summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>2005-01-28 10:01:27 +0000
committerThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>2005-01-28 10:01:27 +0000
commit37b83bd7afd63056f250d22c6be2b23141781bc2 (patch)
treed9eea5e9c064ac5271f41529ca3448d4a4a1a080
parent261151cc1df29404a5e5b4c75f4139be23af9689 (diff)
automatic post-release commit for mutt-1.5.7mutt-1-5-7-rel
-rw-r--r--VERSION2
-rw-r--r--po/bg.po988
-rw-r--r--po/ca.po515
-rw-r--r--po/cs.po556
-rw-r--r--po/da.po986
-rw-r--r--po/de.po513
-rw-r--r--po/el.po1028
-rw-r--r--po/eo.po986
-rw-r--r--po/es.po984
-rw-r--r--po/et.po982
-rw-r--r--po/fr.po503
-rw-r--r--po/gl.po983
-rw-r--r--po/hu.po986
-rw-r--r--po/id.po518
-rw-r--r--po/it.po995
-rw-r--r--po/ja.po697
-rw-r--r--po/ko.po980
-rw-r--r--po/lt.po989
-rw-r--r--po/nl.po960
-rw-r--r--po/pl.po564
-rw-r--r--po/pt_BR.po991
-rw-r--r--po/ru.po981
-rw-r--r--po/sk.po992
-rw-r--r--po/sv.po522
-rw-r--r--po/tr.po989
-rw-r--r--po/uk.po981
-rw-r--r--po/zh_CN.po990
-rw-r--r--po/zh_TW.po981
-rw-r--r--reldate.h2
29 files changed, 12168 insertions, 10976 deletions
diff --git a/VERSION b/VERSION
index eac1e0ad..f01291b8 100644
--- a/VERSION
+++ b/VERSION
@@ -1 +1 @@
-1.5.6
+1.5.7
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 5fb37c25..14a522b0 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.5.5.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-28 11:04+0100\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -41,9 +42,9 @@ msgid "Select"
msgstr "Избор"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
+#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:633
#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54
-#: smime.c:415
+#: smime.c:432
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
@@ -73,7 +74,7 @@ msgstr ""
msgid "Address: "
msgstr "Адрес:"
-#: alias.c:289 send.c:201
+#: alias.c:289 send.c:202
#, c-format
msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
msgstr "Грешка: '%s' е невалиден IDN."
@@ -96,69 +97,74 @@ msgstr "Запис във файл:"
msgid "Alias added."
msgstr "Псевдонимът е добавен."
-#: attach.c:108 attach.c:235 attach.c:462 attach.c:952
+#: attach.c:108 attach.c:240 attach.c:468 attach.c:959
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Няма шаблон с това име. Желаете ли да продължите?"
#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:120
+#: attach.c:121
#, c-format
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Записът \"compose\" в mailcap изисква %%s"
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149
-#: curs_lib.c:395
+#: attach.c:129 attach.c:259 commands.c:216 compose.c:1174 curs_lib.c:177
+#: curs_lib.c:424
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Грешка при изпълнението на \"%s\"!"
-#: attach.c:138
+#: attach.c:139
msgid "Failure to open file to parse headers."
msgstr "Грешка при отваряне на файла за прочит на заглавната информация."
-#: attach.c:169
+#: attach.c:170
msgid "Failure to open file to strip headers."
msgstr "Грешка при отваряне на файла за изтриване на заглавна информация."
-#: attach.c:187
+#: attach.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Failure to rename file."
+msgstr "Грешка при отваряне на файла за прочит на заглавната информация."
+
+#: attach.c:192
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
msgstr "В mailcap липсва запис \"compose\" за %s. Създаване на празен файл."
#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:247
+#: attach.c:253
#, c-format
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "Записът \"edit\" в mailcap изисква %%s"
-#: attach.c:265
+#: attach.c:271
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "В mailcap липсва запис \"edit\" за %s"
-#: attach.c:428
+#: attach.c:434
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr ""
"Не е намерено подходящо mailcap вписване. Приложението е показано като текст."
-#: attach.c:441
+#: attach.c:447
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "Недефиниран MIME тип. Приложението не може да бъде показано."
-#: attach.c:531
+#: attach.c:537
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Филтърът не може да бъде създаден"
-#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556
+#: attach.c:667 attach.c:699 attach.c:992 attach.c:1050 handler.c:1559
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "Грешка при създаването на филтър"
-#: attach.c:824
+#: attach.c:831
msgid "Write fault!"
msgstr "Грешка при запис!"
-#: attach.c:1066
+#: attach.c:1073
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Невъзможно отпечатване!"
@@ -223,7 +229,7 @@ msgstr "Пощенската кутия не е изтрита."
msgid "Chdir to: "
msgstr "Смяна на директорията: "
-#: browser.c:957 browser.c:1024
+#: browser.c:952 browser.c:1024
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Грешка при четене на директорията."
@@ -304,7 +310,7 @@ msgstr "mono: недостатъчно аргументи"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: няма такъв атрибут"
-#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721
+#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:744
msgid "too few arguments"
msgstr "недостатъчно аргументи"
@@ -441,348 +447,324 @@ msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Писмата не са отпечатани"
#: commands.c:504
+#, fuzzy
msgid ""
-"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
+"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
+"(p)am?: "
msgstr ""
"Обратно подреждане по: дата на изпращане(d)/от(f)/дата на получаване(r)/тема"
"(s)/получател(o)/нишка(t)/без подреждане(u)/размер(z)/важност(c)?: "
#: commands.c:505
+#, fuzzy
msgid ""
-"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
+"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
+"am?: "
msgstr ""
"Подреждане по: дата на изпращане(d)/от(f)/дата на получаване(r)/тема(s)/"
"получател(o)/нишка(t)/без подреждане(u)/размер(z)/важност(c)?: "
#: commands.c:506
-msgid "dfrsotuzc"
+#, fuzzy
+msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "dfrsotuzc"
-#: commands.c:559
+#: commands.c:563
msgid "Shell command: "
msgstr "Шел команда: "
-#: commands.c:701
+#: commands.c:705
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Декодиране и запис на%s в пощенска кутия"
-#: commands.c:702
+#: commands.c:706
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Декодиране и копиране на%s в пощенска кутия"
-#: commands.c:703
+#: commands.c:707
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Дешифриране и запис на%s в пощенска кутия"
-#: commands.c:704
+#: commands.c:708
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Дешифриране и запис на%s в пощенска кутия"
-#: commands.c:705
+#: commands.c:709
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Запис на%s в пощенска кутия"
-#: commands.c:705
+#: commands.c:709
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Копиране на%s в пощенска кутия"
-#: commands.c:706
+#: commands.c:710
msgid " tagged"
msgstr " маркиран"
-#: commands.c:779
+#: commands.c:783
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Създаване на копие в %s..."
-#: commands.c:901
+#: commands.c:905
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Желаете ли да го конвертирате до %s при изпращане?"
-#: commands.c:910
+#: commands.c:915
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type е променен на %s."
-#: commands.c:912
+#: commands.c:920
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Кодовата таблица е променена на %s; %s."
-#: commands.c:914
+#: commands.c:922
msgid "not converting"
msgstr "не е конвертирано"
-#: commands.c:914
+#: commands.c:922
msgid "converting"
msgstr "конвертирано"
-#: compose.c:42
+#: compose.c:43
msgid "There are no attachments."
msgstr "Няма приложения."
-#: compose.c:84
+#: compose.c:85
msgid "Send"
msgstr "Изпращане"
-#: compose.c:85 remailer.c:483
+#: compose.c:86 remailer.c:483
msgid "Abort"
msgstr "Отказ"
-#: compose.c:89 compose.c:787
+#: compose.c:90 compose.c:664
msgid "Attach file"
msgstr "Прилагане на файл"
-#: compose.c:90
+#: compose.c:91
msgid "Descrip"
msgstr "Описание"
-#: compose.c:127
+#: compose.c:128
msgid "Sign, Encrypt"
msgstr "Подпис, Шифроване"
-#: compose.c:129
+#: compose.c:130
msgid "Encrypt"
msgstr "Шифроване"
-#: compose.c:131
+#: compose.c:132
msgid "Sign"
msgstr "Подпис"
-#: compose.c:133
+#: compose.c:134
msgid "Clear"
msgstr "Обикновен текст"
-#: compose.c:140 compose.c:144
+#: compose.c:141
+#, fuzzy
+msgid " (inline)"
+msgstr "(по-нататък)\n"
+
+#: compose.c:143
+msgid " (PGP/MIME)"
+msgstr ""
+
+#: compose.c:151 compose.c:155
msgid " sign as: "
msgstr " подпис като: "
-#: compose.c:140 compose.c:144
+#: compose.c:151 compose.c:155
msgid "<default>"
msgstr "<по подразбиране>"
-#: compose.c:149
+#: compose.c:163
msgid "Encrypt with: "
msgstr "Шифроване c: "
-#: compose.c:165
-msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
-msgstr ""
-"PGP шифроване(e), подпис(s), подпис като(a), и двете(b) или без тях(f)?"
-
-#: compose.c:166
-msgid "esabf"
-msgstr "esabf"
-
-#. sign (a)s
-#: compose.c:179 compose.c:269
-msgid "Sign as: "
-msgstr "Подпис като: "
-
-#: compose.c:227
-msgid ""
-"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
-msgstr ""
-"S/MIME шифроване(e), подпис(s), шифроване с(w), подпис като(a), и двете(b) "
-"или без тях(f)?"
-
-#: compose.c:228
-msgid "eswabf"
-msgstr "eswabf"
-
-#: compose.c:236
-msgid ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
-msgstr ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, или отказ(f)? "
-
-#: compose.c:238
-msgid "12345f"
-msgstr "12345f"
-
-#: compose.c:351
+#: compose.c:217
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "%s [#%d] вече не съществува!"
-#: compose.c:359
+#: compose.c:225
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "%s [#%d] е променено. Желаете ли да опресните кодирането?"
-#: compose.c:402
+#: compose.c:268
msgid "-- Attachments"
msgstr "-- Приложения"
-#: compose.c:432
+#: compose.c:298
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
msgstr "Предупреждение: '%s' е невалиден IDN."
-#: compose.c:455
+#: compose.c:321
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Не може да изтриете единствената част на писмото."
-#: compose.c:722 send.c:1451
+#: compose.c:597 send.c:1482
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "Лош IDN в \"%s\": '%s'"
-#: compose.c:803
+#: compose.c:680
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "Прилагане на избраните файлове..."
-#: compose.c:814
+#: compose.c:691
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "Прилагането на %s е невъзможно!"
-#: compose.c:832
+#: compose.c:710
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Отваряне на пощенска кутия, от която да бъде приложено писмо"
-#: compose.c:870
+#: compose.c:748
msgid "No messages in that folder."
msgstr "В тази кутия няма писма."
-#: compose.c:879
+#: compose.c:757
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Маркирайте писмата, които искате да приложите!"
-#: compose.c:911
+#: compose.c:789
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Прилагането е невъзможно!"
-#: compose.c:958
+#: compose.c:838
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Промяната на кодирането засяга само текстовите приложения."
-#: compose.c:963
+#: compose.c:843
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Това приложение няма да бъде прекодирано."
-#: compose.c:965
+#: compose.c:845
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Това приложение ще бъде прекодирано."
-#: compose.c:1036
+#: compose.c:920
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Избрано е невалидно кодиране."
-#: compose.c:1057
+#: compose.c:946
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Желаете ли да запазите копие от това писмо?"
-#: compose.c:1110
+#: compose.c:1002
msgid "Rename to: "
msgstr "Преименуване в: "
-#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910
+#: compose.c:1007 editmsg.c:110 sendlib.c:910
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Грешка при отваряне на %s: %s"
-#: compose.c:1141
+#: compose.c:1034
msgid "New file: "
msgstr "Нов файл: "
-#: compose.c:1154
+#: compose.c:1047
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Полето Content-Type има формата базов-тип/подтип"
-#: compose.c:1160
+#: compose.c:1053
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Непознат Content-Type %s"
-#: compose.c:1173
+#: compose.c:1066
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Грешка при създаване на файла %s"
-#: compose.c:1181
+#: compose.c:1074
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Грешка при създаване на приложението"
-#: compose.c:1236
+#: compose.c:1135
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Желаете ли да запишете черновата?"
-#: compose.c:1293
+#: compose.c:1192
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Запис на писмото в пощенска кутия"
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1195
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Записване на писмото в %s ..."
-#: compose.c:1305
+#: compose.c:1204
msgid "Message written."
msgstr "Писмото е записано."
-#: compose.c:1317
+#: compose.c:1216
#, fuzzy
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "S/MIME-шифроване вече е избрано. Clear & continue? "
-#: compose.c:1342
+#: compose.c:1242
#, fuzzy
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP-шифроване вече е избрано. Clear & continue? "
-#: crypt.c:65
+#: crypt.c:66
#, c-format
msgid " (current time: %c)"
msgstr " (текущо време: %c)"
-#: crypt.c:71
+#: crypt.c:72
#, c-format
msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
msgstr "[-- следва резултатът%s) --]\n"
-#: crypt.c:86
+#: crypt.c:87
msgid "Passphrase(s) forgotten."
msgstr "Паролите са забравени."
-#: crypt.c:129
-msgid "Enter PGP passphrase:"
-msgstr "Въвеждане на PGP парола:"
-
-#: crypt.c:147
-msgid "Enter SMIME passphrase:"
-msgstr "Въвеждане на SMIME парола:"
+#. they really want to send it inline... go for it
+#: crypt.c:145 pgpkey.c:559
+msgid "Invoking PGP..."
+msgstr "Стартиране на PGP..."
-#: crypt.c:192
-msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
+#. otherwise inline won't work...ask for revert
+#: crypt.c:154
+msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?"
msgstr ""
-"Желаете ли да създадете традиционно PGP писмо? (PGP частта е вмъкната, а не "
-"приложена)"
-#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547
-msgid "Invoking PGP..."
-msgstr "Стартиране на PGP..."
+#. abort
+#: crypt.c:156 send.c:1434
+msgid "Mail not sent."
+msgstr "Писмото не е изпратено."
-#: crypt.c:434
+#: crypt.c:392
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr "S/MIME писма без указание за съдържанието им не се поддържат."
-#: crypt.c:653 crypt.c:697
+#: crypt.c:611 crypt.c:655
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "Опит за извличане на PGP ключове...\n"
-#: crypt.c:677 crypt.c:717
+#: crypt.c:635 crypt.c:675
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "Опит за извличане на S/MIME сертификати...\n"
-#: crypt.c:838
+#: crypt.c:796
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
@@ -790,7 +772,7 @@ msgstr ""
"[-- Грешка: Противоречива multipart/signed структура! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:860
+#: crypt.c:818
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -799,7 +781,7 @@ msgstr ""
"[-- Грешка: Непознат multipart/signed протокол %s! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:900
+#: crypt.c:858
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -809,7 +791,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. Now display the signed body
-#: crypt.c:912
+#: crypt.c:870
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
@@ -817,7 +799,7 @@ msgstr ""
"[-- Следните данни са подписани --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:918
+#: crypt.c:876
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
@@ -825,7 +807,7 @@ msgstr ""
"[-- Предупреждение: не могат да бъдат намерени подписи. --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:924
+#: crypt.c:882
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
@@ -833,28 +815,28 @@ msgstr ""
"\n"
"[-- Край на подписаните данни --]\n"
-#: curs_lib.c:157
+#: curs_lib.c:186
msgid "yes"
msgstr "yes"
-#: curs_lib.c:158
+#: curs_lib.c:187
msgid "no"
msgstr "no"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:254
+#: curs_lib.c:283
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Желаете ли да напуснете mutt?"
-#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:376 mutt_socket.c:526 mutt_ssl.c:327
msgid "unknown error"
msgstr "непозната грешка"
-#: curs_lib.c:367
+#: curs_lib.c:396
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Натиснете някой клавиш..."
-#: curs_lib.c:411
+#: curs_lib.c:440
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (използвайте'?' за избор от списък): "
@@ -929,7 +911,7 @@ msgstr "Пощенската кутия е променена от друга програма."
msgid "No tagged messages."
msgstr "Няма маркирани писма."
-#: curs_main.c:653 menu.c:896
+#: curs_main.c:653 menu.c:890
msgid "Nothing to do."
msgstr "Няма какво да се прави."
@@ -983,77 +965,77 @@ msgstr "Възстановяване на писмата, отговарящи на: "
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Премахване на маркировката от писмата, отговарящи на: "
-#: curs_main.c:1046
+#: curs_main.c:1049
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Отваряне на пощенската кутия само за четене"
-#: curs_main.c:1048
+#: curs_main.c:1051
msgid "Open mailbox"
msgstr "Отваряне на пощенска кутия"
-#: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654
+#: curs_main.c:1067 mx.c:508 mx.c:654
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s не е пощенска кутия."
-#: curs_main.c:1156
+#: curs_main.c:1159
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Желаете ли да напуснете Mutt без да запишете промените?"
-#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215
+#: curs_main.c:1193 curs_main.c:1218
msgid "You are on the last message."
msgstr "Това е последното писмо."
-#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241
+#: curs_main.c:1200 curs_main.c:1244
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Няма възстановени писма."
-#: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258
+#: curs_main.c:1237 curs_main.c:1261
msgid "You are on the first message."
msgstr "Това е първото писмо."
-#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286
+#: curs_main.c:1336 pattern.c:1292
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Търсенето е започнато отгоре."
-#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297
+#: curs_main.c:1345 pattern.c:1303
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Търсенето е започнато отдолу."
-#: curs_main.c:1383
+#: curs_main.c:1386
msgid "No new messages"
msgstr "Няма нови писма."
-#: curs_main.c:1383
+#: curs_main.c:1386
msgid "No unread messages"
msgstr "Няма непрочетени писма"
-#: curs_main.c:1384
+#: curs_main.c:1387
msgid " in this limited view"
msgstr " в този ограничен изглед"
-#: curs_main.c:1405 pager.c:2337
+#: curs_main.c:1408 pager.c:2348
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "Не може да бъде променяна маркировката 'important' на POP сървър."
-#: curs_main.c:1529
+#: curs_main.c:1532
msgid "No more threads."
msgstr "Няма повече нишки."
-#: curs_main.c:1531
+#: curs_main.c:1534
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Това е първата нишка."
-#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069
-#: thread.c:1124
+#: curs_main.c:1600 curs_main.c:1632 flags.c:289 thread.c:1018 thread.c:1073
+#: thread.c:1128
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Показването на нишки не е включено."
-#: curs_main.c:1615
+#: curs_main.c:1618
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Нишката съдържа непрочетени писма."
-#: curs_main.c:1802
+#: curs_main.c:1805
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Редактирането на писмо на POP сървър не е възможно."
@@ -1204,94 +1186,94 @@ msgstr "[-- Приложение: #%d"
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Тип: %s/%s, Кодиране: %s, Размер: %s --]\n"
-#: handler.c:1527
+#: handler.c:1530
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Автоматично показване посредством %s --]\n"
-#: handler.c:1528
+#: handler.c:1531
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Автоматично показване посредством: %s"
-#: handler.c:1560
+#: handler.c:1563
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- Грешка при стартиране на %s. --]\n"
-#: handler.c:1578 handler.c:1599
+#: handler.c:1581 handler.c:1602
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Грешки от %s --]\n"
-#: handler.c:1636
+#: handler.c:1639
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Грешка: message/external-body няма параметри за метод на достъп --]\n"
-#: handler.c:1655
+#: handler.c:1658
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Това %s/%s приложение "
-#: handler.c:1662
+#: handler.c:1665
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(размер %s байта) "
-#: handler.c:1664
+#: handler.c:1667
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "бе изтрито --]\n"
-#: handler.c:1669
+#: handler.c:1672
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- на %s --]\n"
-#: handler.c:1674
+#: handler.c:1677
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- име: %s --]\n"
-#: handler.c:1687 handler.c:1703
+#: handler.c:1690 handler.c:1706
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Това %s/%s приложение не е включено в писмото, --]\n"
-#: handler.c:1689
+#: handler.c:1692
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
msgstr "[-- а файлът, определен за прикачване вече не съществува. --]\n"
-#: handler.c:1707
+#: handler.c:1710
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- а указаният метод на достъп %s не се подържа. --]\n"
-#: handler.c:1815
+#: handler.c:1818
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Грешка: multipart/signed без protocol параметър."
-#: handler.c:1825
+#: handler.c:1828
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Грешка: multipart/encrypted без protocol параметър."
-#: handler.c:1865
+#: handler.c:1868
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Грешка при отваряне на временния файл!"
-#: handler.c:1925
+#: handler.c:1929
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s не се поддържа"
-#: handler.c:1930
+#: handler.c:1934
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr " (използвайте'%s' за да видите тази част)"
-#: handler.c:1932
+#: handler.c:1936
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "('view-attachments' няма клавишна комбинация!)"
@@ -1334,6 +1316,7 @@ msgid "Help for %s"
msgstr "Помощ за %s"
#: hook.c:242
+#, c-format
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
msgstr "unhook: Не може да извършите unhook * от hook."
@@ -1393,11 +1376,11 @@ msgstr "Неуспешно включване."
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "Идентифициране (%s)..."
-#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172
+#: imap/auth_sasl.c:208 pop_auth.c:172
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "Неуспешна SASL идентификация."
-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533
+#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:538
#, c-format
msgid "%s is an invalid IMAP path"
msgstr "%s не е валидна IMAP пътека"
@@ -1455,109 +1438,110 @@ msgstr "Сървърът изпрати неочакван отговор: %s"
msgid "Secure connection with TLS?"
msgstr "Желаете ли да установите сигурна връзка с TLS?"
-#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300
+#: imap/imap.c:431 pop_lib.c:304
msgid "Could not negotiate TLS connection"
msgstr "Не може да бъде установена TSL връзка"
-#: imap/imap.c:564
+#: imap/imap.c:569
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Избиране на %s..."
-#: imap/imap.c:690
+#: imap/imap.c:705
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Грешка при отваряне на пощенската кутия!"
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:744
+#: imap/imap.c:759
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Грешка при добавянето към IMAP пощенските кутии на този сървър"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
+#: imap/imap.c:768 imap/message.c:713 muttlib.c:1222
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Желаете ли да създадете %s?"
-#: imap/imap.c:789
-msgid "Closing connection to IMAP server..."
-msgstr "Затваряне на връзката към IMAP сървър..."
-
-#: imap/imap.c:952 pop.c:461
+#: imap/imap.c:954 pop.c:461
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Маркиране на %d съобщения за изтриване..."
-#: imap/imap.c:961
+#: imap/imap.c:963
msgid "Expunge failed"
msgstr "Неуспешно премахване"
-#: imap/imap.c:976
+#: imap/imap.c:978
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Запис на маркировките на писмото... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1060
+#: imap/imap.c:1062
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Премахване на съобщенията от сървъра..."
-#: imap/imap.c:1065
+#: imap/imap.c:1067
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbo: неуспешен EXPUNGE"
-#: imap/imap.c:1099
+#: imap/imap.c:1101
msgid "CLOSE failed"
msgstr "Неуспешен CLOSE"
-#: imap/imap.c:1342
+#: imap/imap.c:1344
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Невалидно име на пощенската кутия"
-#: imap/imap.c:1354
+#: imap/imap.c:1356
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Абониране за %s..."
-#: imap/imap.c:1356
+#: imap/imap.c:1358
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Отписване от %s..."
#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:74
+#: imap/message.c:90
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr ""
"Грешка при получаване на заглавните части от тази версия на IMAP-сървъра."
-#: imap/message.c:84
+#: imap/message.c:103
#, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Невъзможно създаването на временен файл %s"
-#: imap/message.c:101 pop.c:206
+#: imap/message.c:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+msgstr "Изтегляне на заглавните части... [%d/%d]"
+
+#: imap/message.c:198 pop.c:206
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Изтегляне на заглавните части... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:250 pop.c:340
+#: imap/message.c:363 pop.c:340
msgid "Fetching message..."
msgstr "Изтегляне на писмо..."
-#: imap/message.c:293 pop.c:377
+#: imap/message.c:406 pop.c:377
msgid "The message index is incorre