diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 960 |
1 files changed, 405 insertions, 555 deletions
@@ -2,7 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.5.6\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-17 11:47+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-28 11:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-17 18:00+0100\n" "Last-Translator: René Clerc <rene@clerc.nl>\n" "Language-Team: René Clerc <rene@clerc.nl>\n" @@ -20,25 +21,16 @@ msgstr "Gebruikersnaam voor %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Wachtwoord voor %s@%s: " -#: addrbook.c:33 -#: browser.c:40 -#: pager.c:1445 -#: postpone.c:39 -#: query.c:44 +#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44 #: recvattach.c:50 msgid "Exit" msgstr "Afsluiten" -#: addrbook.c:34 -#: curs_main.c:398 -#: pager.c:1452 -#: postpone.c:40 +#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40 msgid "Del" msgstr "Wis" -#: addrbook.c:35 -#: curs_main.c:399 -#: postpone.c:41 +#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41 msgid "Undel" msgstr "Herstel" @@ -47,17 +39,9 @@ msgid "Select" msgstr "Selecteren" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:37 -#: browser.c:43 -#: compose.c:92 -#: curs_main.c:404 -#: mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1544 -#: pgpkey.c:517 -#: postpone.c:42 -#: query.c:49 -#: recvattach.c:54 -#: smime.c:430 +#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:633 +#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54 +#: smime.c:432 msgid "Help" msgstr "Hulp" @@ -86,8 +70,7 @@ msgstr "Waarschuwing: Deze afkorting kan niet werken. Verbeteren?" msgid "Address: " msgstr "Adres: " -#: alias.c:289 -#: send.c:202 +#: alias.c:289 send.c:202 #, c-format msgid "Error: '%s' is a bad IDN." msgstr "Fout: '%s' is een ongeldige IDN." @@ -101,12 +84,8 @@ msgstr "Naam: " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Accepteren?" -#: alias.c:327 -#: recvattach.c:390 -#: recvattach.c:413 -#: recvattach.c:426 -#: recvattach.c:439 -#: recvattach.c:467 +#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426 +#: recvattach.c:439 recvattach.c:467 msgid "Save to file: " msgstr "Opslaan als: " @@ -114,10 +93,7 @@ msgstr "Opslaan als: " msgid "Alias added." msgstr "Adres toegevoegd." -#: attach.c:108 -#: attach.c:240 -#: attach.c:468 -#: attach.c:959 +#: attach.c:108 attach.c:240 attach.c:468 attach.c:959 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Naamsjabloon kan niet worden ingevuld, doorgaan?" @@ -127,12 +103,8 @@ msgstr "Naamsjabloon kan niet worden ingevuld, doorgaan?" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "\"compose\"-entry in mailcap vereist %%s." -#: attach.c:129 -#: attach.c:259 -#: commands.c:216 -#: compose.c:1141 -#: curs_lib.c:164 -#: curs_lib.c:410 +#: attach.c:129 attach.c:259 commands.c:216 compose.c:1174 curs_lib.c:177 +#: curs_lib.c:424 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Fout opgetreden bij het uitvoeren van \"%s\"!" @@ -177,13 +149,8 @@ msgstr "MIME type is niet gedefinieerd. Kan bijlage niet weergeven." msgid "Cannot create filter" msgstr "Filter kan niet worden aangemaakt." -#: attach.c:667 -#: attach.c:699 -#: attach.c:992 -#: attach.c:1050 -#: handler.c:1559 -#: pgpkey.c:566 -#: pgpkey.c:755 +#: attach.c:667 attach.c:699 attach.c:992 attach.c:1050 handler.c:1559 +#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Kan filter niet aanmaken" @@ -203,8 +170,7 @@ msgstr "Wijzig directory" msgid "Mask" msgstr "Masker" -#: browser.c:377 -#: browser.c:964 +#: browser.c:377 browser.c:964 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s is geen directory." @@ -228,9 +194,7 @@ msgstr "Directory [%s], Bestandsmasker: %s" msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Directory kan niet worden getoond!" -#: browser.c:651 -#: browser.c:1031 -#: browser.c:1128 +#: browser.c:651 browser.c:1031 browser.c:1128 msgid "No files match the file mask" msgstr "Geen bestanden waarop het masker past gevonden." @@ -259,8 +223,7 @@ msgstr "Mailfolder is niet verwijderd." msgid "Chdir to: " msgstr "Wisselen naar directory: " -#: browser.c:952 -#: browser.c:1024 +#: browser.c:952 browser.c:1024 msgid "Error scanning directory." msgstr "Fout opgetreden tijdens het analyseren van de directory." @@ -270,7 +233,8 @@ msgstr "Bestandsmasker: " #: browser.c:1047 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "Achteruit sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lfabet of (n)iet? " +msgstr "" +"Achteruit sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lfabet of (n)iet? " #: browser.c:1048 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " @@ -306,9 +270,7 @@ msgstr "%s: Terminal ondersteunt geen kleur" msgid "%s: no such color" msgstr "%s: onbekende kleur" -#: color.c:374 -#: color.c:575 -#: color.c:586 +#: color.c:374 color.c:575 color.c:586 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s: Object onbekend" @@ -327,8 +289,7 @@ msgstr "%s: Te weinig argumenten" msgid "Missing arguments." msgstr "Argumenten afwezig." -#: color.c:602 -#: color.c:613 +#: color.c:602 color.c:613 msgid "color: too few arguments" msgstr "color: Te weinig argumenten." @@ -341,15 +302,11 @@ msgstr "mono: Te weinig argumenten." msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: Attribuut onbekend" -#: color.c:696 -#: hook.c:65 -#: hook.c:73 -#: keymap.c:744 +#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:744 msgid "too few arguments" msgstr "Te weinig argumenten" -#: color.c:705 -#: hook.c:79 +#: color.c:705 hook.c:79 msgid "too many arguments" msgstr "Te veel argumenten" @@ -362,8 +319,7 @@ msgstr "standaard kleuren niet ondersteund" msgid "Verify PGP signature?" msgstr "PGP-handtekening controleren?" -#: commands.c:113 -#: mbox.c:733 +#: commands.c:113 mbox.c:733 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden aangelegd!" @@ -383,8 +339,7 @@ msgstr "S/MIME handtekening is correct bevonden." msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "S/MIME certificaat eigenaar komt niet overeen met afzender." -#: commands.c:187 -#: commands.c:198 +#: commands.c:187 commands.c:198 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "Waarschuwing: Een deel van dit bericht is niet ondertekend." @@ -404,62 +359,50 @@ msgstr "PGP handtekening kon NIET worden geverifiëerd." msgid "Command: " msgstr "Commando: " -#: commands.c:242 -#: recvcmd.c:143 +#: commands.c:242 recvcmd.c:143 msgid "Bounce message to: " msgstr "Bericht doorsturen naar: " -#: commands.c:244 -#: recvcmd.c:145 +#: commands.c:244 recvcmd.c:145 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Gemarkeerde berichten doorsturen naar: " -#: commands.c:259 -#: recvcmd.c:154 +#: commands.c:259 recvcmd.c:154 msgid "Error parsing address!" msgstr "Ongeldig adres!" -#: commands.c:267 -#: recvcmd.c:162 +#: commands.c:267 recvcmd.c:162 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "Ongeldig IDN: '%s'" -#: commands.c:278 -#: recvcmd.c:176 +#: commands.c:278 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Bericht doorsturen aan %s" -#: commands.c:278 -#: recvcmd.c:176 +#: commands.c:278 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Berichten doorsturen aan %s" -#: commands.c:294 -#: recvcmd.c:192 +#: commands.c:294 recvcmd.c:192 msgid "Message not bounced." msgstr "Bericht niet doorgestuurd." -#: commands.c:294 -#: recvcmd.c:192 +#: commands.c:294 recvcmd.c:192 msgid "Messages not bounced." msgstr "Berichten niet doorgestuurd." -#: commands.c:304 -#: recvcmd.c:211 +#: commands.c:304 recvcmd.c:211 msgid "Message bounced." msgstr "Bericht doorgestuurd." -#: commands.c:304 -#: recvcmd.c:211 +#: commands.c:304 recvcmd.c:211 msgid "Messages bounced." msgstr "Berichten doorgestuurd." -#: commands.c:381 -#: commands.c:415 -#: commands.c:432 +#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432 msgid "Can't create filter process" msgstr "Kan filter proces niet aanmaken" @@ -496,12 +439,20 @@ msgid "Messages could not be printed" msgstr "Berichten konden niet worden afgedrukt" #: commands.c:504 -msgid "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)am?: " -msgstr "Omgekeerd (d)atum/(v)an/o(n)tv/(o)nd/(a)an/(t)hread/(u)nsort/(g)r/(s)core/s(p)am?: " +msgid "" +"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" +"(p)am?: " +msgstr "" +"Omgekeerd (d)atum/(v)an/o(n)tv/(o)nd/(a)an/(t)hread/(u)nsort/(g)r/(s)core/s" +"(p)am?: " #: commands.c:505 -msgid "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)am?: " -msgstr "Sorteren (d)atum/(v)an/o(n)tv/(o)nd/(a)an/(t)hread/(u)nsort/(g)r/(s)core/s(p)am?: " +msgid "" +"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" +"am?: " +msgstr "" +"Sorteren (d)atum/(v)an/o(n)tv/(o)nd/(a)an/(t)hread/(u)nsort/(g)r/(s)core/s(p)" +"am?: " #: commands.c:506 msgid "dfrsotuzcp" @@ -555,21 +506,21 @@ msgstr "Kopieren naar %s..." msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Converteren naar %s bij versturen?" -#: commands.c:914 +#: commands.c:915 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type veranderd naar %s." -#: commands.c:916 +#: commands.c:920 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Karakterset veranderd naar %s; %s." -#: commands.c:918 +#: commands.c:922 msgid "not converting" msgstr "niet converteren" -#: commands.c:918 +#: commands.c:922 msgid "converting" msgstr "converteren" @@ -581,13 +532,11 @@ msgstr "Bericht bevat geen bijlage." msgid "Send" msgstr "Versturen" -#: compose.c:86 -#: remailer.c:483 +#: compose.c:86 remailer.c:483 msgid "Abort" msgstr "Afbreken" -#: compose.c:90 -#: compose.c:653 +#: compose.c:90 compose.c:664 msgid "Attach file" msgstr "Bijvoegen" @@ -611,157 +560,152 @@ msgstr "Ondertekenen" msgid "Clear" msgstr "Geen" -#: compose.c:140 +#: compose.c:141 msgid " (inline)" msgstr " (traditioneel)" -#: compose.c:142 +#: compose.c:143 msgid " (PGP/MIME)" msgstr " (PGP/MIME)" -#: compose.c:150 -#: compose.c:154 +#: compose.c:151 compose.c:155 msgid " sign as: " msgstr " ondertekenen als: " -#: compose.c:150 -#: compose.c:154 +#: compose.c:151 compose.c:155 msgid "<default>" msgstr "<standaard>" -#: compose.c:162 +#: compose.c:163 msgid "Encrypt with: " msgstr "Versleutelen met: " -#: compose.c:216 +#: compose.c:217 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] bestaat niet meer!" -#: compose.c:224 +#: compose.c:225 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] werd veranderd. Codering aanpassen?" -#: compose.c:267 +#: compose.c:268 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Bijlagen" -#: compose.c:297 +#: compose.c:298 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "Waarschuwing: '%s' is een ongeldige IDN." -#: compose.c:320 +#: compose.c:321 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Een bericht bestaat uit minimaal één gedeelte." -#: compose.c:588 -#: send.c:1472 +#: compose.c:597 send.c:1482 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Ongeldige IDN in \"%s\": '%s'" -#: compose.c:669 +#: compose.c:680 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Opgegeven bestanden worden bijgevoegd..." -#: compose.c:680 +#: compose.c:691 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Kan %s niet bijvoegen!" -#: compose.c:698 +#: compose.c:710 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Open mailfolder waaruit een bericht als bijlage toegevoegd wordt" -#: compose.c:736 +#: compose.c:748 msgid "No messages in that folder." msgstr "Geen berichten in deze mailfolder." -#: compose.c:745 +#: compose.c:757 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Selecteer de berichten die u wilt bijvoegen!" -#: compose.c:777 +#: compose.c:789 msgid "Unable to attach!" msgstr "Kan niet bijvoegen!" -#: compose.c:824 +#: compose.c:838 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Codering wijzigen is alleen van toepassing op bijlagen." -#: compose.c:829 +#: compose.c:843 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Deze bijlage zal niet geconverteerd worden." -#: compose.c:831 +#: compose.c:845 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Deze bijlage zal geconverteerd worden." -#: compose.c:902 +#: compose.c:920 msgid "Invalid encoding." msgstr "Ongeldige codering." -#: compose.c:923 +#: compose.c:946 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Een kopie van dit bericht maken?" -#: compose.c:976 +#: compose.c:1002 msgid "Rename to: " msgstr "Hernoemen naar: " -#: compose.c:981 -#: editmsg.c:110 -#: sendlib.c:910 +#: compose.c:1007 editmsg.c:110 sendlib.c:910 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Kan %s niet statten: %s" -#: compose.c:1007 +#: compose.c:1034 msgid "New file: " msgstr "Nieuw bestand: " -#: compose.c:1020 +#: compose.c:1047 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type is van de vorm basis/subtype" -#: compose.c:1026 +#: compose.c:1053 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Onbekend Content-Type %s" -#: compose.c:1039 +#: compose.c:1066 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken" -#: compose.c:1047 +#: compose.c:1074 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Het lukt niet helemaal met dat toevoegen. Het blijft moeilijk.." -#: compose.c:1102 +#: compose.c:1135 msgid "Postpone this message?" msgstr "Bericht uitstellen?" -#: compose.c:1159 +#: compose.c:1192 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Sla bericht op in mailfolder" -#: compose.c:1162 +#: compose.c:1195 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Bericht wordt opgeslagen in %s ..." -#: compose.c:1171 +#: compose.c:1204 msgid "Message written." msgstr "Bericht opgeslagen." -#: compose.c:1183 +#: compose.c:1216 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME al geselecteerd. Wissen & doorgaan ? " -#: compose.c:1208 +#: compose.c:1242 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP al geselecteerd. Wissen & doorgaan ? " @@ -780,8 +724,7 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "Wachtwoord(en) zijn vergeten." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:145 -#: pgpkey.c:559 +#: crypt.c:145 pgpkey.c:559 msgid "Invoking PGP..." msgstr "PGP wordt aangeroepen..." @@ -791,22 +734,20 @@ msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "Bericht kan niet traditioneel worden verzonden. PGP/MIME?" #. abort -#: crypt.c:156 -#: send.c:1424 +#: crypt.c:156 send.c:1434 msgid "Mail not sent." msgstr "Bericht niet verstuurd." #: crypt.c:392 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." -msgstr "S/MIME berichten zonder aanwijzingen over inhoud zijn niet ondersteund." +msgstr "" +"S/MIME berichten zonder aanwijzingen over inhoud zijn niet ondersteund." -#: crypt.c:611 -#: crypt.c:655 +#: crypt.c:611 crypt.c:655 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "PGP sleutels onttrekken...\n" -#: crypt.c:635 -#: crypt.c:675 +#: crypt.c:635 crypt.c:675 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "S/MIME certificaten onttrekken...\n" @@ -861,36 +802,32 @@ msgstr "" "\n" "[-- Einde van ondertekende gegevens --]\n" -#: curs_lib.c:172 +#: curs_lib.c:186 msgid "yes" msgstr "ja" -#: curs_lib.c:173 +#: curs_lib.c:187 msgid "no" msgstr "nee" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:269 +#: curs_lib.c:283 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Mutt afsluiten?" -#: curs_lib.c:362 -#: mutt_socket.c:520 -#: mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:376 mutt_socket.c:526 mutt_ssl.c:327 msgid "unknown error" msgstr "onbekende fout" -#: curs_lib.c:382 +#: curs_lib.c:396 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Druk een willekeurige toets in..." -#: curs_lib.c:426 +#: curs_lib.c:440 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' voor een overzicht): " -#: curs_main.c:47 -#: curs_main.c:611 -#: curs_main.c:641 +#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641 msgid "No mailbox is open." msgstr "Er is geen mailfolder geopend." @@ -898,16 +835,11 @@ msgstr "Er is geen mailfolder geopend." msgid "There are no messages." msgstr "Er zijn geen berichten." -#: curs_main.c:49 -#: mx.c:1131 -#: pager.c:54 -#: recvattach.c:40 +#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Mailfolder is schrijfbeveiligd." -#: curs_main.c:50 -#: pager.c:55 -#: recvattach.c:869 +#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funktie wordt niet ondersteund in deze modus" @@ -921,7 +853,8 @@ msgstr "Kan niet schrijven in een scrijfbeveiligde mailfolder!" #: curs_main.c:251 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." -msgstr "Wijzigingen zullen worden weggeschreven bij het verlaten van de mailfolder." +msgstr "" +"Wijzigingen zullen worden weggeschreven bij het verlaten van de mailfolder." #: curs_main.c:256 msgid "Changes to folder will not be written." @@ -931,18 +864,15 @@ msgstr "Wijzigingen worden niet weggeschreven." msgid "Quit" msgstr "Einde" -#: curs_main.c:400 -#: recvattach.c:51 +#: curs_main.c:400 recvattach.c:51 msgid "Save" msgstr "Opslaan" -#: curs_main.c:401 -#: query.c:45 +#: curs_main.c:401 query.c:45 msgid "Mail" msgstr "Sturen" -#: curs_main.c:402 -#: pager.c:1453 +#: curs_main.c:402 pager.c:1453 msgid "Reply" msgstr "Antw." @@ -966,8 +896,7 @@ msgstr "Mailfolder is extern veranderd." msgid "No tagged messages." msgstr "Geen gemarkeerde berichten." -#: curs_main.c:653 -#: menu.c:890 +#: curs_main.c:653 menu.c:890 msgid "Nothing to do." msgstr "Niets te doen." @@ -1021,94 +950,84 @@ msgstr "Herstel berichten: " msgid "Untag messages matching: " msgstr "Verwijder markering volgens patroon: " -#: curs_main.c:1046 +#: curs_main.c:1049 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Open mailfolder in schrijfbeveiligde modus" -#: curs_main.c:1048 +#: curs_main.c:1051 msgid "Open mailbox" msgstr "Open mailfolder" -#: curs_main.c:1064 -#: mx.c:508 -#: mx.c:654 +#: curs_main.c:1067 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s is geen mailfolder." -#: curs_main.c:1156 +#: curs_main.c:1159 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Mutt verlaten zonder op te slaan?" -#: curs_main.c:1190 -#: curs_main.c:1215 +#: curs_main.c:1193 curs_main.c:1218 msgid "You are on the last message." msgstr "U bent bij het laatste bericht." -#: curs_main.c:1197 -#: curs_main.c:1241 +#: curs_main.c:1200 curs_main.c:1244 msgid "No undeleted messages." msgstr "Alle berichten zijn gewist." -#: curs_main.c:1234 -#: curs_main.c:1258 +#: curs_main.c:1237 curs_main.c:1261 msgid "You are on the first message." msgstr "U bent bij het eerste bericht." -#: curs_main.c:1333 -#: pattern.c:1292 +#: curs_main.c:1336 pattern.c:1292 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Zoekopdracht bovenaan begonnen." -#: curs_main.c:1342 -#: pattern.c:1303 +#: curs_main.c:1345 pattern.c:1303 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Zoekopdracht onderaan begonnen." -#: curs_main.c:1383 +#: curs_main.c:1386 msgid "No new messages" msgstr "Geen nieuwe berichten" -#: curs_main.c:1383 +#: curs_main.c:1386 msgid "No unread messages" msgstr "Geen ongelezen berichten" -#: curs_main.c:1384 +#: curs_main.c:1387 msgid " in this limited view" msgstr " in deze beperkte weergave." -#: curs_main.c:1405 -#: pager.c:2348 +#: curs_main.c:1408 pager.c:2348 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Kan markering 'belangrijk' op POP server niet veranderen." -#: curs_main.c:1529 +#: curs_main.c:1532 msgid "No more threads." msgstr "Geen verdere threads." -#: curs_main.c:1531 +#: curs_main.c:1534 msgid "You are on the first thread." msgstr "U bent al bij de eerste thread." -#: curs_main.c:1597 -#: curs_main.c:1629 -#: flags.c:289 -#: thread.c:1018 -#: thread.c:1073 +#: curs_main.c:1600 curs_main.c:1632 flags.c:289 thread.c:1018 thread.c:1073 #: thread.c:1128 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Het weergeven van threads is niet ingeschakeld." -#: curs_main.c:1615 +#: curs_main.c:1618 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Thread bevat ongelezen berichten" -#: curs_main.c:1802 +#: curs_main.c:1805 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Kan bericht op POP server niet aanpassen." +#. #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only #. * declared "static" (sigh) +#. #: edit.c:37 msgid "" "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" @@ -1166,8 +1085,7 @@ msgstr "Geen mailfolder.\n" msgid "Message contains:\n" msgstr "Bericht bevat:\n" -#: edit.c:390 -#: edit.c:447 +#: edit.c:390 edit.c:447 msgid "(continue)\n" msgstr "(verder)\n" @@ -1217,8 +1135,7 @@ msgstr "Bericht niet gewijzigd!" msgid "Can't open message file: %s" msgstr "Kan bestand %s niet openen." -#: editmsg.c:138 -#: editmsg.c:165 +#: editmsg.c:138 editmsg.c:165 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "Kan bericht niet toevoegen aan mailfolder %s" @@ -1238,7 +1155,8 @@ msgstr "Verwijder markering" #: handler.c:1345 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" -msgstr "[-- Fout: Kon geen enkel multipart/alternative gedeelte weergeven! --]\n" +msgstr "" +"[-- Fout: Kon geen enkel multipart/alternative gedeelte weergeven! --]\n" #: handler.c:1455 #, c-format @@ -1265,8 +1183,7 @@ msgstr "Commando wordt aangeroepen: %s" msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- Kan %s niet uitvoeren. --]\n" -#: handler.c:1581 -#: handler.c:1602 +#: handler.c:1581 handler.c:1602 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Foutenuitvoer van %s --]\n" @@ -1299,8 +1216,7 @@ msgstr "[-- op %s --]\n" msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- naam: %s --]\n" -#: handler.c:1690 -#: handler.c:1706 +#: handler.c:1690 handler.c:1706 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Deze %s/%s bijlage is niet bijgesloten, --]\n" @@ -1397,8 +1313,7 @@ msgstr "unhook: onbekend type: %s" msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: Kan geen %s wissen binnen een %s." -#: imap/auth.c:104 -#: pop_auth.c:411 +#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411 msgid "No authenticators available" msgstr "Geen authenticeerders beschikbaar" @@ -1431,13 +1346,11 @@ msgstr "GSSAPI authenticatie geweigerd." msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "LOGIN uitgeschakeld op deze server." -#: imap/auth_login.c:43 -#: pop_auth.c:244 +#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244 msgid "Logging in..." msgstr "Aanmelden..." -#: imap/auth_login.c:63 -#: pop_auth.c:287 +#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287 msgid "Login failed." msgstr "Aanmelden mislukt..." @@ -1446,13 +1359,11 @@ msgstr "Aanmelden mislukt..." msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Authenticeren (%s)..." -#: imap/auth_sasl.c:208 -#: pop_auth.c:172 +#: imap/auth_sasl.c:208 pop_auth.c:172 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL authenticatie geweigerd." -#: imap/browse.c:64 -#: imap/imap.c:534 +#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:538 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s is een ongeldig IMAP pad" @@ -1487,6 +1398,7 @@ msgstr "Mailfolder is gesloten." #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw +#. #: imap/command.c:332 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Kritieke fout. Berichtenteller wijkt af!" @@ -1505,115 +1417,112 @@ msgstr "Mutt kan niet overweg met deze antieke IMAP server." msgid "Unexpected response received from server: %s" msgstr "Onverwacht antwoord ontvangen van de server: %s" -#: imap/imap.c:418 -#: pop_lib.c:280 +#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Beveiligde connectie met TLS?" -#: imap/imap.c:427 -#: pop_lib.c:300 +#: imap/imap.c:431 pop_lib.c:304 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Kon TLS connectie niet onderhandelen" -#: imap/imap.c:565 +#: imap/imap.c:569 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "%s wordt uitgekozen..." -#: imap/imap.c:691 +#: imap/imap.c:705 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het openen van de mailfolder" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:745 +#: imap/imap.c:759 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "IMAP server laat het toevoegen van berichten niet toe" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:754 -#: imap/message.c:600 -#: muttlib.c:1222 +#: imap/imap.c:768 imap/message.c:713 muttlib.c:1222 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s aanmaken?" -#: imap/imap.c:940 -#: pop.c:461 +#: imap/imap.c:954 pop.c:461 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "%d berichten worden gemarkeerd voor verwijdering..." -#: imap/imap.c:949 +#: imap/imap.c:963 msgid "Expunge failed" msgstr "Verwijderen mislukt" -#: imap/imap.c:964 +#: imap/imap.c:978 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Berichten-status wordt opgeslagen... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1048 +#: imap/imap.c:1062 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Berichten op de server worden gewist..." -#: imap/imap.c:1053 +#: imap/imap.c:1067 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE mislukt" -#: imap/imap.c:1087 +#: imap/imap.c:1101 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE mislukt" -#: imap/imap.c:1330 +#: imap/imap.c:1344 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Verkeerde mailfolder naam" -#: imap/imap.c:1342 +#: imap/imap.c:1356 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Aanmelden voor %s..." -#: imap/imap.c:1344 +#: imap/imap.c:1358 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Afmelden voor %s..." #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:74 +#: imap/message.c:90 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Kan berichtenoverzicht niet overhalen van deze IMAP server." -#: imap/message.c:84 +#: imap/message.c:103 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Tijdelijk bestand %s kon niet worden aangemaakt" -#: imap/message.c:101 -#: pop.c:206 +#: imap/message.c:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +msgstr "Headers worden gelezen... [%d/%d]" + +#: imap/message.c:198 pop.c:206 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Headers worden gelezen... [%d/%d]" -#: imap/message.c:250 -#: pop.c:340 +#: imap/message.c:363 pop.c:340 msgid "Fetching message..." msgstr "Bericht wordt gelezen..." -#: imap/message.c:293 -#: pop.c:377 +#: imap/message.c:406 pop.c:377 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "The berichten index is niet correct. Probeer mailfolder te heropenen." -#: imap/message.c:466 +#: imap/message.c:579 msgid "Uploading message ..." msgstr "Bericht wordt verstuurd ..." -#: imap/message.c:576 +#: imap/message.c:689 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "%d berichten worden gekopieerd naar %s..." -#: imap/message.c:580 +#: imap/message.c:693 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Bericht %d wordt gekopieerd naar %s ..." @@ -1627,123 +1536,122 @@ msgstr "Doorgaan?" msgid "Bad regexp: %s" msgstr "Ongeldige reguliere expressie: %s" -#: init.c:624 +#: init.c:646 msgid "spam: no matching pattern" msgstr "spam: geen overeenkomstig patroon" -#: init.c:626 +#: init.c:648 msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "nospam: geen overeenkomstig patroon" -#: init.c:789 +#: init.c:814 msgid "alias: no address" msgstr "alias: Geen adres" -#: init.c:834 +#: init.c:859 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "Waarschuwing: Ongeldige IDN '%s' in alias '%s'.\n" -#: init.c:912 +#: init.c:937 msgid "invalid header field" msgstr "my_hdr: Ongeldig veld in berichtenkop" -#: init.c:965 +#: init.c:990 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: onbekende sorteermethode" -#: init.c:1077 +#: init.c:1100 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): fout in reguliere expressie: %s\n" -#: init.c:1142 +#: init.c:1165 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: onbekende variable" -#: init.c:1151 +#: init.c:1174 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "Prefix is niet toegestaan" -#: init.c:1157 +#: init.c:1180 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "Toekenning van een waarde is niet toegestaan" -#: init.c:1196 +#: init.c:1219 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s is gezet" -#: init.c:1196 +#: init.c:1219 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s is niet gezet" -#: init.c:1399 +#: init.c:1409 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: Ongeldig mailfolder-type" -#: init.c:1424 -#: init.c:1469 +#: init.c:1434 init.c:1479 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: ongeldige waarde" -#: init.c:1510 +#: init.c:1520 #, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: Onbekend type." -#: init.c:1536 +#: init.c:1546 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: onbekend type" -#: init.c:1595 +#: init.c:1605 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Fout in %s, regel %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1618 +#: init.c:1628 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: fouten in %s" -#: init.c:1619 +#: init.c:1629 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: inlezen gestaakt vanwege te veel fouten in %s" -#: init.c:1633 +#: init.c:1643 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: fout bij %s" -#: init.c:1638 +#: init.c:1648 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: Te veel argumenten" -#: init.c:1689 +#: init.c:1699 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: onbekend commando" -#: init.c:2078 +#: init.c:2088 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Fout in opdrachtregel: %s\n" -#: init.c:2127 +#: init.c:2137 msgid "unable to determine home directory" msgstr "Kan Home-directory niet achterhalen" -#: init.c:2135 +#: init.c:2145 msgid "unable to determine username" msgstr "Kan gebruikersnaam niet achterhalen" @@ -1751,8 +1659,7 @@ msgstr "Kan gebruikersnaam niet achterhalen" msgid "Macro loop detected." msgstr "Macro-lus gedetecteerd." -#: keymap.c:669 -#: keymap.c:677 +#: keymap.c:669 keymap.c:677 msgid "Key is not bound." msgstr "Toets is niet in gebruik." @@ -2589,9 +2496,7 @@ msgstr "geef S/MIME-opties weer" msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "Integer overflow -- kan geen geheugen alloceren!" -#: lib.c:67 -#: lib.c:82 -#: lib.c:114 +#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114 msgid "Out of memory!" msgstr "Onvoldoende geheugen!" @@ -2665,14 +2570,19 @@ msgstr "" "\n" " U zou een kopie van de GNU Algemene Publieke Licentie ontvangen moeten\n" " hebben samen met dit Programma; zoniet, schrijf naar de Free Software\n" -" Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA.\n" +" Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 " +"USA.\n" #: main.c:95 msgid "" -"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> ]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] [...]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] [...]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n" +"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f " +"<file> ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] " +"[. |