diff options
author | Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org> | 1999-02-11 13:34:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org> | 1999-02-11 13:34:43 +0000 |
commit | d251f3230702f0f43fa826241bc4dea6b507920b (patch) | |
tree | 902e97c66f31925ff047c21f57b9083b2e326470 | |
parent | 619b90762409f7a88c9de9128ea2641ee6422a2f (diff) |
[stable] post-release commit for 0.95.2.mutt-0-95-2-rel
-rw-r--r-- | ChangeLog | 47 | ||||
-rw-r--r-- | Makefile.am | 2 | ||||
-rw-r--r-- | NEWS | 18 | ||||
-rw-r--r-- | VERSION | 2 | ||||
-rw-r--r-- | doc/Makefile.in | 2 | ||||
-rw-r--r-- | doc/manual.sgml.in | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 985 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 970 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 970 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 984 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 972 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 1007 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 1366 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 975 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 967 | ||||
-rw-r--r-- | reldate.h | 2 |
16 files changed, 4859 insertions, 4422 deletions
@@ -1,12 +1,51 @@ -Tue Jan 26 08:41:06 1999 Thomas Roessler <roessler@guug.de> +Wed Feb 10 23:12:27 1999 Thomas Roessler <roessler@guug.de> + + * rfc1524.c, protos.h, lib.c, handler.c, attach.c: + Fix the security fix. + + * rfc1524.c, mutt.h, lib.c, init.h: [stable] $mailcap_sanitize + +Tue Feb 9 23:54:03 1999 Thomas Roessler <roessler@guug.de> + + * sort.c, mx.c, mutt.h, mh.c, mbox.c, curs_main.c, ChangeLog: + Vikas' latest collapse fix. + + * pgppubring.c: [stable] Alg. 16 is encrypt-only, el-gamal. + + * po/cs.po: New czech translation. + + * commands.c: Reorder headers when decode-piping. + +Thu Feb 4 12:00:10 1999 Thomas Roessler <roessler@guug.de> + + * mx.c: Check for write errors when moving messages to $mbox. + +Tue Feb 2 21:57:44 1999 Thomas Roessler <roessler@guug.de> + + * pattern.c: small nit-fix from vikas to the ~v pattern. + + * imap.c: Brandon's imap_create patch. + + * copy.c, imap.c: A couple of IMAP fixes from Brandon Long. + +Thu Jan 28 09:08:47 1999 Thomas Roessler <roessler@guug.de> + + * gnupgparse.c: gnupg's trust model is currently unusable. + As a work-around, we don't present the user with _any_ trust + information if he uses gnupg. + +Tue Jan 26 21:24:56 1999 Thomas Roessler <roessler@guug.de> + + * doc/manual.sgml.in: [stable] document ~v. + + * thread.c, pattern.c, mutt.h: [stable] Add the ~v pattern. + + * doc/manual.sgml.in: Document $implicit_autoview. * compose.c: Fix a segfault when users change attachment content types, and let toggle-unlink honor the $resolv variable. - * compose.c: $resolve should be honored when doing - toggle-unlink on the compose menu. - Mon Jan 25 22:16:46 1999 Thomas Roessler <roessler@guug.de> * po/ru.po, po/cs.po, configure.in: Russian and czech translations. diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am index 157a8ab2..b38ac8d6 100644 --- a/Makefile.am +++ b/Makefile.am @@ -35,7 +35,7 @@ EXTRA_DIST = COPYRIGHT GPL OPS OPS.PGP TODO configure acconfig.h attach.h \ mailbox.h mapping.h mime.h mutt.h mutt_curses.h mutt_menu.h \ mutt_regex.h mutt_socket.h mx.h pager.h parse.h pgp.h protos.h \ reldate.h rfc1524.h rfc2047.h rfc822.h sha.h sha_locl.h \ - sort.h mime.types VERSION prepare _regex.h + sort.h mime.types VERSION prepare _regex.h README.SECURITY BUILT_SOURCES = mutt_dotlock.c keymap_defs.h @@ -1,3 +1,21 @@ +Major changes since 0.95 +------------------------ + +- Mutt was affected by the so-called "pine remote exploit". We have + implemented a work-around we believe to be safe. See + README.SECURITY and the mailcap_sanitize option for details, and + check your mailcap files for insecure entries. + +- The use_mailcap option has gone. Instead, we now have + implicit_autoview. See the manual for details. + +- We have more translations than ever before. Supported languages + now include cs, de, es, fr, it, nl, pl, ru, uk. And en, as usual. + +- Mutt now uses version 0.12 of the "regex" library instead of rx. + This library is believed to be far more stable than rx. See + INSTALL for details. + Major changes since 0.93 ------------------------ @@ -1 +1 @@ -0.95.1 +0.95.2 diff --git a/doc/Makefile.in b/doc/Makefile.in index 8aa7bc0f..0a8d69b1 100644 --- a/doc/Makefile.in +++ b/doc/Makefile.in @@ -38,7 +38,7 @@ srcdir_DOCFILES = PGP-Notes.txt applying-patches.txt \ manual.txt topsrcdir_DOCFILES = COPYRIGHT GPL INSTALL ChangeLog \ - README NEWS TODO + README NEWS TODO README.SECURITY DOCFILES = manual.txt diff --git a/doc/manual.sgml.in b/doc/manual.sgml.in index 80868e90..c4919692 100644 --- a/doc/manual.sgml.in +++ b/doc/manual.sgml.in @@ -3098,6 +3098,18 @@ Default: $MAILCAPS or ˜/.mailcap:/usr/local/share/mailcap:/etc/mail This variable specifies which files to consult when attempting to display MIME bodies not directly supported by Mutt. +<sect2>mailcap_sanitize<label id="mailcap_sanitize"> +<p> +Type: boolean<newline> +Default: set + +If set, mutt will restrict possible characters in mailcap % expandos +to a well-defined set of safe characters. This is the safe setting, +but we are not sure it doesn't break some more advanced MIME stuff. + +<bf/DON'T CHANGE THIS SETTING UNLESS YOU ARE REALLY SURE WHAT YOU ARE +DOING!/ + <sect2>mail_check<label id="mail_check"> <p> Type: number<newline> @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.95.1i\n" -"POT-Creation-Date: 1999-01-04 13:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 1999-02-10 22:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-01-06 21:43+0100\n" "Last-Translator: Jiří Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -13,550 +13,544 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: addrbook.c:32 browser.c:54 pager.c:1369 postpone.c:33 query.c:44 -#: recvattach.c:48 +#: addrbook.c:31 browser.c:53 pager.c:1368 postpone.c:32 query.c:43 +#: recvattach.c:47 msgid "Exit" msgstr "Konec" -#: addrbook.c:33 +#: addrbook.c:32 msgid "Select" msgstr "Volba" -#: addrbook.c:34 browser.c:57 compose.c:84 curs_main.c:259 pager.c:1466 -#: pgpkey.c:181 postpone.c:36 query.c:49 recvattach.c:52 +#: addrbook.c:33 browser.c:56 compose.c:83 curs_main.c:259 pager.c:1465 +#: pgpkey.c:180 postpone.c:35 query.c:48 recvattach.c:51 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: addrbook.c:132 +#: addrbook.c:131 msgid "You have no aliases!" msgstr "Nejsou definovány žádné přezdívky!" -#: addrbook.c:144 +#: addrbook.c:143 msgid "Aliases" msgstr "Přezdívky" #. add a new alias -#: alias.c:193 +#: alias.c:192 msgid "Alias as: " msgstr "Přezdívat jako: " -#: alias.c:199 +#: alias.c:198 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "Pro toto jméno je již přezdívka definována!" -#: alias.c:213 +#: alias.c:212 msgid "Address: " msgstr "Adresa: " -#: alias.c:229 +#: alias.c:228 msgid "Personal name: " msgstr "Vlastní jméno: " -#: alias.c:238 +#: alias.c:237 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Přijmout?" -#: alias.c:255 recvattach.c:344 recvattach.c:399 +#: alias.c:254 recvattach.c:344 recvattach.c:401 msgid "Save to file: " msgstr "Uložit jako: " -#: alias.c:266 +#: alias.c:265 msgid "Alias added." msgstr "Přezdívka zavedena." -#: attach.c:112 attach.c:235 attach.c:367 attach.c:806 +#: attach.c:111 attach.c:234 attach.c:425 attach.c:864 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Shodu pro jmenný vzor nelze nalézt, pokračovat?" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:124 +#: attach.c:123 msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Položka mailcapu 'compose' vyžaduje %%s." -#: attach.c:138 +#: attach.c:137 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "Soubor nutný pro zpracování hlaviček se nepodařilo otevřít." -#: attach.c:169 +#: attach.c:168 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "Soubor nutný pro odstranění hlaviček se nepodařilo otevřít." -#: attach.c:187 +#: attach.c:186 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." -msgstr "" -"Pro %s neexistuje položka mailcapu 'compose', vytvářím prázdný " -"soubor." +msgstr "Pro %s neexistuje položka mailcapu 'compose', vytvářím prázdný soubor." #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:247 +#: attach.c:246 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "Položka mailcapu 'edit' vyžaduje %%s." -#: attach.c:265 +#: attach.c:264 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "Pro %s neexistuje položka mailcapu 'edit'." -#: attach.c:333 +#: attach.c:391 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Odpovídající položka v mailcapu nebyla nalezena. Zobrazuji jako text." -#: attach.c:346 +#: attach.c:404 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "MIME typ není definován, nelze zobrazit přílohu." -#: attach.c:436 +#: attach.c:494 msgid "Cannot create filter" msgstr "Nelze vytvořit filtr" -#: attach.c:638 recvattach.c:374 +#: attach.c:696 recvattach.c:375 msgid "Attachment saved." msgstr "Příloha uložena." -#: attach.c:691 +#: attach.c:749 msgid "Write fault!" msgstr "Chyba při zápisu!" -#: attach.c:890 +#: attach.c:948 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Nevím, jak mám toto vytisknout!" -#: browser.c:55 +#: browser.c:54 msgid "Chdir" msgstr "Změnit adresář" -#: browser.c:56 +#: browser.c:55 msgid "Mask" msgstr "Maska" -#: browser.c:345 browser.c:672 +#: browser.c:344 browser.c:671 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s není adresářem." -#: browser.c:450 +#: browser.c:449 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Schránky [%d]" -#: browser.c:455 +#: browser.c:454 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Adresář [%s], Souborová maska: %s" -#: browser.c:539 browser.c:729 browser.c:812 +#: browser.c:538 browser.c:728 browser.c:811 msgid "No files match the file mask" msgstr "Souborové masce nevyhovuje žádný soubor." -#: browser.c:646 +#: browser.c:645 msgid "Chdir to: " msgstr "Nastavit pracovní adresář na: " -#: browser.c:665 browser.c:722 +#: browser.c:664 browser.c:721 msgid "Error scanning directory." msgstr "Chyba při načítání adresáře." -#: browser.c:683 +#: browser.c:682 msgid "File Mask: " msgstr "Souborová maska: " -#: browser.c:745 +#: browser.c:744 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Obrácené řazení dle (d)ata, (p)ísmena, (v)elikosti či (n)eřadit?" -#: browser.c:746 +#: browser.c:745 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Řadit dle (d)ata, (p)ísmena, (v)elikosti či (n)eřadit?" -#: browser.c:747 +#: browser.c:746 msgid "dazn" msgstr "dpvn" -#: browser.c:799 +#: browser.c:798 msgid "New file name: " msgstr "Nové jméno souboru: " -#: browser.c:820 +#: browser.c:819 msgid "Can't view a directory" msgstr "Adresář nelze zobrazit" -#: browser.c:838 +#: browser.c:837 msgid "Error trying to view file" msgstr "Chyba při zobrazování souboru" -#: buffy.c:364 +#: buffy.c:363 #, c-format msgid "New mail in %s." msgstr "V %s je nová pošta." -#: color.c:307 +#: color.c:306 #, c-format msgid "%s: color not supported by term" msgstr "Barvu %s terminál nepodporuje." -#: color.c:313 +#: color.c:312 #, c-format msgid "%s: no such color" msgstr "Barva %s není definována." -#: color.c:359 color.c:550 color.c:561 +#: color.c:358 color.c:549 color.c:560 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "Objekt %s není definován" -#: color.c:366 +#: color.c:365 #, c-format msgid "%s: command valid only for index object" msgstr "Příkaz %s je definován pouze pro objekt typu index." -#: color.c:374 +#: color.c:373 #, c-format msgid "%s: too few arguments" msgstr "příliš málo argumentů pro %s" -#: color.c:538 +#: color.c:537 msgid "Missing arguments." msgstr "Chybí argumenty." -#: color.c:577 color.c:588 +#: color.c:576 color.c:587 msgid "color: too few arguments" msgstr "color: přílš málo argumentů" -#: color.c:611 +#: color.c:610 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: příliš málo argumentú" -#: color.c:631 +#: color.c:630 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "Atribut %s není definován." -#: color.c:671 hook.c:62 hook.c:70 keymap.c:681 +#: color.c:670 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:680 msgid "too few arguments" msgstr "příliš málo argumentů" -#: color.c:680 hook.c:76 +#: color.c:679 hook.c:75 msgid "too many arguments" msgstr "příliš mnoho argumentú" -#: color.c:694 +#: color.c:693 msgid "default colors not supported" msgstr "implicitní barvy nejsou podporovány" -#: commands.c:123 -msgid "Display message using mailcap?" -msgstr "Zobrazit zprávu pomocí mailcapu?" - -#: commands.c:154 commands.c:162 pgpkey.c:221 +#: commands.c:87 commands.c:95 pgpkey.c:220 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Spouštím PGP..." #. find out whether or not the verify signature -#: commands.c:159 +#: commands.c:92 msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Ověřit PGP podpis?" -#: commands.c:177 mbox.c:724 +#: commands.c:110 mbox.c:722 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Dočasný soubor nelze vytvořit!" -#: commands.c:225 +#: commands.c:158 msgid "Command: " msgstr "Příkaz: " -#: commands.c:243 recvattach.c:677 +#: commands.c:176 recvattach.c:680 msgid "Bounce message to: " msgstr "Přeposlat zprávu na: " -#: commands.c:245 recvattach.c:679 +#: commands.c:178 recvattach.c:682 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Přeposlat označené zprávy na: " -#: commands.c:260 +#: commands.c:193 msgid "Error parsing address!" msgstr "Chyba při zpracování adresy!" -#: commands.c:270 +#: commands.c:203 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Přeposlat zprávu na %s" -#: commands.c:270 +#: commands.c:203 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Přeposlat zprávy na %s" -#: commands.c:281 +#: commands.c:214 msgid "Message bounced." msgstr "Zpráva byla přeposlána." -#: commands.c:281 +#: commands.c:214 msgid "Messages bounced." msgstr "Zprávy byly přeposlány." -#: commands.c:301 +#: commands.c:234 msgid "Pipe to command: " msgstr "Poslat rourou do příkazu: " # opět psí kusy abychom se vešli do 80 naků -#: commands.c:401 +#: commands.c:334 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Řadit opačně " "(d)at/(o)d/pří(j)/(v)ěc/(p)ro/v(l)ákno/(n)eseř/veli(k)/(s)kóre?: " -#: commands.c:402 +#: commands.c:335 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Řadit (d)at/(o)d/pří(j)/(v)ěc/(p)ro/v(l)ákno/(n)eseř/veli(k)/(s)kóre?: " -#: commands.c:403 +#: commands.c:336 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dojvplnks" -#: commands.c:456 +#: commands.c:389 msgid "Shell command: " msgstr "Příkaz pro shell: " -#: commands.c:572 +#: commands.c:505 #, c-format msgid "%s%s to mailbox" msgstr "%s%s do schránky" -#: commands.c:573 +#: commands.c:506 msgid "Decode-save" msgstr "Dekódovat-uložit" -#: commands.c:573 +#: commands.c:506 msgid "Decode-copy" msgstr "Dekódovat-kopírovat" -#: commands.c:574 +#: commands.c:507 msgid "Decrypt-save" msgstr "Dešifrovat-uložit" -#: commands.c:574 +#: commands.c:507 msgid "Decrypt-copy" msgstr "Dešifrovat-kopírovat" -#: commands.c:575 curs_main.c:255 recvattach.c:49 +#: commands.c:508 curs_main.c:255 recvattach.c:48 msgid "Save" msgstr "Uložit" -#: commands.c:575 +#: commands.c:508 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" -#: commands.c:575 +#: commands.c:508 msgid " tagged" msgstr " označené" -#: commands.c:644 +#: commands.c:577 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopíruji do %s..." -#: commands.c:716 +#: commands.c:649 msgid "Print message?" msgstr "Vytisknout zprávu?" -#: commands.c:716 +#: commands.c:649 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Vytisknout označené zprávy?" -#: commands.c:743 +#: commands.c:676 msgid "Message printed" msgstr "Zpráva byla vytisknuta" -#: commands.c:743 +#: commands.c:676 msgid "Messages printed" msgstr "Zprávy byly vytisknuty" -#: compose.c:77 +#: compose.c:76 msgid "Send" msgstr "Odeslat" -#: compose.c:78 +#: compose.c:77 msgid "Abort" msgstr "Zrušit" -#: compose.c:82 compose.c:539 +#: compose.c:81 compose.c:538 msgid "Attach file" msgstr "Přiložit soubor" -#: compose.c:83 +#: compose.c:82 msgid "Descrip" msgstr "Popis" -#: compose.c:104 +#: compose.c:103 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Podepsat, zašifrovat" -#: compose.c:106 +#: compose.c:105 msgid "Encrypt" msgstr "Zašifrovat" -#: compose.c:108 +#: compose.c:107 msgid "Sign" msgstr "Podepsat" -#: compose.c:110 +#: compose.c:109 msgid "Clear" msgstr "Smazat" -#: compose.c:117 +#: compose.c:116 msgid " sign as: " msgstr " podepsat jako: " -#: compose.c:117 +#: compose.c:116 msgid "<default>" msgstr "<implicitní>" -#: compose.c:118 compose.c:192 +#: compose.c:117 compose.c:191 msgid "MIC algorithm: " msgstr "MIC algoritmus: " -#: compose.c:133 +#: compose.c:132 msgid "" "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget " "it? " msgstr "" -"(š)ifrovat, (p)odepsat, podepsat (j)ako, (o)bojí, (m)ic algoritmus, či " -"(n)ic?" +"(š)ifrovat, (p)odepsat, podepsat (j)ako, (o)bojí, (m)ic algoritmus, či (n)ic?" -#: compose.c:134 +#: compose.c:133 msgid "esabmf" msgstr "špjomn" -#: compose.c:151 +#: compose.c:150 msgid "Can't open your secret key ring!" msgstr "Váš seznam tajných klíčů nelze otevřít!" -#: compose.c:156 +#: compose.c:155 msgid "Sign as: " msgstr "Podepsat jako: " -#: compose.c:176 +#: compose.c:175 msgid "An unkown PGP version was defined for signing." msgstr "Pro podepisování byla specifikována neznámá verze PGP." -#: compose.c:186 +#: compose.c:185 msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." msgstr "To nedává smysl, když nechcete zprávu podepsat." -#: compose.c:197 +#: compose.c:196 msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" msgstr "" "Neznámý MIC algoritmus. Platnými algoritmy jsou: pgp-md5, pgp-sha1, " "pgp-rmd160" -#: compose.c:233 +#: compose.c:232 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] již neexistuje!" -#: compose.c:241 +#: compose.c:240 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "Změna v %s [#%d]. Změnit kódování?" -#: compose.c:282 +#: compose.c:281 msgid "===== Attachments =====" msgstr "==== Přílohy ====" -#: compose.c:320 +#: compose.c:319 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Nemůžete smazat jedinou přílohu." -#: compose.c:394 +#: compose.c:393 msgid "Compose" msgstr "Sestavit" -#: compose.c:544 +#: compose.c:543 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Otevřít schránku, z níž se připojí zpráva" -#: compose.c:583 +#: compose.c:582 msgid "No messages in that folder." msgstr "V této složce nejsou žádné zprávy." -#: compose.c:590 +#: compose.c:589 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Označte zprávy, které chcete připojit!" -#: compose.c:625 compose.c:645 + +#: compose.c:624 compose.c:644 msgid "Unable to attach!" msgstr "Nelze připojit!" -#: compose.c:772 +#: compose.c:780 msgid "Invalid encoding." msgstr "Nesprávné kódování." -#: compose.c:787 +#: compose.c:795 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Uložit kopii této zprávy?" -#: compose.c:832 +#: compose.c:842 msgid "Rename to: " msgstr "Přejmenovat na: " -#: compose.c:837 +#: compose.c:847 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Chyba při volání funkce stat pro %s" -#: compose.c:864 +#: compose.c:874 msgid "New file: " msgstr "Nový soubor: " -#: compose.c:877 +#: compose.c:887 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Položka 'Content-Type' je tvaru třída/podtřída" -#: compose.c:883 +#: compose.c:893 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Hodnota %s položky 'Content-Type' je neznámá." -#: compose.c:896 +#: compose.c:906 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Soubor %s nelze vytvořit." -#: compose.c:904 +#: compose.c:914 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Vytvoření přílohy se nezdařilo." -#: compose.c:967 +#: compose.c:977 msgid "Postpone this message?" msgstr "Odložit tuto zprávu?" -#: compose.c:1019 +#: compose.c:1029 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Uložit zprávu do schránky" -#: compose.c:1023 +#: compose.c:1033 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Ukládám zprávu do %s ..." -#: compose.c:1034 +#: compose.c:1044 msgid "Message written." msgstr "Zpráva uložena." -#: curs_lib.c:136 +#: curs_lib.c:135 msgid "yes" msgstr "ano" -#: curs_lib.c:137 +#: curs_lib.c:136 msgid "no" msgstr "ne" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:176 +#: curs_lib.c:175 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Ukončit Mutt?" @@ -588,21 +582,21 @@ msgstr "Změny obsahu složky nebudou uloženy." msgid "Quit" msgstr "Konec" -#: curs_main.c:253 pager.c:1376 postpone.c:34 +#: curs_main.c:253 pager.c:1375 postpone.c:33 msgid "Del" msgstr "Smazat" -#: curs_main.c:254 postpone.c:35 +#: curs_main.c:254 postpone.c:34 msgid "Undel" msgstr "Obnovit" # potřeba ušetřit 2 písmena, abychom # se vešli do 80 znaků. -#: curs_main.c:256 query.c:45 +#: curs_main.c:256 query.c:44 msgid "Mail" msgstr "Psát" -#: curs_main.c:257 pager.c:1377 +#: curs_main.c:257 pager.c:1376 msgid "Reply" msgstr "Odpovědět" @@ -610,146 +604,143 @@ msgstr "Odpovědět" msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: curs_main.c:423 +#: curs_main.c:422 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Obsah schránky byl změněn zvenčí. Atributy mohou být nesprávné." -#: curs_main.c:426 +#: curs_main.c:425 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "V této schránce je nová pošta." -#: curs_main.c:526 +#: curs_main.c:525 msgid "No mailbox is open." msgstr "Žádná schránka není otevřena." -#: curs_main.c:532 +#: curs_main.c:531 msgid "No tagged messages." msgstr "Žádné zprávy nejsou označeny." -#: curs_main.c:612 +#: curs_main.c:611 msgid "Jump to message: " msgstr "Přejít na zprávu: " -#: curs_main.c:618 +#: curs_main.c:617 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argumentem musí být číslo zprávy." -#: curs_main.c:651 +#: curs_main.c:650 msgid "That message is not visible." msgstr "Tato zpráva není viditelná." -#: curs_main.c:654 +#: curs_main.c:653 msgid "Invalid message number." msgstr "Číslo zprávy není správné." -#: curs_main.c:667 -msgid "Dřlete messages matching: " +#: curs_main.c:666 +#, fuzzy +msgid "Delete messages matching: " msgstr "Smazat zprávy shodující se s: " -#: curs_main.c:689 +#: curs_main.c:688 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Žádné omezení není zavedeno." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:694 +#: curs_main.c:693 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Omezení: %s" -#: curs_main.c:703 +#: curs_main.c:702 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Omezit na zprávy shodující se s: " -#: curs_main.c:733 +#: curs_main.c:732 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Ukončit Mutt?" -#: curs_main.c:835 +#: curs_main.c:834 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Označit zprávy shodující se s: " -#: curs_main.c:843 +#: curs_main.c:842 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Obnovit zprávy shodující se s: " -#: curs_main.c:850 +#: curs_main.c:849 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Odznačit zprávy shodující se s: " -#: curs_main.c:868 +#: curs_main.c:867 msgid "Open mailbox" msgstr "Otevřít schránku" -#: curs_main.c:870 +#: curs_main.c:869 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Otevřít schránku pouze pro čtení" -#: curs_main.c:886 mx.c:423 mx.c:564 +#: curs_main.c:885 mx.c:429 mx.c:570 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s není schránkou." -#: curs_main.c:973 +#: curs_main.c:972 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Ukončit Mutt bez uložení změn?" -#: curs_main.c:990 curs_main.c:1014 +#: curs_main.c:989 curs_main.c:1013 msgid "You are on the last message." msgstr "Jste na poslední zprávě." -#: curs_main.c:997 curs_main.c:1039 +#: curs_main.c:996 curs_main.c:1038 msgid "No undeleted messages." msgstr "Nejsou žádné obnovené zprávy." -#: curs_main.c:1032 curs_main.c:1055 +#: curs_main.c:1031 curs_main.c:1054 msgid "You are on the first message." msgstr "Jste na první zprávě." -#: curs_main.c:1127 pattern.c:1114 +#: curs_main.c:1126 pattern.c:1116 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Hledání pokračuje od začátku." -#: curs_main.c:1136 pattern.c:1125 +#: curs_main.c:1135 pattern.c:1127 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Hledání pokračuje od konce." -#: curs_main.c:1162 +#: curs_main.c:1168 msgid "No new messages" msgstr "Nejsou žádné nové zprávy" -#: curs_main.c:1162 +#: curs_main.c:1168 msgid "No unread messages" msgstr "Nejsou žádné nepřečtené zprávy" -#: curs_main.c:1163 +#: curs_main.c:1169 msgid " in this limited view" msgstr " v tomto omezeném zobrazení" -#: curs_main.c:1273 +#: curs_main.c:1279 msgid "No more threads." msgstr "Nejsou další vlákna." -#: curs_main.c:1275 +#: curs_main.c:1281 msgid "You are on the first thread." msgstr "Jste na prvním vláknu." -#: curs_main.c:1328 +#: curs_main.c:1334 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Vlákno obsahuje nepřečtené zprávy." -#: curs_main.c:1341 flags.c:220 thread.c:635 +#: curs_main.c:1347 flags.c:219 thread.c:643 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Vlákna nejsou podporována." -#: date.c:49 -msgid "Please report this program error in the function mutt_mktime." -msgstr "Ohlašte, prosím, tuto chybu ve funkci mutt_mktime." - #. #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only #. * declared "static" (sigh) #. -#: edit.c:37 +#: edit.c:36 msgid "" "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" @@ -788,108 +779,109 @@ msgstr "" "~?\t\tvypíše tuto nápovědu\n" ".\t\tpokud je tento znak na řádce samotný, znamená ukončení vstupu\n" -#: edit.c:179 +#: edit.c:178 #, c-format msgid "%d: invalid message number.\n" msgstr "Číslo zprávy (%d) není správné.\n" -#: edit.c:313 +#: edit.c:312 msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" msgstr "(Zprávu ukončete zapsáním samotného znaku '.' na novou řádku)\n" -#: edit.c:371 +#: edit.c:370 msgid "No mailbox.\n" msgstr "Žádná schránka.\n" -#: edit.c:375 +#: edit.c:374 msgid "Message contains:\n" msgstr "Zpráva obsahuje:\n" -#: edit.c:379 edit.c:431 +#: edit.c:378 edit.c:430 msgid "(continue)\n" msgstr "(pokračovat)\n" -#: edit.c:392 +#: edit.c:391 msgid "missing filename.\n" msgstr "Chybí jméno souboru.\n" -#: edit.c:413 +#: edit.c:412 msgid "No lines in message.\n" msgstr "Zpráva neobsahuje žádné řádky.\n" -#: edit.c:442 +#: edit.c:441 #, c-format msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" msgstr "Příkaz %s je neznámý (~? pro nápovědu)\n" -#: flags.c:258 +#: flags.c:257 msgid "Set flag" msgstr "Nastavit příznak" -#: flags.c:258 +#: flags.c:257 msgid "Clear flag" msgstr "Vypnout příznak" -#: handler.c:128 +#: handler.c:127 msgid "[-- Error: unexpected end of file! --]\n" msgstr "[-- Chyba: neočekávaný konec souboru! --]\n" #. didn't find anything that we could display! -#: handler.c:954 +#: handler.c:953 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Chyba: Žádnou z částí 'Multipart/Alternative' nelze zobrazit! --]\n" -#: handler.c:1071 +#: handler.c:1070 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Příloha #%d" -#: handler.c:1082 +#: handler.c:1081 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kódování: %s, Velikost: %s --]\n" -#: handler.c:1141 +#: handler.c:1140 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Zobrazuji automaticky pomocí %s --]\n" -#: handler.c:1142 +#: handler.c:1141 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Vyvolávám příkaz %s pro automatické zobrazování" -#: handler.c:1179 handler.c:1197 +#: handler.c:1178 handler.c:1196 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Automaticky zobrazuji standardní chybový výstup %s --]\n" |