diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 1007 |
1 files changed, 520 insertions, 487 deletions
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 1998-12-12 09:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 1999-02-10 22:54+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -10,530 +10,527 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" -#: addrbook.c:32 browser.c:54 pager.c:1369 postpone.c:33 query.c:44 -#: recvattach.c:48 +#: addrbook.c:31 browser.c:53 pager.c:1368 postpone.c:32 query.c:43 +#: recvattach.c:47 msgid "Exit" msgstr "Afsluiten" -#: addrbook.c:33 +#: addrbook.c:32 msgid "Select" msgstr "Selecteren" -#: addrbook.c:34 browser.c:57 compose.c:84 curs_main.c:241 pager.c:1466 -#: pgpkey.c:181 postpone.c:36 query.c:49 recvattach.c:52 +#: addrbook.c:33 browser.c:56 compose.c:83 curs_main.c:259 pager.c:1465 +#: pgpkey.c:180 postpone.c:35 query.c:48 recvattach.c:51 msgid "Help" msgstr "Hulp" -#: addrbook.c:132 +#: addrbook.c:131 msgid "You have no aliases!" msgstr "Geen afkortingen opgegeven!" -#: addrbook.c:144 +#: addrbook.c:143 msgid "Aliases" msgstr "Afkortingen" #. add a new alias -#: alias.c:193 +#: alias.c:192 msgid "Alias as: " msgstr "Afkorten als:" -#: alias.c:199 +#: alias.c:198 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "U heeft al een afkorting onder die naam!" -#: alias.c:213 +#: alias.c:212 msgid "Address: " msgstr "Adres: " -#: alias.c:229 +#: alias.c:228 msgid "Personal name: " msgstr "Naam: " -#: alias.c:238 +#: alias.c:237 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Accepteren?" -#: alias.c:255 recvattach.c:344 recvattach.c:399 +#: alias.c:254 recvattach.c:344 recvattach.c:401 msgid "Save to file: " msgstr "Opslaan als: " -#: alias.c:266 +#: alias.c:265 msgid "Alias added." msgstr "Adres toegevoegd." -#: attach.c:112 attach.c:235 attach.c:367 attach.c:806 +#: attach.c:111 attach.c:234 attach.c:425 attach.c:864 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Naamsjabloon kan niet worden ingevuld, doorgaan?" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:124 +#: attach.c:123 msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "\"compose\"-entry in mailcap vereist %%s." -#: attach.c:138 +#: attach.c:137 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "Kan bestand niet openen om header te lezen." -#: attach.c:169 +#: attach.c:168 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "Kan bestand niet openen om header te verwijderen." -#: attach.c:187 +#: attach.c:186 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "Geen \"compose\"-entry in mailcap, een leeg bestand wordt aangemaakt." #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:247 +#: attach.c:246 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "\"edit\"-entry in mailcap vereist %%s." - -#: attach.c:265 +#: attach.c:264 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "Geen \"edit\"-Eintrag voor %s in Mailcap." -#: attach.c:333 +#: attach.c:391 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Geen geschikte Mailcap-entry gevonden. Weergave als normale tekst." -#: attach.c:346 +#: attach.c:404 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "MIME type is niet gedefinieerd. Kan bijlage niet weergeven." -#: attach.c:436 +#: attach.c:494 msgid "Cannot create filter" msgstr "Filter kan niet worden aangemaakt." -#: attach.c:638 recvattach.c:374 +#: attach.c:696 recvattach.c:375 msgid "Attachment saved." msgstr "Bijlage opgeslagen." -#: attach.c:691 +#: attach.c:749 msgid "Write fault!" msgstr "Fout bij schrijven!" -#: attach.c:890 +#: attach.c:948 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Ik weet niet hoe dit afgedrukt moet worden!" -#: browser.c:55 +#: browser.c:54 msgid "Chdir" msgstr "Wijzig directory" -#: browser.c:56 +#: browser.c:55 msgid "Mask" msgstr "Masker" -#: browser.c:345 browser.c:672 +#: browser.c:344 browser.c:671 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s is geen directory." -#: browser.c:450 +#: browser.c:449 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Mailboxen [%d]" -#: browser.c:455 +#: browser.c:454 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Directory [%s], Bestandsmasker: %s" -#: browser.c:539 browser.c:729 browser.c:812 +#: browser.c:538 browser.c:728 browser.c:811 msgid "No files match the file mask" msgstr "Geen bestanden waarop het masker past gevonden." -#: browser.c:646 +#: browser.c:645 msgid "Chdir to: " msgstr "Wisselen naar directory: " -#: browser.c:665 browser.c:722 +#: browser.c:664 browser.c:721 msgid "Error scanning directory." msgstr "Fout opgetreden tijdens het analyseren van de directory." -#: browser.c:683 +#: browser.c:682 msgid "File Mask: " msgstr "Bestandsmasker: " -#: browser.c:745 +#: browser.c:744 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "Achteruit sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lpha of helemaal (n)iet ?" +msgstr "" +"Achteruit sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lpha of helemaal (n)iet " +"?" -#: browser.c:746 +#: browser.c:745 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lpha of helemaal (n)iet ?" -#: browser.c:747 +#: browser.c:746 msgid "dazn" msgstr "dagn" -#: browser.c:799 +#: browser.c:798 msgid "New file name: " msgstr "Nieuwe bestandsnaam: " -#: browser.c:820 +#: browser.c:819 msgid "Can't view a directory" msgstr "Directory kan niet worden getoond." -#: browser.c:838 +#: browser.c:837 msgid "Error trying to view file" msgstr "Fout opgetreden tijdens het weergeven van bestand" -#: buffy.c:364 +#: buffy.c:363 #, c-format msgid "New mail in %s." msgstr "Nieuwe berichten in %s." -#: color.c:307 +#: color.c:306 #, c-format msgid "%s: color not supported by term" msgstr "%s: Terminal ondersteunt geen kleur" -#: color.c:313 +#: color.c:312 #, c-format msgid "%s: no such color" msgstr "%s: Onbekende kleur." -#: color.c:359 color.c:550 color.c:561 +#: color.c:358 color.c:549 color.c:560 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s: Object onbekend." -#: color.c:366 +#: color.c:365 #, c-format msgid "%s: command valid only for index object" msgstr "%s: Commando alleen geldig voor index-objecten" -#: color.c:374 +#: color.c:373 #, c-format msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s: Te weinig argumenten." -#: color.c:538 +#: color.c:537 msgid "Missing arguments." msgstr "Argumenten afwezig." -#: color.c:577 color.c:588 +#: color.c:576 color.c:587 msgid "color: too few arguments" msgstr "color: Te weinig argumenten." -#: color.c:611 +#: color.c:610 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: Te weinig argumenten." -#: color.c:631 +#: color.c:630 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: Attribuut onbekend" -#: color.c:671 hook.c:62 hook.c:70 keymap.c:681 +#: color.c:670 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:680 msgid "too few arguments" msgstr "Te weinig argumenten" -#: color.c:680 hook.c:76 +#: color.c:679 hook.c:75 msgid "too many arguments" msgstr "Te veel argumenten" -#: color.c:694 +#: color.c:693 msgid "default colors not supported" msgstr "standaard kleuren niet ondersteund" -#: commands.c:123 -msgid "Display message using mailcap?" -msgstr "Bericht weergeven volgens mailcap?" - -#: commands.c:154 commands.c:162 pgpkey.c:221 +#: commands.c:87 commands.c:95 pgpkey.c:220 msgid "Invoking PGP..." msgstr "PGP wordt aangeroepen..." #. find out whether or not the verify signature -#: commands.c:159 +#: commands.c:92 msgid "Verify PGP signature?" msgstr "PGP-handtekening controleren?" -#: commands.c:177 mbox.c:721 +#: commands.c:110 mbox.c:722 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden aangelegd!" -#: commands.c:225 +#: commands.c:158 msgid "Command: " msgstr "Commando: " -#: commands.c:243 recvattach.c:677 +#: commands.c:176 recvattach.c:680 msgid "Bounce message to: " msgstr "Bericht doorsturen naar: " -#: commands.c:245 recvattach.c:679 +#: commands.c:178 recvattach.c:682 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Gemarkeerde berichten doorsturen naar: " -#: commands.c:260 +#: commands.c:193 msgid "Error parsing address!" msgstr "Ongeldig adres!" -#: commands.c:270 +#: commands.c:203 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Bericht doorsturen aan %s" -#: commands.c:270 +#: commands.c:203 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Bericht doorsturen aan %s" -#: commands.c:281 +#: commands.c:214 msgid "Message bounced." msgstr "Bericht doorgestuurd." -#: commands.c:281 +#: commands.c:214 msgid "Messages bounced." msgstr "Berichten doorgestuurd." -#: commands.c:301 +#: commands.c:234 msgid "Pipe to command: " msgstr "Doorsluizen naar: " -#: commands.c:401 +#: commands.c:334 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" -#: commands.c:402 +#: commands.c:335 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" -#: commands.c:403 +#: commands.c:336 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dfrsotuzc" -#: commands.c:456 +#: commands.c:389 msgid "Shell command: " msgstr "Shell-Commando: " -#: commands.c:572 +#: commands.c:505 #, c-format msgid "%s%s to mailbox" msgstr "%s%s in Mailbox" -#: commands.c:573 +#: commands.c:506 msgid "Decode-save" msgstr "Gedecodeerd opslaan" -#: commands.c:573 +#: commands.c:506 msgid "Decode-copy" msgstr "Gedecodeerd kopieeren" -#: commands.c:574 +#: commands.c:507 msgid "Decrypt-save" msgstr "Gedecodeerd opslaan" -#: commands.c:574 +#: commands.c:507 msgid "Decrypt-copy" msgstr "Gedecodeerd kopieeren" -#: commands.c:575 curs_main.c:237 recvattach.c:49 +#: commands.c:508 curs_main.c:255 recvattach.c:48 msgid "Save" msgstr "Opslaan" -#: commands.c:575 +#: commands.c:508 msgid "Copy" msgstr "Copieeren" -#: commands.c:575 +#: commands.c:508 msgid " tagged" msgstr " gemarkeerd" -#: commands.c:644 +#: commands.c:577 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopieer naar %s..." -#: commands.c:716 +#: commands.c:649 msgid "Print message?" msgstr "Bericht afdrukken?" -#: commands.c:716 +#: commands.c:649 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Geselecteerde berichten uitprinten?" -#: commands.c:743 +#: commands.c:676 msgid "Message printed" msgstr "Bericht afgedrukt" -#: commands.c:743 +#: commands.c:676 msgid "Messages printed" msgstr "Berichten afgedrukt" -#: compose.c:77 +#: compose.c:76 msgid "Send" msgstr "Versturen" -#: compose.c:78 +#: compose.c:77 msgid "Abort" msgstr "Afbreken" -#: compose.c:82 compose.c:539 +#: compose.c:81 compose.c:538 msgid "Attach file" msgstr "Bijvoegen" -#: compose.c:83 +#: compose.c:82 msgid "Descrip" msgstr "Omschr." -#: compose.c:104 +#: compose.c:103 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Ondertekenen, Versleutelen" -#: compose.c:106 +#: compose.c:105 msgid "Encrypt" msgstr "Versleutelen" -#: compose.c:108 +#: compose.c:107 msgid "Sign" msgstr "Ondertekenen" -#: compose.c:110 +#: compose.c:109 msgid "Clear" msgstr "Normaal" -#: compose.c:117 +#: compose.c:116 msgid " sign as: " msgstr " ondertekenen als: " -#: compose.c:117 +#: compose.c:116 msgid "<default>" msgstr "<standaard>" -#: compose.c:118 compose.c:192 +#: compose.c:117 compose.c:191 msgid "MIC algorithm: " msgstr "MIC-Algorithme: " -#: compose.c:133 +#: compose.c:132 msgid "" "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget " "it? " msgstr "" "(v)ersl., (o)ndert, ondert (a)ls, (b)eide, (m)ic selecteren, (g)een PGP" -#: compose.c:134 +#: compose.c:133 msgid "esabmf" msgstr "voabmg" -#: compose.c:151 +#: compose.c:150 msgid "Can't open your secret key ring!" msgstr "Kan geheime sleutelhanger niet openen!" -#: compose.c:156 +#: compose.c:155 msgid "Sign as: " msgstr "Ondertekenen als: " -#: compose.c:176 +#: compose.c:175 msgid "An unkown PGP version was defined for signing." msgstr "Een onbekende PGP versie werd gedefinieerd tijdens het ondertekenen." -#: compose.c:186 +#: compose.c:185 msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." msgstr "Dit heeft geen zin als U het bericht niet wilt ondertekenen." -#: compose.c:197 +#: compose.c:196 msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" msgstr "Onbekend MIC algorithme. Bekend zijn: pgp-md5, pgp-sha1 en pgp-rmd160" -#: compose.c:233 +#: compose.c:232 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] bestaat niet meer!" -#: compose.c:241 +#: compose.c:240 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] werd veranderd. Codering aanpassen?" -#: compose.c:282 +#: compose.c:281 msgid "===== Attachments =====" msgstr "===== Bijlagen =====" -#: compose.c:320 +#: compose.c:319 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Een bericht bestaat uit minimaal een gedeelte!" -#: compose.c:394 +#: compose.c:393 msgid "Compose" msgstr "Bericht schrijven" -#: compose.c:544 +#: compose.c:543 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Open mailbox waaruit bericht als bijlage toegevoegd wordt" -#: compose.c:583 +#: compose.c:582 msgid "No messages in that folder." msgstr "Geen berichten in deze mailbox." -#: compose.c:590 +#: compose.c:589 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Selecteer de berichten die u wilt bijvoegen" -#: compose.c:625 compose.c:645 +#: compose.c:624 compose.c:644 msgid "Unable to attach!" msgstr "Kan niet bijvoegen!" -#: compose.c:763 +#: compose.c:780 msgid "Invalid encoding." msgstr "Ongeldige codering." -#: compose.c:778 +#: compose.c:795 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Een kopie van dit bericht maken?" -#: compose.c:823 +#: compose.c:842 msgid "Rename to: " msgstr "Hernoemen naar: " -#: compose.c:828 +#: compose.c:847 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Kan directory %s niet lezen." -#: compose.c:855 +#: compose.c:874 msgid "New file: " msgstr "Nieuw bestand: " -#: compose.c:868 +#: compose.c:887 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type is van de vorm basis/subtype." -#: compose.c:874 +#: compose.c:893 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Onbekende Content-Type %s." -#: compose.c:887 +#: compose.c:906 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken." -#: compose.c:895 +#: compose.c:914 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Het lukt niet helemaal met dat toevoegen. Het blijft moeilijk.." -#: compose.c:958 +#: compose.c:977 msgid "Postpone this message?" msgstr "Bericht uitstellen?" -#: compose.c:1010 +#: compose.c:1029 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Sla bericht op in mailbox" -#: compose.c:1014 +#: compose.c:1033 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Bericht wordt opgeslagen in %s ..." -#: compose.c:1025 +#: compose.c:1044 msgid "Message written." msgstr "Bericht opgeslagen." @@ -550,15 +547,15 @@ msgstr "nee" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Mutt afsluiten?" -#: curs_lib.c:262 +#: curs_lib.c:275 msgid "unknown error" msgstr "onbekende vaud." -#: curs_lib.c:282 +#: curs_lib.c:295 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Druk een willekeurige toets in." -#: curs_lib.c:320 +#: curs_lib.c:333 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' voor een overzicht): " @@ -568,176 +565,173 @@ msgstr "Kan niet schrijven in een scrijfbeveiligde mailbox!" #: curs_main.c:222 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." -msgstr "Wijzigingen zullen worden weggeschreven bij het verlaten van de mailbox." +msgstr "" +"Wijzigingen zullen worden weggeschreven bij het verlaten van de mailbox." #: curs_main.c:227 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Wijzigingen worden niet weggeschreven." -#: curs_main.c:234 +#: curs_main.c:252 msgid "Quit" msgstr "Einde" -#: curs_main.c:235 pager.c:1376 postpone.c:34 +#: curs_main.c:253 pager.c:1375 postpone.c:33 msgid "Del" msgstr "Wis" -#: curs_main.c:236 postpone.c:35 +#: curs_main.c:254 postpone.c:34 msgid "Undel" msgstr "Herstel" -#: curs_main.c:238 query.c:45 +#: curs_main.c:256 query.c:44 msgid "Mail" msgstr "Sturen" -#: curs_main.c:239 pager.c:1377 +#: curs_main.c:257 pager.c:1376 msgid "Reply" msgstr "Antw." -#: curs_main.c:240 +#: curs_main.c:258 msgid "Group" msgstr "Groep" -#: curs_main.c:405 +#: curs_main.c:422 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Mailbox werd extern veranderd. Markeringen kunnen onjuist zijn!" -#: curs_main.c:408 +#: curs_main.c:425 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Nieuwe berichten in deze mailbox." -#: curs_main.c:508 +#: curs_main.c:525 msgid "No mailbox is open." msgstr "Er is geen mailbox geopend." -#: curs_main.c:514 +#: curs_main.c:531 msgid "No tagged messages." msgstr "Geen gemarkeerde berichten." -#: curs_main.c:594 +#: curs_main.c:611 msgid "Jump to message: " msgstr "Ga naar bericht: " -#: curs_main.c:600 +#: curs_main.c:617 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argument moet een berichtennummer zijn." -#: curs_main.c:633 +#: curs_main.c:650 msgid "That message is not visible." msgstr "Dit bericht is niet zichtbaar." -#: curs_main.c:636 +#: curs_main.c:653 msgid "Invalid message number." msgstr "Ongeldig berichtennummer" -#: curs_main.c:649 +#: curs_main.c:666 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Wis berichten volgens patroon: " -#: curs_main.c:671 +#: curs_main.c:688 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Er is geen limietpatroon in werking." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:676 +#: curs_main.c:693 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Limiet: %s" -#: curs_main.c:685 +#: curs_main.c:702 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limiteer berichten volgens patroon: " -#: curs_main.c:715 +#: curs_main.c:732 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Mutt afsluiten?" -#: curs_main.c:826 +#: curs_main.c:834 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Berichten markeren volgens patroon: " -#: curs_main.c:834 +#: curs_main.c:842 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Herstel berichten : " -#: curs_main.c:841 +#: curs_main.c:849 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Verwijder markering volgens patroon: " -#: curs_main.c:859 +#: curs_main.c:867 msgid "Open mailbox" msgstr "Open mailbox" -#: curs_main.c:861 +#: curs_main.c:869 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Open mailbox in schrijfbeveiligde modus" -#: curs_main.c:877 mx.c:423 mx.c:564 +#: curs_main.c:885 mx.c:429 mx.c:570 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s is geen mailbox." -#: curs_main.c:973 +#: curs_main.c:972 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Mutt verlaten zonder op te slaan?" -#: curs_main.c:987 curs_main.c:1011 +#: curs_main.c:989 curs_main.c:1013 msgid "You are on the last message." msgstr "U bent bij het laatste bericht." -#: curs_main.c:994 curs_main.c:1036 +#: curs_main.c:996 curs_main.c:1038 msgid "No undeleted messages." msgstr "Alle berichten zijn gewist." -#: curs_main.c:1029 curs_main.c:1052 +#: curs_main.c:1031 curs_main.c:1054 msgid "You are on the first message." msgstr "U bent bij het eerste bericht." -#: curs_main.c:1125 pattern.c:1103 +#: curs_main.c:1126 pattern.c:1116 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Zoekopdracht bovenaan begonnen." -#: curs_main.c:1134 pattern.c:1114 +#: curs_main.c:1135 pattern.c:1127 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Zoekopdracht onderaan begonnen." -#: curs_main.c:1160 +#: curs_main.c:1168 msgid "No new messages" msgstr "Geen nieuwe berichten" -#: curs_main.c:1160 +#: curs_main.c:1168 msgid "No unread messages" msgstr "Geen ongelezen berichten" -#: curs_main.c:1161 +#: curs_main.c:1169 msgid " in this limited view" msgstr " in deze beperkte weergave." -#: curs_main.c:1271 +#: curs_main.c:1279 msgid "No more threads." msgstr "Geen verdere threads." -#: curs_main.c:1273 +#: curs_main.c:1281 msgid "You are on the first thread." msgstr "U bent al bij de eerste thread." -#: curs_main.c:1326 +#: curs_main.c:1334 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Thread bevat ongelezen berichten" -#: curs_main.c:1339 flags.c:220 thread.c:629 +#: curs_main.c:1347 flags.c:219 thread.c:643 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Het weergeven van threads is niet ingeschakeld." -#: date.c:49 -msgid "Please report this program error in the function mutt_mktime." -msgstr "Meldt deze programmafout in de functie mutt_mktime." - #. #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only #. * declared "static" (sigh) #. -#: edit.c:37 +#: edit.c:36 msgid "" "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" @@ -777,107 +771,107 @@ msgstr "" "~?\t\tDit bericht\n" ".\t\tals enige inhoud van een regel beeindigt het invoegen\n" -#: edit.c:179 +#: edit.c:178 #, c-format msgid "%d: invalid message number.\n" msgstr "%d: ongeldig berichtennummer.\n" -#: edit.c:313 +#: edit.c:312 msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" msgstr "(Beeindig bericht met een . als enige inhoud van de regel)\n" -#: edit.c:371 +#: edit.c:370 msgid "No mailbox.\n" msgstr "Geen Mailbox.\n" -#: edit.c:375 +#: edit.c:374 msgid "Message contains:\n" msgstr "Bericht bevat:\n" -#: edit.c:379 edit.c:431 +#: edit.c:378 edit.c:430 msgid "(continue)\n" msgstr "(verder)\n" -#: edit.c:392 +#: edit.c:391 msgid "missing filename.\n" msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven.\n" -#: edit.c:413 +#: edit.c:412 msgid "No lines in message.\n" msgstr "Bericht bevat geen regels.\n" -#: edit.c:442 +#: edit.c:441 #, c-format msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" msgstr "%s: Onbekend editor-commando (~? voor hulp)\n" -#: flags.c:258 +#: flags.c:257 msgid "Set flag" msgstr "Zet markering" -#: flags.c:258 +#: flags.c:257 msgid "Clear flag" msgstr "Verwijder markering" -#: handler.c:128 +#: handler.c:127 msgid "[-- Error: unexpected end of file! --]\n" msgstr "[-- Fout: Onverwacht einde van het bestand! --]\n" #. didn't find anything that we could display! -#: handler.c:954 +#: handler.c:953 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Fout : Kon geen enkel Multipart/Alternative-gedeelte weergeven! --]\n" -#: handler.c:1071 +#: handler.c:1070 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Bijlage #%d" -#: handler.c:1082 +#: handler.c:1081 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Type: %s/%s, Codering: %s, Grootte: %s --]\n" -#: handler.c:1141 +#: handler.c:1140 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Automatische weergave met %s --]\n" -#: handler.c:1142 +#: handler.c:1141 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Commando wordt aangeroepen: %s" -#: handler.c:1179 handler.c:1197 +#: handler.c:1178 handler.c:1196 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Foutenuitvoer van %s --]\n" -#: handler.c:1229 +#: handler.c:1228 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "[-- Fout: message/external-body heeft geen access-type paramter --]\n" -#: handler.c:1252 +#: handler.c:1245 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Deze %s/%s-bijlage " -#: handler.c:1259 +#: handler.c:1252 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(grootte %s bytes)" -#: handler.c:1261 +#: handler.c:1254 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "werd gewist --]\n" -#: handler.c:1264 +#: handler.c:1257 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- op %s --]\n" -#: handler.c:1274 +#: handler.c:1267 #, c-format msgid "" "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" @@ -888,7 +882,7 @@ msgstr "" "[-- opgenomen, en de aangegeven externe bron --]\n" "[-- bestaat niet meer --]\n" -#: handler.c:1288 +#: handler.c:1281 #, c-format msgid "" "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" @@ -898,46 +892,46 @@ msgstr "" "[-- opgenomen, en het aangegeven access-type %s is --]\n" "[-- niet ondersteund --]\n" -#: handler.c:1385 +#: handler.c:1378 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Fout: multipart/signed zonder \"protocol\"-parameter." -#: handler.c:1397 +#: handler.c:1390 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Fout: multipart/encrypted zonder \"protocol\"-parameter!" -#: handler.c:1439 +#: handler.c:1432 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden geopend!" -#: handler.c:1498 +#: handler.c:1491 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s is niet ondersteund " -#: handler.c:1503 +#: handler.c:1496 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(gebruik '%s', om dit gedeelte weer te geven)" -#: handler.c:1505 +#: handler.c:1498 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('view-attachments' moet aan een toets gekoppeld zijn!)" -#: headers.c:202 +#: headers.c:201 #, c-format msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s: kan bestand niet toevoegen." -#: help.c:274 +#: help.c:273 msgid "ERROR: please report this bug" msgstr "FOUT: Meldt deze bug!" -#: help.c:316 +#: help.c:315 msgid "<UNKNOWN>" msgstr "<onbekend>" -#: help.c:328 +#: help.c:327 msgid "" "\n" "Generic bindings:\n" @@ -947,7 +941,7 @@ msgstr "" "Algemene toetsenbindingen:\n" "\n" -#: help.c:332 +#: help.c:331 msgid "" "\n" "Unbound functions:\n" @@ -957,12 +951,12 @@ msgstr "" "Ongebonden functies:\n" "\n" -#: help.c:340 +#: help.c:339 #, c-format msgid "Help for %s" msgstr "Hulp voor %s" -#: imap.c:103 +#: imap.c:116 #, c-format msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n" msgstr "imap_error(): Onbekend antwoord in %s:%s\n" @@ -970,234 +964,229 @@ msgstr "imap_error(): Onbekend antwoord in %s:%s\n" #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap.c:355 +#: imap.c:372 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Kritieke fout. Berichtenteller wijkt af!" -#: imap.c:425 +#: imap.c:448 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Headers worden gelezen... [%d/%d]" -#: imap.c:623 mbox.c:981 +#: imap.c:646 mbox.c:1003 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Mailbox wordt heropend.." -#: imap.c:865 +#: imap.c:890 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Bezig met verbinden met %s..." -#: imap.c:888 +#: imap.c:913 msgid "IMAP Username: " msgstr "IMAP-gebruikersnaam: " -#: imap.c:901 +#: imap.c:926 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Wachtwoord voor %s@%s: " -#: imap.c:914 +#: imap.c:939 msgid "Logging in..." msgstr "Aanmelden..." #. Login failed, try again -#: imap.c:927 +#: imap.c:952 msgid "Login failed." msgstr "Aanmelden mislukt..." -#: imap.c:984 +#: imap.c:1009 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "%s wordt uitgekozen..." -#: imap.c:1083 lib.c:1177 +#: imap.c:1109 lib.c:1204 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s aanmaken?" -#: imap.c:1132 +#: imap.c:1158 msgid "Fetching message..." msgstr "Bericht wordt gelezen..." -#: imap.c:1240 +#: imap.c:1270 msgid "Sending APPEND command ..." msgstr "APPEND-commando wordt verstuurd..." -#: imap.c:1279 +#: imap.c:1309 msgid "Uploading message ..." msgstr "Bericht wordt verstuurd ..." -#: imap.c:1334 +#: imap.c:1364 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Verbinding met IMAP-server wordt gesloten.." -#: imap.c:1364 +#: imap.c:1394 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Berichten-status wordt opgeslagen... [%d/%d]" -#: imap.c:1390 +#: imap.c:1420 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Berichten op de server worden gewist..." #. tell the server to commit changes -#: imap.c:1441 +#: imap.c:1471 msgid "Closing mailbox..." msgstr "Mailbox wordt gesloten..." -#: init.c:433 +#: init.c:432 msgid "alias: no address" msgstr "alias: Geen adres" -#: init.c:527 +#: init.c:526 msgid "invalid header field" msgstr "my_hdr: Ongeldig veld in berichtenkop" -#: init.c:535 +#: init.c:534 #, c-format msgid "ignoring empty header field: %s" msgstr "Leeg Kop-veld %s wordt genegeerd." -#: init.c:587 +#: init.c:586 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: Onbekende sorteermethode" -#: init.c:660 +#: init.c:659 #, c-format msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default: Fout in reguliere expressie: %s\n" -#: init.c:720 +#: init.c:719 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: Onbekende variable." -#: init.c:729 +#: init.c:728 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "reset: Prefix is niet toegestaan." -#: init.c:735 +#: init.c:734 msgid "value is illegal with reset" msgstr "reset: Toekenning van een waarde is niet toegestaan." -#: init.c:752 -#, c-format -msgid "%s is a boolean var!" -msgstr "%s is een boolsche variable!" - -#: init.c:759 +#: init.c:773 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s is gezet." -#: init.c:759 +#: init.c:773 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s is niet gezet." -#: init.c:933 +#: init.c:947 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: Ongeldig mailbox-type" -#: init.c:992 +#: init.c:1006 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: ongeldige waarde" -#: init.c:1042 +#: init.c:1056 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: onbekend type" -#: init.c:1091 +#: init.c:1105 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Fout in %s, regel %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1102 +#: init.c:1116 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: fouten in %s" -#: init.c:1112 +#: init.c:1126 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: fout bij %s" -#: init.c:1117 +#: init.c:1131 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: Te veel argumenten" -#: init.c:1168 +#: init.c:1182 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: onbekend commando" -#: init.c:1497 +#: init.c:1514 #, c-format msgid "Error in command |