diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 984 |
1 files changed, 498 insertions, 486 deletions
@@ -6,436 +6,433 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 0.94.14i\n" -"POT-Creation-Date: 1999-01-04 13:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 1999-02-10 22:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-01-05 20:46+0100\n" -"Last-Translator: Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre <Vincent.Lefevre@ens-lyon.fr>\n" +"Last-Translator: Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre " +"<Vincent.Lefevre@ens-lyon.fr>\n" "Language-Team: mutt-dev <mutt-dev@mutt.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: addrbook.c:32 browser.c:54 pager.c:1369 postpone.c:33 query.c:44 -#: recvattach.c:48 +#: addrbook.c:31 browser.c:53 pager.c:1368 postpone.c:32 query.c:43 +#: recvattach.c:47 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: addrbook.c:33 +#: addrbook.c:32 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" -#: addrbook.c:34 browser.c:57 compose.c:84 curs_main.c:259 pager.c:1466 -#: pgpkey.c:181 postpone.c:36 query.c:49 recvattach.c:52 +#: addrbook.c:33 browser.c:56 compose.c:83 curs_main.c:259 pager.c:1465 +#: pgpkey.c:180 postpone.c:35 query.c:48 recvattach.c:51 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: addrbook.c:132 +#: addrbook.c:131 msgid "You have no aliases!" msgstr "Vous n'avez pas défini d'alias !" -#: addrbook.c:144 +#: addrbook.c:143 msgid "Aliases" msgstr "Alias" #. add a new alias -#: alias.c:193 +#: alias.c:192 msgid "Alias as: " msgstr "Créer l'alias : " -#: alias.c:199 +#: alias.c:198 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "Vous avez déjà défini un alias ayant ce nom !" -#: alias.c:213 +#: alias.c:212 msgid "Address: " msgstr "Adresse : " -#: alias.c:229 +#: alias.c:228 msgid "Personal name: " msgstr "Nom de la personne : " # , c-format -#: alias.c:238 +#: alias.c:237 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Accepter ?" -#: alias.c:255 recvattach.c:344 recvattach.c:399 +#: alias.c:254 recvattach.c:344 recvattach.c:401 msgid "Save to file: " msgstr "Sauver dans le fichier : " -#: alias.c:266 +#: alias.c:265 msgid "Alias added." msgstr "Alias ajouté." -#: attach.c:112 attach.c:235 attach.c:367 attach.c:806 +#: attach.c:111 attach.c:234 attach.c:425 attach.c:864 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Ne correspond pas au nametemplate, continuer ?" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:124 +#: attach.c:123 msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "L'entrée compose du fichier mailcap nécessite %%s" -#: attach.c:138 +#: attach.c:137 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "Échec d'ouverture du fichier pour décoder les en-têtes." -#: attach.c:169 +#: attach.c:168 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "Échec d'ouverture du fichier pour enlever les en-têtes." # , c-format -#: attach.c:187 +#: attach.c:186 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "Pas d'entrée compose pour %s dans mailcap, création d'un fichier vide." #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:247 +#: attach.c:246 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "L'entrée Edit du fichier mailcap nécessite %%s" # , c-format -#: attach.c:265 +#: attach.c:264 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "Pas d'entrée edit pour %s dans mailcap" -#: attach.c:333 +#: attach.c:391 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Pas d'entrée mailcap correspondante. Visualisation en texte." -#: attach.c:346 +#: attach.c:404 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "Type MIME non défini. Impossible de visualiser l'attachement." -#: attach.c:436 +#: attach.c:494 msgid "Cannot create filter" msgstr "Impossible de créer le filtre" -#: attach.c:638 recvattach.c:374 +#: attach.c:696 recvattach.c:375 msgid "Attachment saved." msgstr "Attachement sauvé." -#: attach.c:691 +#: attach.c:749 msgid "Write fault!" msgstr "Erreur d'écriture !" -#: attach.c:890 +#: attach.c:948 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Je ne sais pas comment imprimer ceci !" -#: browser.c:55 +#: browser.c:54 msgid "Chdir" msgstr "Changement de répertoire" -#: browser.c:56 +#: browser.c:55 msgid "Mask" msgstr "Masque" # , c-format -#: browser.c:345 browser.c:672 +#: browser.c:344 browser.c:671 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s n'est pas un répertoire." # , c-format -#: browser.c:450 +#: browser.c:449 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Boîtes aux lettres [%d]" # , c-format -#: browser.c:455 +#: browser.c:454 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Répertoire [%s], masque de fichier : %s" -#: browser.c:539 browser.c:729 browser.c:812 +#: browser.c:538 browser.c:728 browser.c:811 msgid "No files match the file mask" msgstr "Aucun fichier ne correspond au masque" -#: browser.c:646 +#: browser.c:645 msgid "Chdir to: " msgstr "Changement de répertoire vers : " -#: browser.c:665 browser.c:722 +#: browser.c:664 browser.c:721 msgid "Error scanning directory." msgstr "Erreur de lecture du répertoire." -#: browser.c:683 +#: browser.c:682 msgid "File Mask: " msgstr "Masque de fichier : " -#: browser.c:745 +#: browser.c:744 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Tri inverse par (d)ate, (a)lphabétique, (t)aille ou (n)e pas trier ? " -#: browser.c:746 +#: browser.c:745 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Tri par (d)ate, (a)lphabétique, (t)aille ou (n)e pas trier ? " -#: browser.c:747 +#: browser.c:746 msgid "dazn" msgstr "datn" -#: browser.c:799 +#: browser.c:798 msgid "New file name: " msgstr "Nouveau nom de fichier : " -#: browser.c:820 +#: browser.c:819 msgid "Can't view a directory" msgstr "Impossible de visualiser un répertoire" -#: browser.c:838 +#: browser.c:837 msgid "Error trying to view file" msgstr "Erreur en essayant de visualiser le fichier" # , c-format -#: buffy.c:364 +#: buffy.c:363 #, c-format msgid "New mail in %s." msgstr "Nouveau(x) message(s) dans %s." # , c-format -#: color.c:307 +#: color.c:306 #, c-format msgid "%s: color not supported by term" msgstr "%s : couleur non disponible sur ce terminal" # , c-format -#: color.c:313 +#: color.c:312 #, c-format msgid "%s: no such color" msgstr "%s : cette couleur n'existe pas" # , c-format -#: color.c:359 color.c:550 color.c:561 +#: color.c:358 color.c:549 color.c:560 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s : cet objet n'existe pas" # , c-format -#: color.c:366 +#: color.c:365 #, c-format msgid "%s: command valid only for index object" msgstr "%s : commande uniquement valide pour l'objet index" # , c-format -#: color.c:374 +#: color.c:373 #, c-format msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s : pas assez d'arguments" -#: color.c:538 +#: color.c:537 msgid "Missing arguments." msgstr "Arguments manquants." -#: color.c:577 color.c:588 +#: color.c:576 color.c:587 msgid "color: too few arguments" msgstr "color : pas assez d'arguments" -#: color.c:611 +#: color.c:610 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono : pas assez d'arguments" # , c-format -#: color.c:631 +#: color.c:630 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s : attribut inexistant" -#: color.c:671 hook.c:62 hook.c:70 keymap.c:681 +#: color.c:670 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:680 msgid "too few arguments" msgstr "pas assez d'arguments" -#: color.c:680 hook.c:76 +#: color.c:679 hook.c:75 msgid "too many arguments" msgstr "trop d'arguments" -#: color.c:694 +#: color.c:693 msgid "default colors not supported" msgstr "La couleur default n'est pas disponible" -#: commands.c:123 -msgid "Display message using mailcap?" -msgstr "Afficher le message en utilisant mailcap ?" - -#: commands.c:154 commands.c:162 pgpkey.c:221 +#: commands.c:87 commands.c:95 pgpkey.c:220 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Appel de PGP..." #. find out whether or not the verify signature -#: commands.c:159 +#: commands.c:92 msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Vérifier la signature PGP ?" -#: commands.c:177 mbox.c:724 +#: commands.c:110 mbox.c:722 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire !" -#: commands.c:225 +#: commands.c:158 msgid "Command: " msgstr "Commande : " -#: commands.c:243 recvattach.c:677 +#: commands.c:176 recvattach.c:680 msgid "Bounce message to: " msgstr "Renvoyer le message à : " -#: commands.c:245 recvattach.c:679 +#: commands.c:178 recvattach.c:682 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Renvoyer les messages marqués à : " -#: commands.c:260 +#: commands.c:193 msgid "Error parsing address!" msgstr "Erreur de décodage de l'adresse !" # , c-format -#: commands.c:270 +#: commands.c:203 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Renvoyer le message à %s" # , c-format -#: commands.c:270 +#: commands.c:203 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Renvoyer les messages à %s" -#: commands.c:281 +#: commands.c:214 msgid "Message bounced." msgstr "Message renvoyé." -#: commands.c:281 +#: commands.c:214 msgid "Messages bounced." msgstr "Messages renvoyés." -#: commands.c:301 +#: commands.c:234 msgid "Pipe to command: " msgstr "Passer à la commande : " -#: commands.c:401 +#: commands.c:334 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Tri inv (d)ate/(a)uteur/(r)eçu/(o)bj/de(s)t/d(i)sc/(n)on/(t)aille/s(c)ore ? " ": " -#: commands.c:402 +#: commands.c:335 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Tri (d)ate/(a)uteur/(r)eçu/(o)bj/de(s)t/d(i)sc/(n)on/(t)aille/s(c)ore ? : " -#: commands.c:403 +#: commands.c:336 msgid "dfrsotuzc" msgstr "darosintc" -#: commands.c:456 +#: commands.c:389 msgid "Shell command: " msgstr "Commande shell : " # , c-format -#: commands.c:572 +#: commands.c:505 #, c-format msgid "%s%s to mailbox" msgstr "%s%s vers une boîte aux lettres" -#: commands.c:573 +#: commands.c:506 msgid "Decode-save" msgstr "Décoder-sauver" -#: commands.c:573 +#: commands.c:506 msgid "Decode-copy" msgstr "Décoder-copier" -#: commands.c:574 +#: commands.c:507 msgid "Decrypt-save" msgstr "Déchiffrer-sauver" -#: commands.c:574 +#: commands.c:507 msgid "Decrypt-copy" msgstr "Déchiffrer-copier" -#: commands.c:575 curs_main.c:255 recvattach.c:49 +#: commands.c:508 curs_main.c:255 recvattach.c:48 msgid "Save" msgstr "Sauver" -#: commands.c:575 +#: commands.c:508 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: commands.c:575 +#: commands.c:508 msgid " tagged" msgstr " les messages marqués" # , c-format -#: commands.c:644 +#: commands.c:577 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Copie vers %s..." -#: commands.c:716 +#: commands.c:649 msgid "Print message?" msgstr "Imprimer le message ?" -#: commands.c:716 +#: commands.c:649 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Imprimer les messages marqués ?" -#: commands.c:743 +#: commands.c:676 msgid "Message printed" msgstr "Message imprimé" -#: commands.c:743 +#: commands.c:676 msgid "Messages printed" msgstr "Messages imprimés" -#: compose.c:77 +#: compose.c:76 msgid "Send" msgstr "Envoyer" -#: compose.c:78 +#: compose.c:77 msgid "Abort" msgstr "Abandonner" -#: compose.c:82 compose.c:539 +#: compose.c:81 compose.c:538 msgid "Attach file" msgstr "Attacher fichier" -#: compose.c:83 +#: compose.c:82 msgid "Descrip" msgstr "Description" -#: compose.c:104 +#: compose.c:103 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Signer, Chiffrer" -#: compose.c:106 +#: compose.c:105 msgid "Encrypt" msgstr "Chiffrer" -#: compose.c:108 +#: compose.c:107 msgid "Sign" msgstr "Signer" -#: compose.c:110 +#: compose.c:109 msgid "Clear" msgstr "Effacer" -#: compose.c:117 +#: compose.c:116 msgid " sign as: " msgstr " signer en tant que : " -#: compose.c:117 +#: compose.c:116 msgid "<default>" msgstr "<défaut>" -#: compose.c:118 compose.c:192 +#: compose.c:117 compose.c:191 msgid "MIC algorithm: " msgstr "Algorithme MIC : " -#: compose.c:133 +#: compose.c:132 msgid "" "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget " "it? " @@ -443,141 +440,141 @@ msgstr "" "(c)hiffrer, (s)igner, (e)n tant que, les (d)eux, select algo (m)ic, (a)nnul " "? " -#: compose.c:134 +#: compose.c:133 msgid "esabmf" msgstr "csedma" -#: compose.c:151 +#: compose.c:150 msgid "Can't open your secret key ring!" msgstr "Impossible d'ouvrir votre fichier de clés secrètes" -#: compose.c:156 +#: compose.c:155 msgid "Sign as: " msgstr "Signer en tant que : " -#: compose.c:176 +#: compose.c:175 msgid "An unkown PGP version was defined for signing." msgstr "Une version inconnue de PGP a été définie pour signer." -#: compose.c:186 +#: compose.c:185 msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." msgstr "Ceci n'a aucun sens si vous ne voulez pas signer le message." -#: compose.c:197 +#: compose.c:196 msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" msgstr "" "Algorithme MIC inconnu, algorithmes valides : pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" # , c-format -#: compose.c:233 +#: compose.c:232 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] n'existe plus !" # , c-format -#: compose.c:241 +#: compose.c:240 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] modifié. Mise à jour du codage ?" -#: compose.c:282 +#: compose.c:281 msgid "===== Attachments =====" msgstr "===== Attachements =====" -#: compose.c:320 +#: compose.c:319 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer l'unique attachement." -#: compose.c:394 +#: compose.c:393 msgid "Compose" msgstr "Composer" -#: compose.c:544 +#: compose.c:543 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Ouvrir une boîte aux lettres d'où attacher un message" -#: compose.c:583 +#: compose.c:582 msgid "No messages in that folder." msgstr "Aucun message dans ce dossier." -#: compose.c:590 +#: compose.c:589 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Marquez les messages que vous voulez attacher !" -#: compose.c:625 compose.c:645 +#: compose.c:624 compose.c:644 msgid "Unable to attach!" msgstr "Impossible d'attacher !" -#: compose.c:772 +#: compose.c:780 msgid "Invalid encoding." msgstr "Codage invalid." -#: compose.c:787 +#: compose.c:795 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Sauver une copie de ce message ?" -#: compose.c:832 +#: compose.c:842 msgid "Rename to: " msgstr "Renommer en : " # , c-format -#: compose.c:837 +#: compose.c:847 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Impossible d'obtenir le statut du fichier : %s" -#: compose.c:864 +#: compose.c:874 msgid "New file: " msgstr "Nouveau fichier : " -#: compose.c:877 +#: compose.c:887 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type est de la forme base/sous" # , c-format -#: compose.c:883 +#: compose.c:893 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Content-Type %s inconnu" # , c-format -#: compose.c:896 +#: compose.c:906 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Impossible de créer le fichier %s" -#: compose.c:904 +#: compose.c:914 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Nous sommes en présence d'un échec de fabrication d'un attachement" -#: compose.c:967 +#: compose.c:977 msgid "Postpone this message?" msgstr "Ajourner ce message ?" -#: compose.c:1019 +#: compose.c:1029 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Enregistrer le message dans la boîte aux lettres" # , c-format -#: compose.c:1023 +#: compose.c:1033 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Écriture du message dans %s ..." -#: compose.c:1034 +#: compose.c:1044 msgid "Message written." msgstr "Message écrit." -#: curs_lib.c:136 +#: curs_lib.c:135 msgid "yes" msgstr "oui" -#: curs_lib.c:137 +#: curs_lib.c:136 msgid "no" msgstr "non" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:176 +#: curs_lib.c:175 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Quitter Mutt ?" @@ -610,19 +607,19 @@ msgstr "Les modifications du dossier ne seront pas enregistrées." msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: curs_main.c:253 pager.c:1376 postpone.c:34 +#: curs_main.c:253 pager.c:1375 postpone.c:33 msgid "Del" msgstr "Effacer" -#: curs_main.c:254 postpone.c:35 +#: curs_main.c:254 postpone.c:34 msgid "Undel" msgstr "Récup" -#: curs_main.c:256 query.c:45 +#: curs_main.c:256 query.c:44 msgid "Mail" msgstr "Message" -#: curs_main.c:257 pager.c:1377 +#: curs_main.c:257 pager.c:1376 msgid "Reply" msgstr "Répondre" @@ -630,149 +627,145 @@ msgstr "Répondre" msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: curs_main.c:423 +#: curs_main.c:422 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "" "Boîte aux lettres modifiée extérieurement. Les indicateurs peuvent être faux." -#: curs_main.c:426 +#: curs_main.c:425 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Nouveau(x) message(s) dans cette boîte aux lettres." -#: curs_main.c:526 +#: curs_main.c:525 msgid "No mailbox is open." msgstr "Aucune boîte aux lettres n'est ouverte." -#: curs_main.c:532 +#: curs_main.c:531 msgid "No tagged messages." msgstr "Pas de messages marqués." -#: curs_main.c:612 +#: curs_main.c:611 msgid "Jump to message: " msgstr "Aller au message : " -#: curs_main.c:618 +#: curs_main.c:617 msgid "Argument must be a message number." msgstr "L'argument doit être un numéro de message." -#: curs_main.c:651 +#: curs_main.c:650 msgid "That message is not visible." msgstr "Ce message n'est pas visible." -#: curs_main.c:654 +#: curs_main.c:653 msgid "Invalid message number." msgstr "Numéro de message invalide." -#: curs_main.c:667 +#: curs_main.c:666 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Effacer les messages correspondant à : " -#: curs_main.c:689 +#: curs_main.c:688 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Aucun motif de limite n'est en vigueur." # , c-format #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:694 +#: curs_main.c:693 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Limite : %s" -#: curs_main.c:703 +#: curs_main.c:702 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limiter aux messages correspondant à : " -#: curs_main.c:733 +#: curs_main.c:732 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Quitter Mutt ?" -#: curs_main.c:835 +#: curs_main.c:834 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Marquer les messages correspondant à : " -#: curs_main.c:843 +#: curs_main.c:842 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Récupérer les messages correspondant à : " -#: curs_main.c:850 +#: curs_main.c:849 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Démarquer les messages correspondant à : " -#: curs_main.c:868 +#: curs_main.c:867 msgid "Open mailbox" msgstr "Ouvre la boîte aux lettres" -#: curs_main.c:870 +#: curs_main.c:869 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Ouvre la boîte aux lettres en lecture seule" # , c-format -#: curs_main.c:886 mx.c:423 mx.c:564 +#: curs_main.c:885 mx.c:429 mx.c:570 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres." -#: curs_main.c:973 +#: curs_main.c:972 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Quitter Mutt sans sauvegarder ?" -#: curs_main.c:990 curs_main.c:1014 +#: curs_main.c:989 curs_main.c:1013 msgid "You are on the last message." msgstr "Vous êtes sur le dernier message." -#: curs_main.c:997 curs_main.c:1039 +#: curs_main.c:996 curs_main.c:1038 msgid "No undeleted messages." msgstr "Aucun message récupéré." -#: curs_main.c:1032 curs_main.c:1055 +#: curs_main.c:1031 curs_main.c:1054 msgid "You are on the first message." msgstr "Vous êtes sur le premier message." -#: curs_main.c:1127 pattern.c:1114 +#: curs_main.c:1126 pattern.c:1116 msgid "Search wrapped to top." msgstr "La recherche est repartie du début." -#: curs_main.c:1136 pattern.c:1125 +#: curs_main.c:1135 pattern.c:1127 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "La recherche est repartie de la fin." -#: curs_main.c:1162 +#: curs_main.c:1168 msgid "No new messages" msgstr "Pas de nouveaux messages" -#: curs_main.c:1162 +#: curs_main.c:1168 msgid "No unread messages" msgstr "Pas de messages non lus" -#: curs_main.c:1163 +#: curs_main.c:1169 msgid " in this limited view" msgstr " dans cette vue limitée" -#: curs_main.c:1273 +#: curs_main.c:1279 msgid "No more threads." msgstr "Pas d'autres discussions." -#: curs_main.c:1275 +#: curs_main.c:1281 msgid "You are on the first thread." msgstr "Vous êtes sur la première discussion." -#: curs_main.c:1328 +#: curs_main.c:1334 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Cette discussion contient des messages non-lus." -#: curs_main.c:1341 flags.c:220 thread.c:635 +#: curs_main.c:1347 flags.c:219 thread.c:643 msgid "Threading is not enabled." msgstr "L'affichage des discussions n'est pas activé." -#: date.c:49 -msgid "Please report this program error in the function mutt_mktime." -msgstr "Veuillez signaler cette erreur dans la fonction mutt_mktime." - #. #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only #. * declared "static" (sigh) #. -#: edit.c:37 +#: edit.c:36 msgid "" "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" @@ -813,121 +806,121 @@ msgstr "" ".\t\tseul sur une ligne, termine la saisie\n" # , c-format -#: edit.c:179 +#: edit.c:178 #, c-format msgid "%d: invalid message number.\n" msgstr "%d : numéro de message invalide.\n" -#: edit.c:313 +#: edit.c:312 msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" msgstr "(Veuillez terminer le message par un . en début de ligne)\n" -#: edit.c:371 +#: edit.c:370 msgid "No mailbox.\n" msgstr "Pas de boîte aux lettres.\n" -#: edit.c:375 +#: edit.c:374 msgid "Message contains:\n" msgstr "Le message contient :\n" -#: edit.c:379 edit.c:431 +#: edit.c:378 edit.c:430 msgid "(continue)\n" msgstr "(continuer)\n" -#: edit.c:392 +#: edit.c:391 msgid "missing filename.\n" msgstr "nom de fichier manquant.\n" -#: edit.c:413 +#: edit.c:412 msgid "No lines in message.\n" msgstr "Pas de lignes dans le message.\n" # , c-format -#: edit.c:442 +#: edit.c:441 #, c-format msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" msgstr "%s : commande d'éditeur inconnue (~? pour l'aide)\n" # , c-format -#: flags.c:258 +#: flags.c:257 msgid "Set flag" msgstr "Positionner l'indicateur" # , c-format -#: flags.c:258 +#: flags.c:257 msgid "Clear flag" msgstr "Effacer l'indicateur" -#: handler.c:128 +#: handler.c:127 msgid "[-- Error: unexpected end of file! --]\n" msgstr "[-- Erreur : fin de fichier inattendue ! --]\n" #. didn't find anything that we could display! -#: handler.c:954 +#: handler.c:953 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Erreur : Aucune partie du Multipart/Alternative n'a pu être affichée ! " "--]\n" # , c-format -#: handler.c:1071 +#: handler.c:1070 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Attachement #%d" # , c-format -#: handler.c:1082 +#: handler.c:1081 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Type : %s/%s, Codage : %s, Taille : %s --]\n" # , c-format -#: handler.c:1141 +#: handler.c:1140 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Visualisation automatique en utilisant %s --]\n" # , c-format -#: handler.c:1142 +#: handler.c:1141 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Invocation de la commande de visualisation automatique : %s" # , c-format -#: handler.c:1179 handler.c:1197 +#: handler.c:1178 handler.c:1196 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Visualisation automatique stderr de %s --]\n" -#: handler.c:1229 +#: handler.c:1228 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Erreur : message/external-body n'a pas de paramètre access-type --]\n" # , c-format -#: handler.c:1246 +#: handler.c:1245 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Cet attachement %s/%s " # , c-format -#: handler.c:1253 +#: handler.c:1252 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(taille %s octets) " -#: handler.c:1255 +#: handler.c:1254 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "a été effacé --]\n" # , c-format -#: handler.c:1258 +#: handler.c:1257 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- le %s --]\n" # , c-format -#: handler.c:1268 +#: handler.c:1267 #, c-format msgid "" "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" @@ -939,7 +932,7 @@ msgstr "" "[-- expiré. --]\n" # , c-format -#: handler.c:1282 +#: handler.c:1281 #, c-format msgid "" "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" @@ -948,49 +941,49 @@ msgstr "" "[-- Cet attachement %s/%s n'est pas inclus --]\n" "[-- et l'access-type indiqué %s n'est pas disponible --]\n" -#: handler.c:1379 +#: handler.c:1378 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Erreur : multipart/signed n'a pas de protocole." -#: handler.c:1391 +#: handler.c:1390 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Erreur : multipart/encrypted n'a pas de paramètre de protocole !" -#: handler.c:1433 +#: handler.c:1432 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire !" # , c-format -#: handler.c:1492 +#: handler.c:1491 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s n'est pas disponible " # , c-format -#: handler.c:1497 +#: handler.c:1496 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(utilisez '%s' pour voir cette partie)" -#: handler.c:1499 +#: handler.c:1498 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(la fonction 'view-attachments' doit être affectée à une touche !)" # , c-format -#: headers.c:202 +#: headers.c:201 #, c-format msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s : impossible d'attacher le fichier" -#: help.c:274 +#: help.c:273 msgid "ERROR: please report this bug" msgstr "ERREUR : veuillez signaler ce problème" -#: help.c:316 +#: help.c:315 msgid "<UNKNOWN>" msgstr "<INCONNU>" -#: help.c:328 +#: help.c:327 msgid "" "\n" "Generic bindings:\n" @@ -1000,7 +993,7 @@ msgstr "" "Affectations génériques :\n" "\n" -#: help.c:332 +#: help.c:331 msgid "" "\n" "Unbound functions:\n" @@ -1011,13 +1004,13 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: help.c:340 +#: help.c:339 #, c-format msgid "Help for %s" msgstr "Aide pour %s" # , c-format -#: imap.c:103 +#: imap.c:116 #, c-format msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n" msgstr "imap_error() : réponse inattendue dans %s : %s\n" @@ -1025,259 +1018,253 @@ msgstr "imap_error() : réponse inattendue dans %s : %s\n" #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap.c:355 +#: imap.c:372 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Erreur fatale. Le nombre de messages ne correspond pas !" # , c-format -#: imap.c:425 +#: imap.c:448 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Récupération des en-têtes du message... [%d/%d]" -#: imap.c:623 mbox.c:1007 +#: imap.c:646 mbox.c:1003 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Réouverture de la boîte aux lettres..." # , c-format -#: imap.c:865 +#: imap.c:890 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Connexion à %s..." -#: imap.c:888 +#: imap.c:913 msgid "IMAP Username: " msgstr "Nom d'utilisateur IMAP : " # , c-format -#: imap.c:901 +#: imap.c:926 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Mot de passe pour %s@%s : " -#: imap.c:914 +#: imap.c:939 msgid "Logging in..." msgstr "Connexion..." #. Login failed, try again -#: imap.c:927 +#: imap.c:952 msgid "Login failed." msgstr "La connexion a échoué." # , c-format -#: imap.c:984 +#: imap.c:1009 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Sélection de %s..." # , c-format -#: imap.c:1083 lib.c:1194 +#: imap.c:1109 lib.c:1204 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Créer %s ?" -#: imap.c:1132 +#: imap.c:1158 msgid "Fetching message..." msgstr "Récupération du message..." -#: imap.c:1240 +#: imap.c:1270 msgid "Sending APPEND command ..." msgstr "Envoi de la commande APPEND ..." -#: imap.c:1279 +#: imap.c:1309 msgid "Uploading message ..." msgstr "Chargement du message ..." -#: imap.c:1334 +#: imap.c:1364 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Fermeture de la connexion au serveur IMAP..." # , c-format -#: imap.c:1364 +#: imap.c:1394 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Sauvegarde des indicateurs de statut du message... [%d/%d]" -#: imap.c:1390 +#: imap.c:1420 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Effacement des messages sur le serveur..." #. tell the server to commit changes -#: imap.c:1441 +#: imap.c:1471 msgid "Closing mailbox..." msgstr "Fermeture de la boîte aux lettres..." -#: init.c:433 +#: init.c:432 msgid "alias: no address" msgstr "alias : pas d'adresse" -#: init.c:527 +#: init.c:526 msgid "invalid header field" msgstr "en-tête invalide" # , c-format -#: init.c:535 +#: init.c:534 #, c-format msgid "ignoring empty header field: %s" msgstr "En-tête vide ignoré : %s" # , c-format -#: init.c:587 +#: init.c:586 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s : méthode de tri inconnue" # , c-format -#: init.c:660 +#: init.c:659 #, c-format msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default : erreur dans l'expression rationnelle : %s\n" # , c-format -#: init.c:720 +#: init.c:719 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s : variable inconnue" -#: init.c:729 +#: init.c:728 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "ce préfixe est illégal avec reset" -#: init.c:735 +#: init.c:734 msgid "value is illegal with reset" msgstr "cette valeur est illégale avec reset" # , c-format -#: init.c:752 -#, c-format -msgid "%s is a boolean var!" -msgstr "%s est une variable booléenne !" - -# , c-format -#: init.c:759 +#: init.c:773 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s est positionné" # , c-format -#: init.c:759 +#: init.c:773 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s n'est pas positionné" # , c-format -#: init.c:933 +#: init.c:947 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr |