#, c-format +msgid "E161: Breakpoint not found: %s" +msgstr "E161: Inspeksiepunt kon nie gevind word nie: %s" + +#: ex_cmds2.c:414 +msgid "No breakpoints defined" +msgstr "Geen inspeksiepunte gedefinieer nie" + +#: ex_cmds2.c:419 +#, c-format +msgid "%3d %s %s line %ld" +msgstr "%3d %s %s reël %ld" + +#: ex_cmds2.c:625 +#, c-format +msgid "Save changes to \"%.*s\"?" +msgstr "Stoor veranderinge na \"%.*s\"?" + +#: ex_cmds2.c:627 ex_docmd.c:8612 +msgid "Untitled" +msgstr "Ongetiteld" + +#: ex_cmds2.c:763 +#, c-format +msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\"" +msgstr "E162: Buffer \"%s\" is nie geskryf sedert vorige wysiging nie" + +#: ex_cmds2.c:832 +msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)" +msgstr "Waarskuwing: Ander buffer onverwags betree (kyk na outobevele)" + +#: ex_cmds2.c:1208 +msgid "E163: There is only one file to edit" +msgstr "E163: Daar is net een lêer om te bewerk" + +#: ex_cmds2.c:1210 +msgid "E164: Cannot go before first file" +msgstr "E164: Kan nie vóór die eerste lêer gaan nie" + +#: ex_cmds2.c:1212 +msgid "E165: Cannot go beyond last file" +msgstr "E165: Kan nie verby die laaste lêer gaan nie" + +#: ex_cmds2.c:1632 +#, c-format +msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\"" +msgstr "Besig om te soek vir \"%s\" in \"%s\"" + +#: ex_cmds2.c:1654 +#, c-format +msgid "Searching for \"%s\"" +msgstr "Besig om te soek vir \"%s\"" + +#: ex_cmds2.c:1678 +#, c-format +msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\"" +msgstr "kon nie in 'runtimepath' gevind word nie: \"%s\"" + +#: ex_cmds2.c:1712 +msgid "Run Macro" +msgstr "Voer Makro uit" + +#: ex_cmds2.c:1817 +#, c-format +msgid "Cannot source a directory: \"%s\"" +msgstr "Kan nie gids uitvoer nie: \"%s\"" + +#: ex_cmds2.c:1847 +#, c-format +msgid "could not source \"%s\"" +msgstr "kon nie \"%s\" uitvoer nie" + +#: ex_cmds2.c:1849 +#, c-format +msgid "line %ld: could not source \"%s\"" +msgstr "reël %ld: kon nie \"%s\" uitvoer nie" + +#: ex_cmds2.c:1863 +#, c-format +msgid "sourcing \"%s\"" +msgstr "besig om \"%s\" uit te voer" + +#: ex_cmds2.c:1865 +#, c-format +msgid "line %ld: sourcing \"%s\"" +msgstr "reël %ld: voer nou \"%s\" uit" + +#: ex_cmds2.c:1971 +#, c-format +msgid "finished sourcing %s" +msgstr "%s klaar uitgevoer" + +#: ex_cmds2.c:2272 +msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing" +msgstr "W15: Waarskuwing: Verkeerde reëlskeiding, ^M ontbreek dalk" + +#: ex_cmds2.c:2321 +msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file" +msgstr "E167: ':scriptencoding' buite 'n uitvoerlêer gebruik" + +#: ex_cmds2.c:2354 +msgid "E168: :finish used outside of a sourced file" +msgstr "E168: ':finish' buite 'n uitvoerlêer gebruik" + +#: ex_cmds2.c:2820 +msgid "No text to be printed" +msgstr "Geen teks om te druk nie" + +#: ex_cmds2.c:2898 +#, c-format +msgid "Printing page %d (%d%%)" +msgstr "Druk nou bladsy %d (%d%%)" + +#: ex_cmds2.c:2907 +#, c-format +msgid " Copy %d of %d" +msgstr " Kopie %d van %d" + +#: ex_cmds2.c:2959 +#, c-format +msgid "Printed: %s" +msgstr "Gedruk: %s" + +#: ex_cmds2.c:2966 +msgid "Printing aborted" +msgstr "Drukkery gestaak" + +#: ex_cmds2.c:3344 +msgid "E455: Error writing to PostScript output file" +msgstr "E455: Kan nie na 'PostScript' afvoerlêer skryf nie" + +#: ex_cmds2.c:4019 +msgid "E324: Can't open PostScript output file" +msgstr "E324: Kan nie 'PostScript' afvoerlêer oopmaak nie" + +#: ex_cmds2.c:4057 +#, c-format +msgid "E456: Can't open file \"%s\"" +msgstr "E456: Kan nie lêer %s oopmaak nie" + +#: ex_cmds2.c:4068 +#, c-format +msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\"" +msgstr "E457: Kan nie 'PostScript' hulpbron-lêer \"%s\" lees nie" + +#: ex_cmds2.c:4266 +msgid "Sending to printer..." +msgstr "Besig om te stuur na drukker..." + +#: ex_cmds2.c:4270 +msgid "E365: Failed to print PostScript file" +msgstr "E365: Kon nie 'PostScript' lêer druk nie" + +#: ex_cmds2.c:4272 +msgid "Print job sent." +msgstr "Druktaak gestuur." + +#: ex_cmds2.c:4651 +#, c-format +msgid "Current %slanguage: \"%s\"" +msgstr "Huidige %staal: \"%s\"" + +#: ex_cmds2.c:4658 +#, c-format +msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" +msgstr "E197: Kan nie taal na \"%s\" verander nie" + +#: ex_docmd.c:491 +msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode." +msgstr "Betree Ex modus. Tik \"visual\" om na Normale modus terug te keer." + +#. must be at EOF +#: ex_docmd.c:527 +msgid "At end-of-file" +msgstr "By lêereinde" + +#: ex_docmd.c:602 +msgid "E169: Command too recursive" +msgstr "E169: Bevel te rekursief" + +#: ex_docmd.c:911 +msgid "E170: Missing :endwhile" +msgstr "E170: Ontbrekende ':endwhile'" + +#: ex_docmd.c:913 +msgid "E171: Missing :endif" +msgstr "E171: Ontbrekende ':endif'" + +#: ex_docmd.c:923 +msgid "End of sourced file" +msgstr "Einde van uitvoerlêer" + +#: ex_docmd.c:924 +msgid "End of function" +msgstr "Einde van funksie " + +#: ex_docmd.c:1344 +msgid "Ambiguous use of user-defined command" +msgstr "Dubbelsinnige gebruik van gebruiker-gedefinieerde bevel" + +#: ex_docmd.c:1358 +msgid "Not an editor command" +msgstr "Nie 'n verwerkerbevel nie" + +#: ex_docmd.c:1441 +msgid "Don't panic!" +msgstr "Bly kalm!" + +#: ex_docmd.c:1460 +msgid "Backwards range given" +msgstr "Terugwaardse omvang gegee" + +#: ex_docmd.c:1469 +msgid "Backwards range given, OK to swap" +msgstr "Terugwaardse omvang gegee, OK om te ruil" + +#: ex_docmd.c:1580 +msgid "Use w or w>>" +msgstr "Gebruik w of w>>" + +#: ex_docmd.c:3086 +msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version" +msgstr "E319: Jammer, die bevel is nie geïmplementeer nie" + +#: ex_docmd.c:3256 +msgid "E172: Only one file name allowed" +msgstr "E172: Slegs een lêernaam toegelaat" + +#: ex_docmd.c:3810 +#, c-format +msgid "%d more files to edit. Quit anyway?" +msgstr "Nog %d lêers om te bewerk. Stop in elk geval?" + +#: ex_docmd.c:3817 +#, c-format +msgid "E173: %ld more files to edit" +msgstr "E173: Nog %ld lêers om te bewerk" + +#: ex_docmd.c:3911 +msgid "E174: Command already exists: use ! to redefine" +msgstr "E174: Bevel bestaan alreeds: gebruik ! om te herdefinieer" + +#: ex_docmd.c:4016 +msgid "" +"\n" +" Name Args Range Complete Definition" +msgstr "" +"\n" +" Naam Args Reeks Klaar Definisie" + +#: ex_docmd.c:4105 +msgid "No user-defined commands found" +msgstr "Geen gebruiker-gedefinieerde bevele gevind nie" + +#: ex_docmd.c:4136 +msgid "E175: No attribute specified" +msgstr "E175: Geen eienskappe gespesifiseer nie" + +#: ex_docmd.c:4188 +msgid "E176: Invalid number of arguments" +msgstr "E176: Ongeldige aantal parameters" + +#: ex_docmd.c:4203 +msgid "E177: Count cannot be specified twice" +msgstr "E177: Telling kan nie twee keer gespesifiseer word nie" + +#: ex_docmd.c:4213 +msgid "E178: Invalid default value for count" +msgstr "E178: Ongeldige verstekwaarde vir telling" + +#: ex_docmd.c:4241 +msgid "E179: argument required for complete" +msgstr "E179: parameter nodig vir voltooiing" + +#: ex_docmd.c:4260 +#, c-format +msgid "E180: Invalid complete value: %s" +msgstr "E180: Ongeldige voltooiingswaarde: %s" + +#: ex_docmd.c:4268 +#, c-format +msgid "E181: Invalid attribute: %s" +msgstr "E181: Ongeldige eienskap: %s" + +#: ex_docmd.c:4309 +msgid "E182: Invalid command name" +msgstr "E182: Ongeldige bevelnaam" + +#: ex_docmd.c:4324 +msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter" +msgstr "E183: Gebruiker-gedefinieerde bevele moet met 'n hoofletter begin" + +#: ex_docmd.c:4393 +#, c-format +msgid "E184: No such user-defined command: %s" +msgstr "E184: Geen gebruiker-gedefinieerde bevel nie: %s" + +#: ex_docmd.c:4844 +#, c-format +msgid "E185: Cannot find color scheme %s" +msgstr "E185: Kan nie kleurskema %s vind nie" + +#: ex_docmd.c:4852 +msgid "Greetings, Vim user!" +msgstr "Goeiedag, Vim gebruiker!" + +#: ex_docmd.c:5549 +msgid "Edit File in new window" +msgstr "Bewerk lêer in nuwe venster" + +#: ex_docmd.c:5815 +msgid "No swap file" +msgstr "Geen ruillêer" + +#: ex_docmd.c:5919 +msgid "Append File" +msgstr "Las aan by lêer" + +#: ex_docmd.c:5978 +msgid "E186: No previous directory" +msgstr "E186: Geen vorige gids nie" + +#: ex_docmd.c:6055 +msgid "E187: Unknown" +msgstr "E187: Onbekend" + +#: ex_docmd.c:6173 +#, c-format +msgid "Window position: X %d, Y %d" +msgstr "Vensterposisie: X %d, Y %d" + +#: ex_docmd.c:6178 +msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform" +msgstr "" +"E188: Verkryging van vensterposisie is nie vir hierdie platform " +"geïmplementeer nie" + +#: ex_docmd.c:6444 +msgid "Save Redirection" +msgstr "Stoor Herversturing" + +#: ex_docmd.c:6593 +msgid "Save View" +msgstr "Stoor Oorsig" + +#: ex_docmd.c:6594 +msgid "Save Session" +msgstr "Stoor Sessie" + +#: ex_docmd.c:6596 +msgid "Save Setup" +msgstr "Stoor konfigurasie" + +#: ex_docmd.c:6745 +#, c-format +msgid "E189: \"%s\" exists (use ! to override)" +msgstr "E189: \"%s\" bestaan (gebruik ! om te dwing)" + +#: ex_docmd.c:6750 +#, c-format +msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing" +msgstr "E190: Kan \"%s\" nie oopmaak vir skryf nie" + +#. set mark +#: ex_docmd.c:6774 +msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote" +msgstr "" +"E191: Parameter moet 'n letter of 'n terug/vorentoe aanhalingsteken wees" + +#: ex_docmd.c:6803 +msgid "E192: Recursive use of :normal too deep" +msgstr "E192: Rekursiewe gebruik van ':normal' te diep" + +#: ex_docmd.c:7171 +msgid ":if nesting too deep" +msgstr "geneste ':if' te diep" + +#: ex_docmd.c:7206 +msgid ":endif without :if" +msgstr "':endif' sonder ':if'" + +#: ex_docmd.c:7226 +msgid ":else without :if" +msgstr "':else' sonder ':if'" + +#: ex_docmd.c:7228 +msgid ":elseif without :if" +msgstr "':elseif' sonder ':if'" + +#: ex_docmd.c:7280 +msgid ":while nesting too deep" +msgstr "':while' te diep genes" + +#: ex_docmd.c:7326 +msgid ":continue without :while" +msgstr "':continue' sonder ':while'" + +#: ex_docmd.c:7353 +msgid ":break without :while" +msgstr "':break' sonder ':while'" + +#: ex_docmd.c:7376 ex_docmd.c:7381 +msgid ":endwhile without :while" +msgstr "':endwhile' sonder ':while'" + +#: ex_docmd.c:7402 +msgid "E193: :endfunction not inside a function" +msgstr "E193: ':endfunction' nie in 'n funksie nie" + +#: ex_docmd.c:7582 +msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'" +msgstr "E194: Geen alternatiewe lêernaam vir '#' nie" + +#: ex_docmd.c:7613 +msgid "no autocommand file name to substitute for \"\"" +msgstr "geen outobevel-lêernaam om \"\" mee te vervang nie" + +#: ex_docmd.c:7621 +msgid "no autocommand buffer number to substitute for \"\"" +msgstr "geen outobevel buffernommer om \"\" mee te vervang nie" + +#: ex_docmd.c:7632 +msgid "no autocommand match name to substitute for \"\"" +msgstr "geen outobevel treffernaam om \"\" mee te vervang nie" + +#: ex_docmd.c:7642 +msgid "no :source file name to substitute for \"\"" +msgstr "geen ':source' lêernaam om \"\" mee te vervang nie" + +#: ex_docmd.c:7683 +#, no-c-format +msgid "Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\"" +msgstr "Leë lêernaam vir '%' of '#', werk slegs met \":p:h\"" + +#: ex_docmd.c:7685 +msgid "Evaluates to an empty string" +msgstr "Evalueer na 'n leë string" + +#: ex_docmd.c:8594 +msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading" +msgstr "E195: Kan 'viminfo' lêer nie oopmaak om te lees nie" + +#: ex_docmd.c:8767 +msgid "E196: No digraphs in this version" +msgstr "E196: Geen digrawe in hierdie weergawe nie" + +#: ex_getln.c:2785 +msgid "tagname" +msgstr "etiketnaam" + +#: ex_getln.c:2788 +msgid " kind file\n" +msgstr " tipe lêer\n" + +#: ex_getln.c:3997 +msgid "'history' option is zero" +msgstr "'history' opsie is nul" + +#: ex_getln.c:4237 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %s History (newest to oldest):\n" +msgstr "" +"\n" +"# %s Geskiedenis (van nuutste na oudste):\n" + +#: ex_getln.c:4238 +msgid "Command Line" +msgstr "Bevelreël" + +#: ex_getln.c:4239 +msgid "Search String" +msgstr "Soekstring" + +#: ex_getln.c:4240 +msgid "Expression" +msgstr "Uitdrukking" + +#: ex_getln.c:4241 +msgid "Input Line" +msgstr "Invoer Lyn" + +#: ex_getln.c:4271 +msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length" +msgstr "E198: 'cmd_pchar' verby die einde van opdraglengte" + +#: ex_getln.c:4435 +msgid "E199: Active window or buffer deleted" +msgstr "E199: Aktiewe venster of buffer geskrap" + +#: fileio.c:347 +msgid "Illegal file name" +msgstr "Ongeldige lêernaam" + +#: fileio.c:371 fileio.c:495 fileio.c:2491 fileio.c:2529 +msgid "is a directory" +msgstr "is 'n gids" + +#: fileio.c:373 +msgid "is not a file" +msgstr "is nie 'n lêer nie" + +#: fileio.c:515 fileio.c:3581 +msgid "[New File]" +msgstr "[Nuwe lêer]" + +#: fileio.c:532 +msgid "[Permission Denied]" +msgstr "[Toestemming Geweier]" + +#: fileio.c:624 +msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable" +msgstr "E200: '*ReadPre' outobevele het die lêer onleesbaar gemaak" + +#: fileio.c:626 +msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer" +msgstr "E201: '*ReadPre' outobevele mag nie die huidige buffer verander nie" + +#: fileio.c:646 +msgid "Vim: Reading from stdin...\n" +msgstr "Vim: Lees nou vanaf 'stdin'...\n" + +#: fileio.c:652 +msgid "Reading from stdin..." +msgstr "Lees nou vanaf stdin... " + +#. Re-opening the original file failed! +#: fileio.c:876 +msgid "E202: Conversion made file unreadable!" +msgstr "E202: Omsetting het lêer onleesbaar gemaak!" + +#: fileio.c:1732 +msgid "[fifo/socket]" +msgstr "[fifo/socket]" + +#: fileio.c:1739 +msgid "[fifo]" +msgstr "[fifo]" + +#: fileio.c:1746 +msgid "[socket]" +msgstr "[socket]" + +#: fileio.c:1754 +msgid "[RO]" +msgstr "[RO]" + +#: fileio.c:1764 +msgid "[CR missing]" +msgstr "[CR ontbreek]" + +#: fileio.c:1769 +msgid "[NL found]" +msgstr "[NL gevind]" + +#: fileio.c:1774 +msgid "[long lines split]" +msgstr "[lang reëls verdeel]" + +#: fileio.c:1780 fileio.c:3565 +msgid "[NOT converted]" +msgstr "[NIE omgesit nie]" + +#: fileio.c:1785 fileio.c:3570 +msgid "[converted]" +msgstr "[omgesit]" + +#: fileio.c:1792 fileio.c:3595 +msgid "[crypted]" +msgstr "[gekodeer]" + +#: fileio.c:1799 +msgid "[CONVERSION ERROR]" +msgstr "[OMSETTINGSFOUT]" + +#: fileio.c:1806 +msgid "[READ ERRORS]" +msgstr "[LEESFOUTE]" + +#: fileio.c:2013 +msgid "Can't find temp file for conversion" +msgstr "Kan nie tydelike lêer vir omsetting vind nie" + +#: fileio.c:2020 +msgid "Conversion with 'charconvert' failed" +msgstr "Omsetting met 'charconvert' het gefaal" + +#: fileio.c:2023 +msgid "can't read output of 'charconvert'" +msgstr "kan afvoer van 'charconvert' nie lees nie" + +#: fileio.c:2407 +msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written" +msgstr "E203: Outobevele het die skryfbuffer geskrap of uitgelaai" + +#: fileio.c:2430 +msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way" +msgstr "E204: Outobevel het etlike reëls op onverwagse wyse verander " + +#: fileio.c:2496 fileio.c:2513 +msgid "is not a file or writable device" +msgstr "is nie 'n lêer of 'n skryfbare toestel nie" + +#: fileio.c:2555 +msgid "is read-only (use ! to override)" +msgstr "is lees-alleen (gebruik ! om te dwing)" + +#: fileio.c:2851 +msgid "Can't write to backup file (use ! to override)" +msgstr "Kan nie na rugsteunlêer skryf nie (gebruik ! om te dwing)" + +#: fileio.c:2863 +msgid "Close error for backup file (use ! to override)" +msgstr "Sluitfout vir rugsteunlêer (gebruik ! om te dwing)" + +#: fileio.c:2865 +msgid "Can't read file for backup (use ! to override)" +msgstr "Kan rugsteunlêer nie lees nie (gebruik ! om te dwing)" + +#: fileio.c:2881 +msgid "Cannot create backup file (use ! to override)" +msgstr "Kan rugsteunlêer nie skep nie (gebruik ! om te dwing)" + +#: fileio.c:2970 +msgid "Can't make backup file (use ! to override)" +msgstr "Kan rugsteunlêer nie skep nie (gebruik ! om te dwing)" + +#: fileio.c:3032 +msgid "The resource fork will be lost (use ! to override)" +msgstr "Die hulpbronvurk sal verlore gaan (gebruik ! om te dwing)" + +#: fileio.c:3121 +msgid "E214: Can't find temp file for writing" +msgstr "E214: Kan nie tydelike lêer vind vir skryf nie" + +#: fileio.c:3139 +msgid "E213: Cannot convert (use ! to write without conversion)" +msgstr "E213: Kan nie omsit nie (gebruik ! om te skryf sonder omsetting)" + +#: fileio.c:3176 +msgid "E166: Can't open linked file for writing" +msgstr "E166: Kan lêer nie oopmaak vir skryf nie" + +#: fileio.c:3180 +msgid "E212: Can't open file for writing" +msgstr "E212: Kan lêer nie oopmaak vir skryf nie" + +#: fileio.c:3423 +msgid "Close failed" +msgstr "Sluiting gefaal" + +#: fileio.c:3481 +msgid "write error, conversion failed" +msgstr "skryffout, omsetting gefaal" + +#: fileio.c:3487 +msgid "write error (file system full?)" +msgstr "skryffout (lêerstelsel vol?)" + +#: fileio.c:3560 +msgid " CONVERSION ERROR" +msgstr " OMSETTINGSFOUT" + +#: fileio.c:3576 +msgid "[Device]" +msgstr "[Toestel]" + +#: fileio.c:3581 +msgid "[New]" +msgstr "[Nuut]" + +#: fileio.c:3603 +msgid " [a]" +msgstr " [a]" + +#: fileio.c:3603 +msgid " appended" +msgstr " bygevoeg" + +#: fileio.c:3605 +msgid " [w]" +msgstr " [w]" + +#: fileio.c:3605 +msgid " written" +msgstr " geskryf" + +#: fileio.c:3655 +msgid "E205: Patchmode: can't save original file" +msgstr "E205: patchmode: kan oorspronklike lêer nie stoor nie" + +#: fileio.c:3677 +msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file" +msgstr "E206: patchmode: kan leë oorspronglêer nie 'touch' nie" + +#: fileio.c:3692 +msgid "E207: Can't delete backup file" +msgstr "E207: Kan rugsteunlêer nie verwyder nie" + +#: fileio.c:3744 +msgid "" +"\n" +"WARNING: Original file may be lost or damaged\n" +msgstr "" +"\n" +"WAARSKUWING: Oorspronklike lêer mag verlore of beskadig wees\n" + +#: fileio.c:3746 +msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!" +msgstr "moenie die verwerker verlaat voor die lêer suksesvol geskryf is nie!" + +#: fileio.c:3826 +msgid "[dos]" +msgstr "[dos]" + +#: fileio.c:3826 +msgid "[dos format]" +msgstr "[dos formaat]" + +#: fileio.c:3833 +msgid "[mac]" +msgstr "[mac]" + +#: fileio.c:3833 +msgid "[mac format]" +msgstr "[mac formaat]" + +#: fileio.c:3840 +msgid "[unix]" +msgstr "[unix]" + +#: fileio.c:3840 +msgid "[unix format]" +msgstr "[unix formaat]" + +#: fileio.c:3867 +msgid "1 line, " +msgstr "1 reël, " + +#: fileio.c:3869 +#, c-format +msgid "%ld lines, " +msgstr "%ld reëls, " + +#: fileio.c:3872 +msgid "1 character" +msgstr "1 karakter" + +#: fileio.c:3874 +#, c-format +msgid "%ld characters" +msgstr "%ld karakters" + +#: fileio.c:3884 +msgid "[noeol]" +msgstr "[noeol]" + +#: fileio.c:3884 +msgid "[Incomplete last line]" +msgstr "[Onvoltooide laaste reël]" + +#. don't overwrite messages here +#. must give this prompt +#. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers +#: fileio.c:3903 +msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!" +msgstr "WAARSKUWING: Die lêer het verander sedert dit gelees is!!!" + +#: fileio.c:3905 +msgid "Do you really want to write to it" +msgstr "Wil jy regtig soontoe skryf?" + +#: fileio.c:4861 +#, c-format +msgid "E208: Error writing to \"%s\"" +msgstr "E208: Kan nie skryf na \"%s\"" + +#: fileio.c:4868 +#, c-format +msgid "E209: Error closing \"%s\"" +msgstr "E209: Kan \"%s\" nie sluit nie" + +#: fileio.c:4871 +#, c-format +msgid "E210: Error reading \"%s\"" +msgstr "E210: Kan \"%s\" nie lees nie" + +#: fileio.c:5035 +msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer" +msgstr "E246: 'FileChangedShell' outobevel het buffer verwyder" + +#: fileio.c:5043 +#, c-format +msgid "E211: Warning: File \"%s\" no longer available" +msgstr "E211: Waarskuwing: Lêer \"%s\" is nie meer beskikbaar nie" + +#: fileio.c:5056 +#, c-format +msgid "" +"W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as " +"well" +msgstr "" +"W12: Waarskuwing: Lêer \"%s\" het verander sedert bewerking begin het en die " +"buffer in Vim het ook verander" + +#: fileio.c:5059 +#, c-format +msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started" +msgstr "W11: Waarskuwing: Lêer \"%s\" het verander sedert bewerking begin het" + +#: fileio.c:5061 +#, c-format +msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started" +msgstr "" +"W16: Waarskuwing: Modus van lêer \"%s\" het verander sedert bewerking begin " +"het" + +#: fileio.c:5071 +#, c-format +msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started" +msgstr "W13: Waarskuwing: Lêer \"%s\" is geskep sedert bewerking begin het" + +#: fileio.c:5088 +msgid "Warning" +msgstr "Waarskuwing" + +#: fileio.c:5089 +msgid "" +"&OK\n" +"&Load File" +msgstr "" +"&OK\n" +"&Laai L