summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po960
1 files changed, 405 insertions, 555 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 4327d619..d9867f36 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2,7 +2,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.5.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-17 11:47+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-28 11:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-17 18:00+0100\n"
"Last-Translator: René Clerc <rene@clerc.nl>\n"
"Language-Team: René Clerc <rene@clerc.nl>\n"
@@ -20,25 +21,16 @@ msgstr "Gebruikersnaam voor %s: "
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Wachtwoord voor %s@%s: "
-#: addrbook.c:33
-#: browser.c:40
-#: pager.c:1445
-#: postpone.c:39
-#: query.c:44
+#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44
#: recvattach.c:50
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"
-#: addrbook.c:34
-#: curs_main.c:398
-#: pager.c:1452
-#: postpone.c:40
+#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40
msgid "Del"
msgstr "Wis"
-#: addrbook.c:35
-#: curs_main.c:399
-#: postpone.c:41
+#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41
msgid "Undel"
msgstr "Herstel"
@@ -47,17 +39,9 @@ msgid "Select"
msgstr "Selecteren"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:37
-#: browser.c:43
-#: compose.c:92
-#: curs_main.c:404
-#: mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1544
-#: pgpkey.c:517
-#: postpone.c:42
-#: query.c:49
-#: recvattach.c:54
-#: smime.c:430
+#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:633
+#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54
+#: smime.c:432
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
@@ -86,8 +70,7 @@ msgstr "Waarschuwing: Deze afkorting kan niet werken. Verbeteren?"
msgid "Address: "
msgstr "Adres: "
-#: alias.c:289
-#: send.c:202
+#: alias.c:289 send.c:202
#, c-format
msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
msgstr "Fout: '%s' is een ongeldige IDN."
@@ -101,12 +84,8 @@ msgstr "Naam: "
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Accepteren?"
-#: alias.c:327
-#: recvattach.c:390
-#: recvattach.c:413
-#: recvattach.c:426
-#: recvattach.c:439
-#: recvattach.c:467
+#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426
+#: recvattach.c:439 recvattach.c:467
msgid "Save to file: "
msgstr "Opslaan als: "
@@ -114,10 +93,7 @@ msgstr "Opslaan als: "
msgid "Alias added."
msgstr "Adres toegevoegd."
-#: attach.c:108
-#: attach.c:240
-#: attach.c:468
-#: attach.c:959
+#: attach.c:108 attach.c:240 attach.c:468 attach.c:959
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Naamsjabloon kan niet worden ingevuld, doorgaan?"
@@ -127,12 +103,8 @@ msgstr "Naamsjabloon kan niet worden ingevuld, doorgaan?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "\"compose\"-entry in mailcap vereist %%s."
-#: attach.c:129
-#: attach.c:259
-#: commands.c:216
-#: compose.c:1141
-#: curs_lib.c:164
-#: curs_lib.c:410
+#: attach.c:129 attach.c:259 commands.c:216 compose.c:1174 curs_lib.c:177
+#: curs_lib.c:424
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Fout opgetreden bij het uitvoeren van \"%s\"!"
@@ -177,13 +149,8 @@ msgstr "MIME type is niet gedefinieerd. Kan bijlage niet weergeven."
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Filter kan niet worden aangemaakt."
-#: attach.c:667
-#: attach.c:699
-#: attach.c:992
-#: attach.c:1050
-#: handler.c:1559
-#: pgpkey.c:566
-#: pgpkey.c:755
+#: attach.c:667 attach.c:699 attach.c:992 attach.c:1050 handler.c:1559
+#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "Kan filter niet aanmaken"
@@ -203,8 +170,7 @@ msgstr "Wijzig directory"
msgid "Mask"
msgstr "Masker"
-#: browser.c:377
-#: browser.c:964
+#: browser.c:377 browser.c:964
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s is geen directory."
@@ -228,9 +194,7 @@ msgstr "Directory [%s], Bestandsmasker: %s"
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Directory kan niet worden getoond!"
-#: browser.c:651
-#: browser.c:1031
-#: browser.c:1128
+#: browser.c:651 browser.c:1031 browser.c:1128
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Geen bestanden waarop het masker past gevonden."
@@ -259,8 +223,7 @@ msgstr "Mailfolder is niet verwijderd."
msgid "Chdir to: "
msgstr "Wisselen naar directory: "
-#: browser.c:952
-#: browser.c:1024
+#: browser.c:952 browser.c:1024
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Fout opgetreden tijdens het analyseren van de directory."
@@ -270,7 +233,8 @@ msgstr "Bestandsmasker: "
#: browser.c:1047
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
-msgstr "Achteruit sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lfabet of (n)iet? "
+msgstr ""
+"Achteruit sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lfabet of (n)iet? "
#: browser.c:1048
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
@@ -306,9 +270,7 @@ msgstr "%s: Terminal ondersteunt geen kleur"
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s: onbekende kleur"
-#: color.c:374
-#: color.c:575
-#: color.c:586
+#: color.c:374 color.c:575 color.c:586
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s: Object onbekend"
@@ -327,8 +289,7 @@ msgstr "%s: Te weinig argumenten"
msgid "Missing arguments."
msgstr "Argumenten afwezig."
-#: color.c:602
-#: color.c:613
+#: color.c:602 color.c:613
msgid "color: too few arguments"
msgstr "color: Te weinig argumenten."
@@ -341,15 +302,11 @@ msgstr "mono: Te weinig argumenten."
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: Attribuut onbekend"
-#: color.c:696
-#: hook.c:65
-#: hook.c:73
-#: keymap.c:744
+#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:744
msgid "too few arguments"
msgstr "Te weinig argumenten"
-#: color.c:705
-#: hook.c:79
+#: color.c:705 hook.c:79
msgid "too many arguments"
msgstr "Te veel argumenten"
@@ -362,8 +319,7 @@ msgstr "standaard kleuren niet ondersteund"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "PGP-handtekening controleren?"
-#: commands.c:113
-#: mbox.c:733
+#: commands.c:113 mbox.c:733
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden aangelegd!"
@@ -383,8 +339,7 @@ msgstr "S/MIME handtekening is correct bevonden."
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr "S/MIME certificaat eigenaar komt niet overeen met afzender."
-#: commands.c:187
-#: commands.c:198
+#: commands.c:187 commands.c:198
msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
msgstr "Waarschuwing: Een deel van dit bericht is niet ondertekend."
@@ -404,62 +359,50 @@ msgstr "PGP handtekening kon NIET worden geverifiëerd."
msgid "Command: "
msgstr "Commando: "
-#: commands.c:242
-#: recvcmd.c:143
+#: commands.c:242 recvcmd.c:143
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Bericht doorsturen naar: "
-#: commands.c:244
-#: recvcmd.c:145
+#: commands.c:244 recvcmd.c:145
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Gemarkeerde berichten doorsturen naar: "
-#: commands.c:259
-#: recvcmd.c:154
+#: commands.c:259 recvcmd.c:154
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Ongeldig adres!"
-#: commands.c:267
-#: recvcmd.c:162
+#: commands.c:267 recvcmd.c:162
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "Ongeldig IDN: '%s'"
-#: commands.c:278
-#: recvcmd.c:176
+#: commands.c:278 recvcmd.c:176
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Bericht doorsturen aan %s"
-#: commands.c:278
-#: recvcmd.c:176
+#: commands.c:278 recvcmd.c:176
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Berichten doorsturen aan %s"
-#: commands.c:294
-#: recvcmd.c:192
+#: commands.c:294 recvcmd.c:192
msgid "Message not bounced."
msgstr "Bericht niet doorgestuurd."
-#: commands.c:294
-#: recvcmd.c:192
+#: commands.c:294 recvcmd.c:192
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Berichten niet doorgestuurd."
-#: commands.c:304
-#: recvcmd.c:211
+#: commands.c:304 recvcmd.c:211
msgid "Message bounced."
msgstr "Bericht doorgestuurd."
-#: commands.c:304
-#: recvcmd.c:211
+#: commands.c:304 recvcmd.c:211
msgid "Messages bounced."
msgstr "Berichten doorgestuurd."
-#: commands.c:381
-#: commands.c:415
-#: commands.c:432
+#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Kan filter proces niet aanmaken"
@@ -496,12 +439,20 @@ msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Berichten konden niet worden afgedrukt"
#: commands.c:504
-msgid "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)am?: "
-msgstr "Omgekeerd (d)atum/(v)an/o(n)tv/(o)nd/(a)an/(t)hread/(u)nsort/(g)r/(s)core/s(p)am?: "
+msgid ""
+"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
+"(p)am?: "
+msgstr ""
+"Omgekeerd (d)atum/(v)an/o(n)tv/(o)nd/(a)an/(t)hread/(u)nsort/(g)r/(s)core/s"
+"(p)am?: "
#: commands.c:505
-msgid "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)am?: "
-msgstr "Sorteren (d)atum/(v)an/o(n)tv/(o)nd/(a)an/(t)hread/(u)nsort/(g)r/(s)core/s(p)am?: "
+msgid ""
+"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
+"am?: "
+msgstr ""
+"Sorteren (d)atum/(v)an/o(n)tv/(o)nd/(a)an/(t)hread/(u)nsort/(g)r/(s)core/s(p)"
+"am?: "
#: commands.c:506
msgid "dfrsotuzcp"
@@ -555,21 +506,21 @@ msgstr "Kopieren naar %s..."
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Converteren naar %s bij versturen?"
-#: commands.c:914
+#: commands.c:915
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type veranderd naar %s."
-#: commands.c:916
+#: commands.c:920
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Karakterset veranderd naar %s; %s."
-#: commands.c:918
+#: commands.c:922
msgid "not converting"
msgstr "niet converteren"
-#: commands.c:918
+#: commands.c:922
msgid "converting"
msgstr "converteren"
@@ -581,13 +532,11 @@ msgstr "Bericht bevat geen bijlage."
msgid "Send"
msgstr "Versturen"
-#: compose.c:86
-#: remailer.c:483
+#: compose.c:86 remailer.c:483
msgid "Abort"
msgstr "Afbreken"
-#: compose.c:90
-#: compose.c:653
+#: compose.c:90 compose.c:664
msgid "Attach file"
msgstr "Bijvoegen"
@@ -611,157 +560,152 @@ msgstr "Ondertekenen"
msgid "Clear"
msgstr "Geen"
-#: compose.c:140
+#: compose.c:141
msgid " (inline)"
msgstr " (traditioneel)"
-#: compose.c:142
+#: compose.c:143
msgid " (PGP/MIME)"
msgstr " (PGP/MIME)"
-#: compose.c:150
-#: compose.c:154
+#: compose.c:151 compose.c:155
msgid " sign as: "
msgstr " ondertekenen als: "
-#: compose.c:150
-#: compose.c:154
+#: compose.c:151 compose.c:155
msgid "<default>"
msgstr "<standaard>"
-#: compose.c:162
+#: compose.c:163
msgid "Encrypt with: "
msgstr "Versleutelen met: "
-#: compose.c:216
+#: compose.c:217
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "%s [#%d] bestaat niet meer!"
-#: compose.c:224
+#: compose.c:225
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "%s [#%d] werd veranderd. Codering aanpassen?"
-#: compose.c:267
+#: compose.c:268
msgid "-- Attachments"
msgstr "-- Bijlagen"
-#: compose.c:297
+#: compose.c:298
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
msgstr "Waarschuwing: '%s' is een ongeldige IDN."
-#: compose.c:320
+#: compose.c:321
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Een bericht bestaat uit minimaal één gedeelte."
-#: compose.c:588
-#: send.c:1472
+#: compose.c:597 send.c:1482
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "Ongeldige IDN in \"%s\": '%s'"
-#: compose.c:669
+#: compose.c:680
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "Opgegeven bestanden worden bijgevoegd..."
-#: compose.c:680
+#: compose.c:691
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "Kan %s niet bijvoegen!"
-#: compose.c:698
+#: compose.c:710
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Open mailfolder waaruit een bericht als bijlage toegevoegd wordt"
-#: compose.c:736
+#: compose.c:748
msgid "No messages in that folder."
msgstr "Geen berichten in deze mailfolder."
-#: compose.c:745
+#: compose.c:757
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Selecteer de berichten die u wilt bijvoegen!"
-#: compose.c:777
+#: compose.c:789
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Kan niet bijvoegen!"
-#: compose.c:824
+#: compose.c:838
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Codering wijzigen is alleen van toepassing op bijlagen."
-#: compose.c:829
+#: compose.c:843
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Deze bijlage zal niet geconverteerd worden."
-#: compose.c:831
+#: compose.c:845
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Deze bijlage zal geconverteerd worden."
-#: compose.c:902
+#: compose.c:920
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Ongeldige codering."
-#: compose.c:923
+#: compose.c:946
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Een kopie van dit bericht maken?"
-#: compose.c:976
+#: compose.c:1002
msgid "Rename to: "
msgstr "Hernoemen naar: "
-#: compose.c:981
-#: editmsg.c:110
-#: sendlib.c:910
+#: compose.c:1007 editmsg.c:110 sendlib.c:910
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Kan %s niet statten: %s"
-#: compose.c:1007
+#: compose.c:1034
msgid "New file: "
msgstr "Nieuw bestand: "
-#: compose.c:1020
+#: compose.c:1047
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type is van de vorm basis/subtype"
-#: compose.c:1026
+#: compose.c:1053
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Onbekend Content-Type %s"
-#: compose.c:1039
+#: compose.c:1066
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken"
-#: compose.c:1047
+#: compose.c:1074
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Het lukt niet helemaal met dat toevoegen. Het blijft moeilijk.."
-#: compose.c:1102
+#: compose.c:1135
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Bericht uitstellen?"
-#: compose.c:1159
+#: compose.c:1192
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Sla bericht op in mailfolder"
-#: compose.c:1162
+#: compose.c:1195
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Bericht wordt opgeslagen in %s ..."
-#: compose.c:1171
+#: compose.c:1204
msgid "Message written."
msgstr "Bericht opgeslagen."
-#: compose.c:1183
+#: compose.c:1216
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "S/MIME al geselecteerd. Wissen & doorgaan ? "
-#: compose.c:1208
+#: compose.c:1242
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP al geselecteerd. Wissen & doorgaan ? "
@@ -780,8 +724,7 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten."
msgstr "Wachtwoord(en) zijn vergeten."
#. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:145
-#: pgpkey.c:559
+#: crypt.c:145 pgpkey.c:559
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "PGP wordt aangeroepen..."
@@ -791,22 +734,20 @@ msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?"
msgstr "Bericht kan niet traditioneel worden verzonden. PGP/MIME?"
#. abort
-#: crypt.c:156
-#: send.c:1424
+#: crypt.c:156 send.c:1434
msgid "Mail not sent."
msgstr "Bericht niet verstuurd."
#: crypt.c:392
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
-msgstr "S/MIME berichten zonder aanwijzingen over inhoud zijn niet ondersteund."
+msgstr ""
+"S/MIME berichten zonder aanwijzingen over inhoud zijn niet ondersteund."
-#: crypt.c:611
-#: crypt.c:655
+#: crypt.c:611 crypt.c:655
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "PGP sleutels onttrekken...\n"
-#: crypt.c:635
-#: crypt.c:675
+#: crypt.c:635 crypt.c:675
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "S/MIME certificaten onttrekken...\n"
@@ -861,36 +802,32 @@ msgstr ""
"\n"
"[-- Einde van ondertekende gegevens --]\n"
-#: curs_lib.c:172
+#: curs_lib.c:186
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: curs_lib.c:173
+#: curs_lib.c:187
msgid "no"
msgstr "nee"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:269
+#: curs_lib.c:283
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Mutt afsluiten?"
-#: curs_lib.c:362
-#: mutt_socket.c:520
-#: mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:376 mutt_socket.c:526 mutt_ssl.c:327
msgid "unknown error"
msgstr "onbekende fout"
-#: curs_lib.c:382
+#: curs_lib.c:396
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Druk een willekeurige toets in..."
-#: curs_lib.c:426
+#: curs_lib.c:440
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' voor een overzicht): "
-#: curs_main.c:47
-#: curs_main.c:611
-#: curs_main.c:641
+#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Er is geen mailfolder geopend."
@@ -898,16 +835,11 @@ msgstr "Er is geen mailfolder geopend."
msgid "There are no messages."
msgstr "Er zijn geen berichten."
-#: curs_main.c:49
-#: mx.c:1131
-#: pager.c:54
-#: recvattach.c:40
+#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Mailfolder is schrijfbeveiligd."
-#: curs_main.c:50
-#: pager.c:55
-#: recvattach.c:869
+#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Funktie wordt niet ondersteund in deze modus"
@@ -921,7 +853,8 @@ msgstr "Kan niet schrijven in een scrijfbeveiligde mailfolder!"
#: curs_main.c:251
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
-msgstr "Wijzigingen zullen worden weggeschreven bij het verlaten van de mailfolder."
+msgstr ""
+"Wijzigingen zullen worden weggeschreven bij het verlaten van de mailfolder."
#: curs_main.c:256
msgid "Changes to folder will not be written."
@@ -931,18 +864,15 @@ msgstr "Wijzigingen worden niet weggeschreven."
msgid "Quit"
msgstr "Einde"
-#: curs_main.c:400
-#: recvattach.c:51
+#: curs_main.c:400 recvattach.c:51
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
-#: curs_main.c:401
-#: query.c:45
+#: curs_main.c:401 query.c:45
msgid "Mail"
msgstr "Sturen"
-#: curs_main.c:402
-#: pager.c:1453
+#: curs_main.c:402 pager.c:1453
msgid "Reply"
msgstr "Antw."
@@ -966,8 +896,7 @@ msgstr "Mailfolder is extern veranderd."
msgid "No tagged messages."
msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
-#: curs_main.c:653
-#: menu.c:890
+#: curs_main.c:653 menu.c:890
msgid "Nothing to do."
msgstr "Niets te doen."
@@ -1021,94 +950,84 @@ msgstr "Herstel berichten: "
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Verwijder markering volgens patroon: "
-#: curs_main.c:1046
+#: curs_main.c:1049
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Open mailfolder in schrijfbeveiligde modus"
-#: curs_main.c:1048
+#: curs_main.c:1051
msgid "Open mailbox"
msgstr "Open mailfolder"
-#: curs_main.c:1064
-#: mx.c:508
-#: mx.c:654
+#: curs_main.c:1067 mx.c:508 mx.c:654
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s is geen mailfolder."
-#: curs_main.c:1156
+#: curs_main.c:1159
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Mutt verlaten zonder op te slaan?"
-#: curs_main.c:1190
-#: curs_main.c:1215
+#: curs_main.c:1193 curs_main.c:1218
msgid "You are on the last message."
msgstr "U bent bij het laatste bericht."
-#: curs_main.c:1197
-#: curs_main.c:1241
+#: curs_main.c:1200 curs_main.c:1244
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Alle berichten zijn gewist."
-#: curs_main.c:1234
-#: curs_main.c:1258
+#: curs_main.c:1237 curs_main.c:1261
msgid "You are on the first message."
msgstr "U bent bij het eerste bericht."
-#: curs_main.c:1333
-#: pattern.c:1292
+#: curs_main.c:1336 pattern.c:1292
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Zoekopdracht bovenaan begonnen."
-#: curs_main.c:1342
-#: pattern.c:1303
+#: curs_main.c:1345 pattern.c:1303
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Zoekopdracht onderaan begonnen."
-#: curs_main.c:1383
+#: curs_main.c:1386
msgid "No new messages"
msgstr "Geen nieuwe berichten"
-#: curs_main.c:1383
+#: curs_main.c:1386
msgid "No unread messages"
msgstr "Geen ongelezen berichten"
-#: curs_main.c:1384
+#: curs_main.c:1387
msgid " in this limited view"
msgstr " in deze beperkte weergave."
-#: curs_main.c:1405
-#: pager.c:2348
+#: curs_main.c:1408 pager.c:2348
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "Kan markering 'belangrijk' op POP server niet veranderen."
-#: curs_main.c:1529
+#: curs_main.c:1532
msgid "No more threads."
msgstr "Geen verdere threads."
-#: curs_main.c:1531
+#: curs_main.c:1534
msgid "You are on the first thread."
msgstr "U bent al bij de eerste thread."
-#: curs_main.c:1597
-#: curs_main.c:1629
-#: flags.c:289
-#: thread.c:1018
-#: thread.c:1073
+#: curs_main.c:1600 curs_main.c:1632 flags.c:289 thread.c:1018 thread.c:1073
#: thread.c:1128
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Het weergeven van threads is niet ingeschakeld."
-#: curs_main.c:1615
+#: curs_main.c:1618
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Thread bevat ongelezen berichten"
-#: curs_main.c:1802
+#: curs_main.c:1805
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Kan bericht op POP server niet aanpassen."
+#.
#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
#. * declared "static" (sigh)
+#.
#: edit.c:37
msgid ""
"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
@@ -1166,8 +1085,7 @@ msgstr "Geen mailfolder.\n"
msgid "Message contains:\n"
msgstr "Bericht bevat:\n"
-#: edit.c:390
-#: edit.c:447
+#: edit.c:390 edit.c:447
msgid "(continue)\n"
msgstr "(verder)\n"
@@ -1217,8 +1135,7 @@ msgstr "Bericht niet gewijzigd!"
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "Kan bestand %s niet openen."
-#: editmsg.c:138
-#: editmsg.c:165
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:165
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "Kan bericht niet toevoegen aan mailfolder %s"
@@ -1238,7 +1155,8 @@ msgstr "Verwijder markering"
#: handler.c:1345
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
-msgstr "[-- Fout: Kon geen enkel multipart/alternative gedeelte weergeven! --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Fout: Kon geen enkel multipart/alternative gedeelte weergeven! --]\n"
#: handler.c:1455
#, c-format
@@ -1265,8 +1183,7 @@ msgstr "Commando wordt aangeroepen: %s"
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- Kan %s niet uitvoeren. --]\n"
-#: handler.c:1581
-#: handler.c:1602
+#: handler.c:1581 handler.c:1602
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Foutenuitvoer van %s --]\n"
@@ -1299,8 +1216,7 @@ msgstr "[-- op %s --]\n"
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- naam: %s --]\n"
-#: handler.c:1690
-#: handler.c:1706
+#: handler.c:1690 handler.c:1706
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Deze %s/%s bijlage is niet bijgesloten, --]\n"
@@ -1397,8 +1313,7 @@ msgstr "unhook: onbekend type: %s"
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr "unhook: Kan geen %s wissen binnen een %s."
-#: imap/auth.c:104
-#: pop_auth.c:411
+#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411
msgid "No authenticators available"
msgstr "Geen authenticeerders beschikbaar"
@@ -1431,13 +1346,11 @@ msgstr "GSSAPI authenticatie geweigerd."
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "LOGIN uitgeschakeld op deze server."
-#: imap/auth_login.c:43
-#: pop_auth.c:244
+#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244
msgid "Logging in..."
msgstr "Aanmelden..."
-#: imap/auth_login.c:63
-#: pop_auth.c:287
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287
msgid "Login failed."
msgstr "Aanmelden mislukt..."
@@ -1446,13 +1359,11 @@ msgstr "Aanmelden mislukt..."
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "Authenticeren (%s)..."
-#: imap/auth_sasl.c:208
-#: pop_auth.c:172
+#: imap/auth_sasl.c:208 pop_auth.c:172
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "SASL authenticatie geweigerd."
-#: imap/browse.c:64
-#: imap/imap.c:534
+#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:538
#, c-format
msgid "%s is an invalid IMAP path"
msgstr "%s is een ongeldig IMAP pad"
@@ -1487,6 +1398,7 @@ msgstr "Mailfolder is gesloten."
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
+#.
#: imap/command.c:332
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Kritieke fout. Berichtenteller wijkt af!"
@@ -1505,115 +1417,112 @@ msgstr "Mutt kan niet overweg met deze antieke IMAP server."
msgid "Unexpected response received from server: %s"
msgstr "Onverwacht antwoord ontvangen van de server: %s"
-#: imap/imap.c:418
-#: pop_lib.c:280
+#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280
msgid "Secure connection with TLS?"
msgstr "Beveiligde connectie met TLS?"
-#: imap/imap.c:427
-#: pop_lib.c:300
+#: imap/imap.c:431 pop_lib.c:304
msgid "Could not negotiate TLS connection"
msgstr "Kon TLS connectie niet onderhandelen"
-#: imap/imap.c:565
+#: imap/imap.c:569
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "%s wordt uitgekozen..."
-#: imap/imap.c:691
+#: imap/imap.c:705
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het openen van de mailfolder"
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:745
+#: imap/imap.c:759
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "IMAP server laat het toevoegen van berichten niet toe"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:754
-#: imap/message.c:600
-#: muttlib.c:1222
+#: imap/imap.c:768 imap/message.c:713 muttlib.c:1222
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s aanmaken?"
-#: imap/imap.c:940
-#: pop.c:461
+#: imap/imap.c:954 pop.c:461
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "%d berichten worden gemarkeerd voor verwijdering..."
-#: imap/imap.c:949
+#: imap/imap.c:963
msgid "Expunge failed"
msgstr "Verwijderen mislukt"
-#: imap/imap.c:964
+#: imap/imap.c:978
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Berichten-status wordt opgeslagen... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1048
+#: imap/imap.c:1062
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Berichten op de server worden gewist..."
-#: imap/imap.c:1053
+#: imap/imap.c:1067
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE mislukt"
-#: imap/imap.c:1087
+#: imap/imap.c:1101
msgid "CLOSE failed"
msgstr "CLOSE mislukt"
-#: imap/imap.c:1330
+#: imap/imap.c:1344
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Verkeerde mailfolder naam"
-#: imap/imap.c:1342
+#: imap/imap.c:1356
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Aanmelden voor %s..."
-#: imap/imap.c:1344
+#: imap/imap.c:1358
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Afmelden voor %s..."
#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:74
+#: imap/message.c:90
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "Kan berichtenoverzicht niet overhalen van deze IMAP server."
-#: imap/message.c:84
+#: imap/message.c:103
#, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Tijdelijk bestand %s kon niet worden aangemaakt"
-#: imap/message.c:101
-#: pop.c:206
+#: imap/message.c:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+msgstr "Headers worden gelezen... [%d/%d]"
+
+#: imap/message.c:198 pop.c:206
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Headers worden gelezen... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:250
-#: pop.c:340
+#: imap/message.c:363 pop.c:340
msgid "Fetching message..."
msgstr "Bericht wordt gelezen..."
-#: imap/message.c:293
-#: pop.c:377
+#: imap/message.c:406 pop.c:377
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "The berichten index is niet correct. Probeer mailfolder te heropenen."
-#: imap/message.c:466
+#: imap/message.c:579
msgid "Uploading message ..."
msgstr "Bericht wordt verstuurd ..."
-#: imap/message.c:576
+#: imap/message.c:689
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "%d berichten worden gekopieerd naar %s..."
-#: imap/message.c:580
+#: imap/message.c:693
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Bericht %d wordt gekopieerd naar %s ..."
@@ -1627,123 +1536,122 @@ msgstr "Doorgaan?"
msgid "Bad regexp: %s"
msgstr "Ongeldige reguliere expressie: %s"
-#: init.c:624
+#: init.c:646
msgid "spam: no matching pattern"
msgstr "spam: geen overeenkomstig patroon"
-#: init.c:626
+#: init.c:648
msgid "nospam: no matching pattern"
msgstr "nospam: geen overeenkomstig patroon"
-#: init.c:789
+#: init.c:814
msgid "alias: no address"
msgstr "alias: Geen adres"
-#: init.c:834
+#: init.c:859
#, c-format
msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
msgstr "Waarschuwing: Ongeldige IDN '%s' in alias '%s'.\n"
-#: init.c:912
+#: init.c:937
msgid "invalid header field"
msgstr "my_hdr: Ongeldig veld in berichtenkop"
-#: init.c:965
+#: init.c:990
#, c-format
msgid "%s: unknown sorting method"
msgstr "%s: onbekende sorteermethode"
-#: init.c:1077
+#: init.c:1100
#, c-format
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default(%s): fout in reguliere expressie: %s\n"
-#: init.c:1142
+#: init.c:1165
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: onbekende variable"
-#: init.c:1151
+#: init.c:1174
#, c-format
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "Prefix is niet toegestaan"
-#: init.c:1157
+#: init.c:1180
#, c-format
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "Toekenning van een waarde is niet toegestaan"
-#: init.c:1196
+#: init.c:1219
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s is gezet"
-#: init.c:1196
+#: init.c:1219
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s is niet gezet"
-#: init.c:1399
+#: init.c:1409
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: Ongeldig mailfolder-type"
-#: init.c:1424
-#: init.c:1469
+#: init.c:1434 init.c:1479
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: ongeldige waarde"
-#: init.c:1510
+#: init.c:1520
#, c-format
msgid "%s: Unknown type."
msgstr "%s: Onbekend type."
-#: init.c:1536
+#: init.c:1546
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: onbekend type"
-#: init.c:1595
+#: init.c:1605
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Fout in %s, regel %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1618
+#: init.c:1628
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: fouten in %s"
-#: init.c:1619
+#: init.c:1629
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: inlezen gestaakt vanwege te veel fouten in %s"
-#: init.c:1633
+#: init.c:1643
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: fout bij %s"
-#: init.c:1638
+#: init.c:1648
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: Te veel argumenten"
-#: init.c:1689
+#: init.c:1699
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: onbekend commando"
-#: init.c:2078
+#: init.c:2088
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Fout in opdrachtregel: %s\n"
-#: init.c:2127
+#: init.c:2137
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "Kan Home-directory niet achterhalen"
-#: init.c:2135
+#: init.c:2145
msgid "unable to determine username"
msgstr "Kan gebruikersnaam niet achterhalen"
@@ -1751,8 +1659,7 @@ msgstr "Kan gebruikersnaam niet achterhalen"
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Macro-lus gedetecteerd."
-#: keymap.c:669
-#: keymap.c:677
+#: keymap.c:669 keymap.c:677
msgid "Key is not bound."
msgstr "Toets is niet in gebruik."
@@ -2589,9 +2496,7 @@ msgstr "geef S/MIME-opties weer"
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
msgstr "Integer overflow -- kan geen geheugen alloceren!"
-#: lib.c:67
-#: lib.c:82
-#: lib.c:114
+#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114
msgid "Out of memory!"
msgstr "Onvoldoende geheugen!"
@@ -2665,14 +2570,19 @@ msgstr ""
"\n"
" U zou een kopie van de GNU Algemene Publieke Licentie ontvangen moeten\n"
" hebben samen met dit Programma; zoniet, schrijf naar de Free Software\n"
-" Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA.\n"
+" Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
+"USA.\n"
#: main.c:95
msgid ""
-"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> ]\n"
-" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] [...]\n"
-" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] [...]\n"
-" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
+"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
+"<file> ]\n"
+" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+"[...]\n"
+" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[.