summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po1007
1 files changed, 520 insertions, 487 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 68ff6a43..afe76336 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 1998-12-12 09:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-02-10 22:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -10,530 +10,527 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
-#: addrbook.c:32 browser.c:54 pager.c:1369 postpone.c:33 query.c:44
-#: recvattach.c:48
+#: addrbook.c:31 browser.c:53 pager.c:1368 postpone.c:32 query.c:43
+#: recvattach.c:47
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"
-#: addrbook.c:33
+#: addrbook.c:32
msgid "Select"
msgstr "Selecteren"
-#: addrbook.c:34 browser.c:57 compose.c:84 curs_main.c:241 pager.c:1466
-#: pgpkey.c:181 postpone.c:36 query.c:49 recvattach.c:52
+#: addrbook.c:33 browser.c:56 compose.c:83 curs_main.c:259 pager.c:1465
+#: pgpkey.c:180 postpone.c:35 query.c:48 recvattach.c:51
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
-#: addrbook.c:132
+#: addrbook.c:131
msgid "You have no aliases!"
msgstr "Geen afkortingen opgegeven!"
-#: addrbook.c:144
+#: addrbook.c:143
msgid "Aliases"
msgstr "Afkortingen"
#. add a new alias
-#: alias.c:193
+#: alias.c:192
msgid "Alias as: "
msgstr "Afkorten als:"
-#: alias.c:199
+#: alias.c:198
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "U heeft al een afkorting onder die naam!"
-#: alias.c:213
+#: alias.c:212
msgid "Address: "
msgstr "Adres: "
-#: alias.c:229
+#: alias.c:228
msgid "Personal name: "
msgstr "Naam: "
-#: alias.c:238
+#: alias.c:237
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Accepteren?"
-#: alias.c:255 recvattach.c:344 recvattach.c:399
+#: alias.c:254 recvattach.c:344 recvattach.c:401
msgid "Save to file: "
msgstr "Opslaan als: "
-#: alias.c:266
+#: alias.c:265
msgid "Alias added."
msgstr "Adres toegevoegd."
-#: attach.c:112 attach.c:235 attach.c:367 attach.c:806
+#: attach.c:111 attach.c:234 attach.c:425 attach.c:864
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Naamsjabloon kan niet worden ingevuld, doorgaan?"
#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:124
+#: attach.c:123
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "\"compose\"-entry in mailcap vereist %%s."
-#: attach.c:138
+#: attach.c:137
msgid "Failure to open file to parse headers."
msgstr "Kan bestand niet openen om header te lezen."
-#: attach.c:169
+#: attach.c:168
msgid "Failure to open file to strip headers."
msgstr "Kan bestand niet openen om header te verwijderen."
-#: attach.c:187
+#: attach.c:186
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
msgstr "Geen \"compose\"-entry in mailcap, een leeg bestand wordt aangemaakt."
#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:247
+#: attach.c:246
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "\"edit\"-entry in mailcap vereist %%s."
-
-#: attach.c:265
+#: attach.c:264
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "Geen \"edit\"-Eintrag voor %s in Mailcap."
-#: attach.c:333
+#: attach.c:391
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "Geen geschikte Mailcap-entry gevonden. Weergave als normale tekst."
-#: attach.c:346
+#: attach.c:404
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "MIME type is niet gedefinieerd. Kan bijlage niet weergeven."
-#: attach.c:436
+#: attach.c:494
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Filter kan niet worden aangemaakt."
-#: attach.c:638 recvattach.c:374
+#: attach.c:696 recvattach.c:375
msgid "Attachment saved."
msgstr "Bijlage opgeslagen."
-#: attach.c:691
+#: attach.c:749
msgid "Write fault!"
msgstr "Fout bij schrijven!"
-#: attach.c:890
+#: attach.c:948
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Ik weet niet hoe dit afgedrukt moet worden!"
-#: browser.c:55
+#: browser.c:54
msgid "Chdir"
msgstr "Wijzig directory"
-#: browser.c:56
+#: browser.c:55
msgid "Mask"
msgstr "Masker"
-#: browser.c:345 browser.c:672
+#: browser.c:344 browser.c:671
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s is geen directory."
-#: browser.c:450
+#: browser.c:449
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Mailboxen [%d]"
-#: browser.c:455
+#: browser.c:454
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Directory [%s], Bestandsmasker: %s"
-#: browser.c:539 browser.c:729 browser.c:812
+#: browser.c:538 browser.c:728 browser.c:811
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Geen bestanden waarop het masker past gevonden."
-#: browser.c:646
+#: browser.c:645
msgid "Chdir to: "
msgstr "Wisselen naar directory: "
-#: browser.c:665 browser.c:722
+#: browser.c:664 browser.c:721
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Fout opgetreden tijdens het analyseren van de directory."
-#: browser.c:683
+#: browser.c:682
msgid "File Mask: "
msgstr "Bestandsmasker: "
-#: browser.c:745
+#: browser.c:744
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
-msgstr "Achteruit sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lpha of helemaal (n)iet ?"
+msgstr ""
+"Achteruit sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lpha of helemaal (n)iet "
+"?"
-#: browser.c:746
+#: browser.c:745
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lpha of helemaal (n)iet ?"
-#: browser.c:747
+#: browser.c:746
msgid "dazn"
msgstr "dagn"
-#: browser.c:799
+#: browser.c:798
msgid "New file name: "
msgstr "Nieuwe bestandsnaam: "
-#: browser.c:820
+#: browser.c:819
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Directory kan niet worden getoond."
-#: browser.c:838
+#: browser.c:837
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Fout opgetreden tijdens het weergeven van bestand"
-#: buffy.c:364
+#: buffy.c:363
#, c-format
msgid "New mail in %s."
msgstr "Nieuwe berichten in %s."
-#: color.c:307
+#: color.c:306
#, c-format
msgid "%s: color not supported by term"
msgstr "%s: Terminal ondersteunt geen kleur"
-#: color.c:313
+#: color.c:312
#, c-format
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s: Onbekende kleur."
-#: color.c:359 color.c:550 color.c:561
+#: color.c:358 color.c:549 color.c:560
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s: Object onbekend."
-#: color.c:366
+#: color.c:365
#, c-format
msgid "%s: command valid only for index object"
msgstr "%s: Commando alleen geldig voor index-objecten"
-#: color.c:374
+#: color.c:373
#, c-format
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s: Te weinig argumenten."
-#: color.c:538
+#: color.c:537
msgid "Missing arguments."
msgstr "Argumenten afwezig."
-#: color.c:577 color.c:588
+#: color.c:576 color.c:587
msgid "color: too few arguments"
msgstr "color: Te weinig argumenten."
-#: color.c:611
+#: color.c:610
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "mono: Te weinig argumenten."
-#: color.c:631
+#: color.c:630
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: Attribuut onbekend"
-#: color.c:671 hook.c:62 hook.c:70 keymap.c:681
+#: color.c:670 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:680
msgid "too few arguments"
msgstr "Te weinig argumenten"
-#: color.c:680 hook.c:76
+#: color.c:679 hook.c:75
msgid "too many arguments"
msgstr "Te veel argumenten"
-#: color.c:694
+#: color.c:693
msgid "default colors not supported"
msgstr "standaard kleuren niet ondersteund"
-#: commands.c:123
-msgid "Display message using mailcap?"
-msgstr "Bericht weergeven volgens mailcap?"
-
-#: commands.c:154 commands.c:162 pgpkey.c:221
+#: commands.c:87 commands.c:95 pgpkey.c:220
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "PGP wordt aangeroepen..."
#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:159
+#: commands.c:92
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "PGP-handtekening controleren?"
-#: commands.c:177 mbox.c:721
+#: commands.c:110 mbox.c:722
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden aangelegd!"
-#: commands.c:225
+#: commands.c:158
msgid "Command: "
msgstr "Commando: "
-#: commands.c:243 recvattach.c:677
+#: commands.c:176 recvattach.c:680
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Bericht doorsturen naar: "
-#: commands.c:245 recvattach.c:679
+#: commands.c:178 recvattach.c:682
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Gemarkeerde berichten doorsturen naar: "
-#: commands.c:260
+#: commands.c:193
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Ongeldig adres!"
-#: commands.c:270
+#: commands.c:203
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Bericht doorsturen aan %s"
-#: commands.c:270
+#: commands.c:203
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Bericht doorsturen aan %s"
-#: commands.c:281
+#: commands.c:214
msgid "Message bounced."
msgstr "Bericht doorgestuurd."
-#: commands.c:281
+#: commands.c:214
msgid "Messages bounced."
msgstr "Berichten doorgestuurd."
-#: commands.c:301
+#: commands.c:234
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Doorsluizen naar: "
-#: commands.c:401
+#: commands.c:334
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
-#: commands.c:402
+#: commands.c:335
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
-#: commands.c:403
+#: commands.c:336
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "dfrsotuzc"
-#: commands.c:456
+#: commands.c:389
msgid "Shell command: "
msgstr "Shell-Commando: "
-#: commands.c:572
+#: commands.c:505
#, c-format
msgid "%s%s to mailbox"
msgstr "%s%s in Mailbox"
-#: commands.c:573
+#: commands.c:506
msgid "Decode-save"
msgstr "Gedecodeerd opslaan"
-#: commands.c:573
+#: commands.c:506
msgid "Decode-copy"
msgstr "Gedecodeerd kopieeren"
-#: commands.c:574
+#: commands.c:507
msgid "Decrypt-save"
msgstr "Gedecodeerd opslaan"
-#: commands.c:574
+#: commands.c:507
msgid "Decrypt-copy"
msgstr "Gedecodeerd kopieeren"
-#: commands.c:575 curs_main.c:237 recvattach.c:49
+#: commands.c:508 curs_main.c:255 recvattach.c:48
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
-#: commands.c:575
+#: commands.c:508
msgid "Copy"
msgstr "Copieeren"
-#: commands.c:575
+#: commands.c:508
msgid " tagged"
msgstr " gemarkeerd"
-#: commands.c:644
+#: commands.c:577
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopieer naar %s..."
-#: commands.c:716
+#: commands.c:649
msgid "Print message?"
msgstr "Bericht afdrukken?"
-#: commands.c:716
+#: commands.c:649
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Geselecteerde berichten uitprinten?"
-#: commands.c:743
+#: commands.c:676
msgid "Message printed"
msgstr "Bericht afgedrukt"
-#: commands.c:743
+#: commands.c:676
msgid "Messages printed"
msgstr "Berichten afgedrukt"
-#: compose.c:77
+#: compose.c:76
msgid "Send"
msgstr "Versturen"
-#: compose.c:78
+#: compose.c:77
msgid "Abort"
msgstr "Afbreken"
-#: compose.c:82 compose.c:539
+#: compose.c:81 compose.c:538
msgid "Attach file"
msgstr "Bijvoegen"
-#: compose.c:83
+#: compose.c:82
msgid "Descrip"
msgstr "Omschr."
-#: compose.c:104
+#: compose.c:103
msgid "Sign, Encrypt"
msgstr "Ondertekenen, Versleutelen"
-#: compose.c:106
+#: compose.c:105
msgid "Encrypt"
msgstr "Versleutelen"
-#: compose.c:108
+#: compose.c:107
msgid "Sign"
msgstr "Ondertekenen"
-#: compose.c:110
+#: compose.c:109
msgid "Clear"
msgstr "Normaal"
-#: compose.c:117
+#: compose.c:116
msgid " sign as: "
msgstr " ondertekenen als: "
-#: compose.c:117
+#: compose.c:116
msgid "<default>"
msgstr "<standaard>"
-#: compose.c:118 compose.c:192
+#: compose.c:117 compose.c:191
msgid "MIC algorithm: "
msgstr "MIC-Algorithme: "
-#: compose.c:133
+#: compose.c:132
msgid ""
"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
"it? "
msgstr ""
"(v)ersl., (o)ndert, ondert (a)ls, (b)eide, (m)ic selecteren, (g)een PGP"
-#: compose.c:134
+#: compose.c:133
msgid "esabmf"
msgstr "voabmg"
-#: compose.c:151
+#: compose.c:150
msgid "Can't open your secret key ring!"
msgstr "Kan geheime sleutelhanger niet openen!"
-#: compose.c:156
+#: compose.c:155
msgid "Sign as: "
msgstr "Ondertekenen als: "
-#: compose.c:176
+#: compose.c:175
msgid "An unkown PGP version was defined for signing."
msgstr "Een onbekende PGP versie werd gedefinieerd tijdens het ondertekenen."
-#: compose.c:186
+#: compose.c:185
msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
msgstr "Dit heeft geen zin als U het bericht niet wilt ondertekenen."
-#: compose.c:197
+#: compose.c:196
msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
msgstr "Onbekend MIC algorithme. Bekend zijn: pgp-md5, pgp-sha1 en pgp-rmd160"
-#: compose.c:233
+#: compose.c:232
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "%s [#%d] bestaat niet meer!"
-#: compose.c:241
+#: compose.c:240
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "%s [#%d] werd veranderd. Codering aanpassen?"
-#: compose.c:282
+#: compose.c:281
msgid "===== Attachments ====="
msgstr "===== Bijlagen ====="
-#: compose.c:320
+#: compose.c:319
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Een bericht bestaat uit minimaal een gedeelte!"
-#: compose.c:394
+#: compose.c:393
msgid "Compose"
msgstr "Bericht schrijven"
-#: compose.c:544
+#: compose.c:543
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Open mailbox waaruit bericht als bijlage toegevoegd wordt"
-#: compose.c:583
+#: compose.c:582
msgid "No messages in that folder."
msgstr "Geen berichten in deze mailbox."
-#: compose.c:590
+#: compose.c:589
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Selecteer de berichten die u wilt bijvoegen"
-#: compose.c:625 compose.c:645
+#: compose.c:624 compose.c:644
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Kan niet bijvoegen!"
-#: compose.c:763
+#: compose.c:780
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Ongeldige codering."
-#: compose.c:778
+#: compose.c:795
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Een kopie van dit bericht maken?"
-#: compose.c:823
+#: compose.c:842
msgid "Rename to: "
msgstr "Hernoemen naar: "
-#: compose.c:828
+#: compose.c:847
#, c-format
msgid "Can't stat: %s"
msgstr "Kan directory %s niet lezen."
-#: compose.c:855
+#: compose.c:874
msgid "New file: "
msgstr "Nieuw bestand: "
-#: compose.c:868
+#: compose.c:887
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type is van de vorm basis/subtype."
-#: compose.c:874
+#: compose.c:893
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Onbekende Content-Type %s."
-#: compose.c:887
+#: compose.c:906
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken."
-#: compose.c:895
+#: compose.c:914
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Het lukt niet helemaal met dat toevoegen. Het blijft moeilijk.."
-#: compose.c:958
+#: compose.c:977
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Bericht uitstellen?"
-#: compose.c:1010
+#: compose.c:1029
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Sla bericht op in mailbox"
-#: compose.c:1014
+#: compose.c:1033
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Bericht wordt opgeslagen in %s ..."
-#: compose.c:1025
+#: compose.c:1044
msgid "Message written."
msgstr "Bericht opgeslagen."
@@ -550,15 +547,15 @@ msgstr "nee"
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Mutt afsluiten?"
-#: curs_lib.c:262
+#: curs_lib.c:275
msgid "unknown error"
msgstr "onbekende vaud."
-#: curs_lib.c:282
+#: curs_lib.c:295
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Druk een willekeurige toets in."
-#: curs_lib.c:320
+#: curs_lib.c:333
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' voor een overzicht): "
@@ -568,176 +565,173 @@ msgstr "Kan niet schrijven in een scrijfbeveiligde mailbox!"
#: curs_main.c:222
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
-msgstr "Wijzigingen zullen worden weggeschreven bij het verlaten van de mailbox."
+msgstr ""
+"Wijzigingen zullen worden weggeschreven bij het verlaten van de mailbox."
#: curs_main.c:227
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Wijzigingen worden niet weggeschreven."
-#: curs_main.c:234
+#: curs_main.c:252
msgid "Quit"
msgstr "Einde"
-#: curs_main.c:235 pager.c:1376 postpone.c:34
+#: curs_main.c:253 pager.c:1375 postpone.c:33
msgid "Del"
msgstr "Wis"
-#: curs_main.c:236 postpone.c:35
+#: curs_main.c:254 postpone.c:34
msgid "Undel"
msgstr "Herstel"
-#: curs_main.c:238 query.c:45
+#: curs_main.c:256 query.c:44
msgid "Mail"
msgstr "Sturen"
-#: curs_main.c:239 pager.c:1377
+#: curs_main.c:257 pager.c:1376
msgid "Reply"
msgstr "Antw."
-#: curs_main.c:240
+#: curs_main.c:258
msgid "Group"
msgstr "Groep"
-#: curs_main.c:405
+#: curs_main.c:422
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Mailbox werd extern veranderd. Markeringen kunnen onjuist zijn!"
-#: curs_main.c:408
+#: curs_main.c:425
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Nieuwe berichten in deze mailbox."
-#: curs_main.c:508
+#: curs_main.c:525
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Er is geen mailbox geopend."
-#: curs_main.c:514
+#: curs_main.c:531
msgid "No tagged messages."
msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
-#: curs_main.c:594
+#: curs_main.c:611
msgid "Jump to message: "
msgstr "Ga naar bericht: "
-#: curs_main.c:600
+#: curs_main.c:617
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Argument moet een berichtennummer zijn."
-#: curs_main.c:633
+#: curs_main.c:650
msgid "That message is not visible."
msgstr "Dit bericht is niet zichtbaar."
-#: curs_main.c:636
+#: curs_main.c:653
msgid "Invalid message number."
msgstr "Ongeldig berichtennummer"
-#: curs_main.c:649
+#: curs_main.c:666
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Wis berichten volgens patroon: "
-#: curs_main.c:671
+#: curs_main.c:688
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Er is geen limietpatroon in werking."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:676
+#: curs_main.c:693
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Limiet: %s"
-#: curs_main.c:685
+#: curs_main.c:702
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Limiteer berichten volgens patroon: "
-#: curs_main.c:715
+#: curs_main.c:732
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Mutt afsluiten?"
-#: curs_main.c:826
+#: curs_main.c:834
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Berichten markeren volgens patroon: "
-#: curs_main.c:834
+#: curs_main.c:842
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Herstel berichten : "
-#: curs_main.c:841
+#: curs_main.c:849
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Verwijder markering volgens patroon: "
-#: curs_main.c:859
+#: curs_main.c:867
msgid "Open mailbox"
msgstr "Open mailbox"
-#: curs_main.c:861
+#: curs_main.c:869
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Open mailbox in schrijfbeveiligde modus"
-#: curs_main.c:877 mx.c:423 mx.c:564
+#: curs_main.c:885 mx.c:429 mx.c:570
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s is geen mailbox."
-#: curs_main.c:973
+#: curs_main.c:972
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Mutt verlaten zonder op te slaan?"
-#: curs_main.c:987 curs_main.c:1011
+#: curs_main.c:989 curs_main.c:1013
msgid "You are on the last message."
msgstr "U bent bij het laatste bericht."
-#: curs_main.c:994 curs_main.c:1036
+#: curs_main.c:996 curs_main.c:1038
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Alle berichten zijn gewist."
-#: curs_main.c:1029 curs_main.c:1052
+#: curs_main.c:1031 curs_main.c:1054
msgid "You are on the first message."
msgstr "U bent bij het eerste bericht."
-#: curs_main.c:1125 pattern.c:1103
+#: curs_main.c:1126 pattern.c:1116
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Zoekopdracht bovenaan begonnen."
-#: curs_main.c:1134 pattern.c:1114
+#: curs_main.c:1135 pattern.c:1127
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Zoekopdracht onderaan begonnen."
-#: curs_main.c:1160
+#: curs_main.c:1168
msgid "No new messages"
msgstr "Geen nieuwe berichten"
-#: curs_main.c:1160
+#: curs_main.c:1168
msgid "No unread messages"
msgstr "Geen ongelezen berichten"
-#: curs_main.c:1161
+#: curs_main.c:1169
msgid " in this limited view"
msgstr " in deze beperkte weergave."
-#: curs_main.c:1271
+#: curs_main.c:1279
msgid "No more threads."
msgstr "Geen verdere threads."
-#: curs_main.c:1273
+#: curs_main.c:1281
msgid "You are on the first thread."
msgstr "U bent al bij de eerste thread."
-#: curs_main.c:1326
+#: curs_main.c:1334
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Thread bevat ongelezen berichten"
-#: curs_main.c:1339 flags.c:220 thread.c:629
+#: curs_main.c:1347 flags.c:219 thread.c:643
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Het weergeven van threads is niet ingeschakeld."
-#: date.c:49
-msgid "Please report this program error in the function mutt_mktime."
-msgstr "Meldt deze programmafout in de functie mutt_mktime."
-
#.
#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
#. * declared "static" (sigh)
#.
-#: edit.c:37
+#: edit.c:36
msgid ""
"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
@@ -777,107 +771,107 @@ msgstr ""
"~?\t\tDit bericht\n"
".\t\tals enige inhoud van een regel beeindigt het invoegen\n"
-#: edit.c:179
+#: edit.c:178
#, c-format
msgid "%d: invalid message number.\n"
msgstr "%d: ongeldig berichtennummer.\n"
-#: edit.c:313
+#: edit.c:312
msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
msgstr "(Beeindig bericht met een . als enige inhoud van de regel)\n"
-#: edit.c:371
+#: edit.c:370
msgid "No mailbox.\n"
msgstr "Geen Mailbox.\n"
-#: edit.c:375
+#: edit.c:374
msgid "Message contains:\n"
msgstr "Bericht bevat:\n"
-#: edit.c:379 edit.c:431
+#: edit.c:378 edit.c:430
msgid "(continue)\n"
msgstr "(verder)\n"
-#: edit.c:392
+#: edit.c:391
msgid "missing filename.\n"
msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven.\n"
-#: edit.c:413
+#: edit.c:412
msgid "No lines in message.\n"
msgstr "Bericht bevat geen regels.\n"
-#: edit.c:442
+#: edit.c:441
#, c-format
msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
msgstr "%s: Onbekend editor-commando (~? voor hulp)\n"
-#: flags.c:258
+#: flags.c:257
msgid "Set flag"
msgstr "Zet markering"
-#: flags.c:258
+#: flags.c:257
msgid "Clear flag"
msgstr "Verwijder markering"
-#: handler.c:128
+#: handler.c:127
msgid "[-- Error: unexpected end of file! --]\n"
msgstr "[-- Fout: Onverwacht einde van het bestand! --]\n"
#. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:954
+#: handler.c:953
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Fout : Kon geen enkel Multipart/Alternative-gedeelte weergeven! --]\n"
-#: handler.c:1071
+#: handler.c:1070
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Bijlage #%d"
-#: handler.c:1082
+#: handler.c:1081
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Type: %s/%s, Codering: %s, Grootte: %s --]\n"
-#: handler.c:1141
+#: handler.c:1140
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Automatische weergave met %s --]\n"
-#: handler.c:1142
+#: handler.c:1141
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Commando wordt aangeroepen: %s"
-#: handler.c:1179 handler.c:1197
+#: handler.c:1178 handler.c:1196
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Foutenuitvoer van %s --]\n"
-#: handler.c:1229
+#: handler.c:1228
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr "[-- Fout: message/external-body heeft geen access-type paramter --]\n"
-#: handler.c:1252
+#: handler.c:1245
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Deze %s/%s-bijlage "
-#: handler.c:1259
+#: handler.c:1252
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(grootte %s bytes)"
-#: handler.c:1261
+#: handler.c:1254
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "werd gewist --]\n"
-#: handler.c:1264
+#: handler.c:1257
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- op %s --]\n"
-#: handler.c:1274
+#: handler.c:1267
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -888,7 +882,7 @@ msgstr ""
"[-- opgenomen, en de aangegeven externe bron --]\n"
"[-- bestaat niet meer --]\n"
-#: handler.c:1288
+#: handler.c:1281
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -898,46 +892,46 @@ msgstr ""
"[-- opgenomen, en het aangegeven access-type %s is --]\n"
"[-- niet ondersteund --]\n"
-#: handler.c:1385
+#: handler.c:1378
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Fout: multipart/signed zonder \"protocol\"-parameter."
-#: handler.c:1397
+#: handler.c:1390
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Fout: multipart/encrypted zonder \"protocol\"-parameter!"
-#: handler.c:1439
+#: handler.c:1432
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden geopend!"
-#: handler.c:1498
+#: handler.c:1491
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s is niet ondersteund "
-#: handler.c:1503
+#: handler.c:1496
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(gebruik '%s', om dit gedeelte weer te geven)"
-#: handler.c:1505
+#: handler.c:1498
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "('view-attachments' moet aan een toets gekoppeld zijn!)"
-#: headers.c:202
+#: headers.c:201
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file"
msgstr "%s: kan bestand niet toevoegen."
-#: help.c:274
+#: help.c:273
msgid "ERROR: please report this bug"
msgstr "FOUT: Meldt deze bug!"
-#: help.c:316
+#: help.c:315
msgid "<UNKNOWN>"
msgstr "<onbekend>"
-#: help.c:328
+#: help.c:327
msgid ""
"\n"
"Generic bindings:\n"
@@ -947,7 +941,7 @@ msgstr ""
"Algemene toetsenbindingen:\n"
"\n"
-#: help.c:332
+#: help.c:331
msgid ""
"\n"
"Unbound functions:\n"
@@ -957,12 +951,12 @@ msgstr ""
"Ongebonden functies:\n"
"\n"
-#: help.c:340
+#: help.c:339
#, c-format
msgid "Help for %s"
msgstr "Hulp voor %s"
-#: imap.c:103
+#: imap.c:116
#, c-format
msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n"
msgstr "imap_error(): Onbekend antwoord in %s:%s\n"
@@ -970,234 +964,229 @@ msgstr "imap_error(): Onbekend antwoord in %s:%s\n"
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap.c:355
+#: imap.c:372
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Kritieke fout. Berichtenteller wijkt af!"
-#: imap.c:425
+#: imap.c:448
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Headers worden gelezen... [%d/%d]"
-#: imap.c:623 mbox.c:981
+#: imap.c:646 mbox.c:1003
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Mailbox wordt heropend.."
-#: imap.c:865
+#: imap.c:890
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Bezig met verbinden met %s..."
-#: imap.c:888
+#: imap.c:913
msgid "IMAP Username: "
msgstr "IMAP-gebruikersnaam: "
-#: imap.c:901
+#: imap.c:926
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Wachtwoord voor %s@%s: "
-#: imap.c:914
+#: imap.c:939
msgid "Logging in..."
msgstr "Aanmelden..."
#. Login failed, try again
-#: imap.c:927
+#: imap.c:952
msgid "Login failed."
msgstr "Aanmelden mislukt..."
-#: imap.c:984
+#: imap.c:1009
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "%s wordt uitgekozen..."
-#: imap.c:1083 lib.c:1177
+#: imap.c:1109 lib.c:1204
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s aanmaken?"
-#: imap.c:1132
+#: imap.c:1158
msgid "Fetching message..."
msgstr "Bericht wordt gelezen..."
-#: imap.c:1240
+#: imap.c:1270
msgid "Sending APPEND command ..."
msgstr "APPEND-commando wordt verstuurd..."
-#: imap.c:1279
+#: imap.c:1309
msgid "Uploading message ..."
msgstr "Bericht wordt verstuurd ..."
-#: imap.c:1334
+#: imap.c:1364
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Verbinding met IMAP-server wordt gesloten.."
-#: imap.c:1364
+#: imap.c:1394
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Berichten-status wordt opgeslagen... [%d/%d]"
-#: imap.c:1390
+#: imap.c:1420
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Berichten op de server worden gewist..."
#. tell the server to commit changes
-#: imap.c:1441
+#: imap.c:1471
msgid "Closing mailbox..."
msgstr "Mailbox wordt gesloten..."
-#: init.c:433
+#: init.c:432
msgid "alias: no address"
msgstr "alias: Geen adres"
-#: init.c:527
+#: init.c:526
msgid "invalid header field"
msgstr "my_hdr: Ongeldig veld in berichtenkop"
-#: init.c:535
+#: init.c:534
#, c-format
msgid "ignoring empty header field: %s"
msgstr "Leeg Kop-veld %s wordt genegeerd."
-#: init.c:587
+#: init.c:586
#, c-format
msgid "%s: unknown sorting method"
msgstr "%s: Onbekende sorteermethode"
-#: init.c:660
+#: init.c:659
#, c-format
msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default: Fout in reguliere expressie: %s\n"
-#: init.c:720
+#: init.c:719
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: Onbekende variable."
-#: init.c:729
+#: init.c:728
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "reset: Prefix is niet toegestaan."
-#: init.c:735
+#: init.c:734
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "reset: Toekenning van een waarde is niet toegestaan."
-#: init.c:752
-#, c-format
-msgid "%s is a boolean var!"
-msgstr "%s is een boolsche variable!"
-
-#: init.c:759
+#: init.c:773
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s is gezet."
-#: init.c:759
+#: init.c:773
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s is niet gezet."
-#: init.c:933
+#: init.c:947
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: Ongeldig mailbox-type"
-#: init.c:992
+#: init.c:1006
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: ongeldige waarde"
-#: init.c:1042
+#: init.c:1056
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: onbekend type"
-#: init.c:1091
+#: init.c:1105
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Fout in %s, regel %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1102
+#: init.c:1116
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: fouten in %s"
-#: init.c:1112
+#: init.c:1126
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: fout bij %s"
-#: init.c:1117
+#: init.c:1131
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: Te veel argumenten"
-#: init.c:1168
+#: init.c:1182
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: onbekend commando"
-#: init.c:1497
+#: init.c:1514
#, c-format
msgid "Error in command