summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po975
1 files changed, 492 insertions, 483 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index bf41614d..711ef300 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -5,419 +5,416 @@
#
#, fuzzy
msgid ""
-msgstr "POT-Creation-Date: 1999-01-04 13:55+0100\n"
+msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 0.95.1i\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-02-10 22:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-10 10:44 +0300\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: addrbook.c:32 browser.c:54 pager.c:1369 postpone.c:33 query.c:44
-#: recvattach.c:48
+#: addrbook.c:31 browser.c:53 pager.c:1368 postpone.c:32 query.c:43
+#: recvattach.c:47
msgid "Exit"
msgstr "Выход"
-#: addrbook.c:33
+#: addrbook.c:32
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
-#: addrbook.c:34 browser.c:57 compose.c:84 curs_main.c:259 pager.c:1466
-#: pgpkey.c:181 postpone.c:36 query.c:49 recvattach.c:52
+#: addrbook.c:33 browser.c:56 compose.c:83 curs_main.c:259 pager.c:1465
+#: pgpkey.c:180 postpone.c:35 query.c:48 recvattach.c:51
msgid "Help"
msgstr "Подсказка"
-#: addrbook.c:132
+#: addrbook.c:131
msgid "You have no aliases!"
msgstr "Список псевдонимов отсутвует!"
-#: addrbook.c:144
+#: addrbook.c:143
msgid "Aliases"
msgstr "Псевдонимы"
#. add a new alias
-#: alias.c:193
+#: alias.c:192
msgid "Alias as: "
msgstr "Псевдоним: "
-#: alias.c:199
+#: alias.c:198
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "Такой псевдоним уже присутствует!"
-#: alias.c:213
+#: alias.c:212
msgid "Address: "
msgstr "Адрес: "
-#: alias.c:229
+#: alias.c:228
msgid "Personal name: "
msgstr "Полное имя: "
-#: alias.c:238
+#: alias.c:237
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Принять?"
-#: alias.c:255 recvattach.c:344 recvattach.c:399
+#: alias.c:254 recvattach.c:344 recvattach.c:401
msgid "Save to file: "
msgstr "Сохранить в файл: "
-#: alias.c:266
+#: alias.c:265
msgid "Alias added."
msgstr "Псевдоним создан."
-#: attach.c:112 attach.c:235 attach.c:367 attach.c:806
+#: attach.c:111 attach.c:234 attach.c:425 attach.c:864
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Не удалось разобрать имя. Продолжить?"
#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:124
+#: attach.c:123
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Указанный в mailcap способ создания требует %%s"
-#: attach.c:138
+#: attach.c:137
msgid "Failure to open file to parse headers."
msgstr "Не удалось открыть файл для разбора заголовков."
-#: attach.c:169
+#: attach.c:168
msgid "Failure to open file to strip headers."
msgstr "Не удалось открыть файл для удаления заголовков."
-#: attach.c:187
+#: attach.c:186
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
msgstr "В mailcap не определен способ создания для %s; создан пустой файл."
#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:247
+#: attach.c:246
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "Указанный в mailcap способ редактирования требует %%s"
-#: attach.c:265
+#: attach.c:264
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "В mailcap не определен способ редактирования для %s"
-#: attach.c:333
+#: attach.c:391
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "Подходящяя запись в mailcap не найдена; просмотр как текста."
-#: attach.c:346
+#: attach.c:404
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "MIME-тип не определен. Невозможно просмотреть вложение."
-#: attach.c:436
+#: attach.c:494
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Не удалось создать фильтр"
-#: attach.c:638 recvattach.c:374
+#: attach.c:696 recvattach.c:375
msgid "Attachment saved."
msgstr "Вложение сохранено."
-#: attach.c:691
+#: attach.c:749
msgid "Write fault!"
msgstr "Ошибка записи!"
-#: attach.c:890
+#: attach.c:948
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Неизвестно, как это печатать!"
-#: browser.c:55
+#: browser.c:54
msgid "Chdir"
msgstr "Перейти в: "
-#: browser.c:56
+#: browser.c:55
msgid "Mask"
msgstr "Маска"
-#: browser.c:345 browser.c:672
+#: browser.c:344 browser.c:671
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s не является каталогом."
-#: browser.c:450
+#: browser.c:449
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Почтовых ящиков [%d]"
-#: browser.c:455
+#: browser.c:454
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Каталог [%s], маска файла: %s"
-#: browser.c:539 browser.c:729 browser.c:812
+#: browser.c:538 browser.c:728 browser.c:811
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Нет файлов, удовлетворяющих данной маске"
-#: browser.c:646
+#: browser.c:645
msgid "Chdir to: "
msgstr "Перейти в: "
-#: browser.c:665 browser.c:722
+#: browser.c:664 browser.c:721
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Ошибка просмотра каталога."
-#: browser.c:683
+#: browser.c:682
msgid "File Mask: "
msgstr "Маска файла: "
-#: browser.c:745
+#: browser.c:744
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Обратный порядок по (д)ате, (и)мени, (р)азмеру или (н)е cортировать?"
-#: browser.c:746
+#: browser.c:745
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Упорядочить по (д)ате, (и)мени, (р)азмеру или (н)е сортировать?"
-#: browser.c:747
+#: browser.c:746
msgid "dazn"
msgstr "дирн"
-#: browser.c:799
+#: browser.c:798
msgid "New file name: "
msgstr "Новое имя файла: "
-#: browser.c:820
+#: browser.c:819
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Не удалось просмотреть каталог"
-#: browser.c:838
+#: browser.c:837
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Ошибка при попытке просмотра файла"
-#: buffy.c:364
+#: buffy.c:363
#, c-format
msgid "New mail in %s."
msgstr "Новая почта в почтовом ящике %s."
-#: color.c:307
+#: color.c:306
#, c-format
msgid "%s: color not supported by term"
msgstr "%s: цвет не поддерживается терминалом"
-#: color.c:313
+#: color.c:312
#, c-format
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s: нет такого цвета"
-#: color.c:359 color.c:550 color.c:561
+#: color.c:358 color.c:549 color.c:560
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s: нет такого объекта"
-#: color.c:366
+#: color.c:365
#, c-format
msgid "%s: command valid only for index object"
msgstr "%s: команда доступна только для индекса"
-#: color.c:374
+#: color.c:373
#, c-format
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s: слишком мало аргументов"
-#: color.c:538
+#: color.c:537
msgid "Missing arguments."
msgstr "Необходимые аргументы отсутствуют."
-#: color.c:577 color.c:588
+#: color.c:576 color.c:587
msgid "color: too few arguments"
msgstr "color: слишком мало аргументов"
-#: color.c:611
+#: color.c:610
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "mono: слишком мало аргументов"
-#: color.c:631
+#: color.c:630
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: нет такого атрибута"
-#: color.c:671 hook.c:62 hook.c:70 keymap.c:681
+#: color.c:670 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:680
msgid "too few arguments"
msgstr "слишком мало аргументов"
-#: color.c:680 hook.c:76
+#: color.c:679 hook.c:75
msgid "too many arguments"
msgstr "слишком много аргументов"
-#: color.c:694
+#: color.c:693
msgid "default colors not supported"
msgstr "цвета по умолчанию не поддерживаются"
-#: commands.c:123
-msgid "Display message using mailcap?"
-msgstr "Показать сообщение в соответствии с mailcap?"
-
-#: commands.c:154 commands.c:162 pgpkey.c:221
+#: commands.c:87 commands.c:95 pgpkey.c:220
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Запускается PGP..."
#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:159
+#: commands.c:92
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Проверить PGP-подпись?"
-#: commands.c:177 mbox.c:724
+#: commands.c:110 mbox.c:722
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Не удалось создать временный файл!"
-#: commands.c:225
+#: commands.c:158
msgid "Command: "
msgstr "Команда: "
-#: commands.c:243 recvattach.c:677
+#: commands.c:176 recvattach.c:680
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Перенаправить сообщение: "
-#: commands.c:245 recvattach.c:679
+#: commands.c:178 recvattach.c:682
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Перенаправить сообщения: "
-#: commands.c:260
+#: commands.c:193
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Ошибка разбора адреса!"
-#: commands.c:270
+#: commands.c:203
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Перенаправить сообщение %s"
-#: commands.c:270
+#: commands.c:203
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Перенаправить сообщения %s"
-#: commands.c:281
+#: commands.c:214
msgid "Message bounced."
msgstr "Сообщение перенаправлено."
-#: commands.c:281
+#: commands.c:214
msgid "Messages bounced."
msgstr "Сообщения перенаправлены."
-#: commands.c:301
+#: commands.c:234
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Передать программе: "
-#: commands.c:401
+#: commands.c:334
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Обратный порядок: (в)ремя/(о)т "
"кого/(п)олучено/(т)ема/(к)ому/(д)искуссия/(б)ез/(р)азмер/ко(н)текст? "
-#: commands.c:402
+#: commands.c:335
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Порядок: (в)ремя/(о)т "
"кого/(п)олучено/(т)ема/(к)ому/(д)искуссия/(б)ез/(р)азмер/ко(н)текст? "
-#: commands.c:403
+#: commands.c:336
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "вопткдбрн"
-#: commands.c:456
+#: commands.c:389
msgid "Shell command: "
msgstr "Программа: "
-#: commands.c:572
+#: commands.c:505
#, c-format
msgid "%s%s to mailbox"
msgstr "%s%s в почтовый ящик"
-#: commands.c:573
+#: commands.c:506
msgid "Decode-save"
msgstr "Декодировать и сохранить"
-#: commands.c:573
+#: commands.c:506
msgid "Decode-copy"
msgstr "Декодировать и копировать"
-#: commands.c:574
+#: commands.c:507
msgid "Decrypt-save"
msgstr "Дешифровать и сохранить"
-#: commands.c:574
+#: commands.c:507
msgid "Decrypt-copy"
msgstr "Дешифровать и копировать"
-#: commands.c:575 curs_main.c:255 recvattach.c:49
+#: commands.c:508 curs_main.c:255 recvattach.c:48
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
-#: commands.c:575
+#: commands.c:508
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
-#: commands.c:575
+#: commands.c:508
msgid " tagged"
msgstr " помеченное"
-#: commands.c:644
+#: commands.c:577
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Копируется в %s..."
-#: commands.c:716
+#: commands.c:649
msgid "Print message?"
msgstr "Напечатать сообщение?"
-#: commands.c:716
+#: commands.c:649
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Напечатать отмеченные сообщения?"
-#: commands.c:743
+#: commands.c:676
msgid "Message printed"
msgstr "Сообщение напечатано"
-#: commands.c:743
+#: commands.c:676
msgid "Messages printed"
msgstr "Сообщения напечатаны"
-#: compose.c:77
+#: compose.c:76
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
-#: compose.c:78
+#: compose.c:77
msgid "Abort"
msgstr "Прервать"
-#: compose.c:82 compose.c:539
+#: compose.c:81 compose.c:538
msgid "Attach file"
msgstr "Вложить файл"
-#: compose.c:83
+#: compose.c:82
msgid "Descrip"
msgstr "Описание"
-#: compose.c:104
+#: compose.c:103
msgid "Sign, Encrypt"
msgstr "Подписать, Шифровать"
-#: compose.c:106
+#: compose.c:105
msgid "Encrypt"
msgstr "Шифровать"
-#: compose.c:108
+#: compose.c:107
msgid "Sign"
msgstr "Подписать"
-#: compose.c:110
+#: compose.c:109
msgid "Clear"
msgstr "Не применять"
-#: compose.c:117
+#: compose.c:116
msgid " sign as: "
msgstr " подписать как: "
-#: compose.c:117
+#: compose.c:116
msgid "<default>"
msgstr "<по умолчанию>"
-#: compose.c:118 compose.c:192
+#: compose.c:117 compose.c:191
msgid "MIC algorithm: "
msgstr "MIC-алгоритм: "
-#: compose.c:133
+#: compose.c:132
msgid ""
"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
"it? "
@@ -425,134 +422,134 @@ msgstr ""
"(ш)ифровать, (п)одписать, подписать (к)ак, то (и) другое, выбрать "
"MIC-(а)лгоритм, или (о)тказаться? "
-#: compose.c:134
+#: compose.c:133
msgid "esabmf"
msgstr "шпкиао"
-#: compose.c:151
+#: compose.c:150
msgid "Can't open your secret key ring!"
msgstr "Не удалось открыть вашу связку секретных ключей!"
-#: compose.c:156
+#: compose.c:155
msgid "Sign as: "
msgstr "Подписать как: "
-#: compose.c:176
+#: compose.c:175
msgid "An unkown PGP version was defined for signing."
msgstr "Для подписи была задана неизвестная версия PGP."
-#: compose.c:186
+#: compose.c:185
msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
msgstr "Это бессмысленно, если вы не собираетесь подписывать сообщение."
-#: compose.c:197
+#: compose.c:196
msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
msgstr "Неизвестный MIC-алгоритм, допустимы: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-#: compose.c:233
+#: compose.c:232
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "%s [#%d] уже не существует!"
-#: compose.c:241
+#: compose.c:240
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "%s [#%d] изменен. Обновить кодировку?"
-#: compose.c:282
+#: compose.c:281
msgid "===== Attachments ====="
msgstr "===== Вложения ====="
-#: compose.c:320
+#: compose.c:319
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Вы не можете удалить единственное вложение."
-#: compose.c:394
+#: compose.c:393
msgid "Compose"
msgstr "Создать"
-#: compose.c:544
+#: compose.c:543
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Открыть почтовый ящик и вложить сообщение из него"
-#: compose.c:583
+#: compose.c:582
msgid "No messages in that folder."
msgstr "В этом почтовом ящике/файле нет сообщений."
-#: compose.c:590
+#: compose.c:589
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Пометьте сообщения, которые вы хотите вложить!"
-#: compose.c:625 compose.c:645
+#: compose.c:624 compose.c:644
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Не удалось вложить!"
-#: compose.c:772
+#: compose.c:780
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Неверная кодировка."
-#: compose.c:787
+#: compose.c:795
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Сохранить копию этого сообщения?"
-#: compose.c:832
+#: compose.c:842
msgid "Rename to: "
msgstr "Переименовать в: "
-#: compose.c:837
+#: compose.c:847
#, c-format
msgid "Can't stat: %s"
msgstr "Невозможно получить информацию: %s"
-#: compose.c:864
+#: compose.c:874
msgid "New file: "
msgstr "Новый файл: "
-#: compose.c:877
+#: compose.c:887
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Поле Content-Type должно иметь вид тип/подтип"
-#: compose.c:883
+#: compose.c:893
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Неизвестное значение поля Content-Type: %s"
-#: compose.c:896
+#: compose.c:906
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Не удалось создать файл %s"
-#: compose.c:904
+#: compose.c:914
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Не удалось создать вложение"
-#: compose.c:967
+#: compose.c:977
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Отложить это сообщение?"
-#: compose.c:1019
+#: compose.c:1029
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Записать сообщение в почтовый ящик"
-#: compose.c:1023
+#: compose.c:1033
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Сообщение записывается в %s..."
-#: compose.c:1034
+#: compose.c:1044
msgid "Message written."
msgstr "Сообщение записано."
-#: curs_lib.c:136
+#: curs_lib.c:135
msgid "yes"
msgstr "да"
-#: curs_lib.c:137
+#: curs_lib.c:136
msgid "no"
msgstr "нет"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:176
+#: curs_lib.c:175
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Завершить работу с Mutt?"
@@ -584,19 +581,19 @@ msgstr "Изменения в состояние почтового ящика не будут внесены."
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
-#: curs_main.c:253 pager.c:1376 postpone.c:34
+#: curs_main.c:253 pager.c:1375 postpone.c:33
msgid "Del"
msgstr "Удалить"
-#: curs_main.c:254 postpone.c:35
+#: curs_main.c:254 postpone.c:34
msgid "Undel"
msgstr "Восстановить"
-#: curs_main.c:256 query.c:45
+#: curs_main.c:256 query.c:44
msgid "Mail"
msgstr "Создать"
-#: curs_main.c:257 pager.c:1377
+#: curs_main.c:257 pager.c:1376
msgid "Reply"
msgstr "Ответить"
@@ -604,146 +601,142 @@ msgstr "Ответить"
msgid "Group"
msgstr "Ответить всем"
-#: curs_main.c:423
+#: curs_main.c:422
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Ящик был изменен снаружи. Значения флагов могут быть некорректны."
-#: curs_main.c:426
+#: curs_main.c:425
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Новая почта в этом ящике."
-#: curs_main.c:526
+#: curs_main.c:525
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Нет открытого почтового ящика."
-#: curs_main.c:532
+#: curs_main.c:531
msgid "No tagged messages."
msgstr "Нет отмеченных сообщений."
-#: curs_main.c:612
+#: curs_main.c:611
msgid "Jump to message: "
msgstr "Перейти к сообщению: "
-#: curs_main.c:618
+#: curs_main.c:617
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Аргумент должен быть номером сообщения."
-#: curs_main.c:651
+#: curs_main.c:650
msgid "That message is not visible."
msgstr "Это сообщение невидимо."
-#: curs_main.c:654
+#: curs_main.c:653
msgid "Invalid message number."
msgstr "Неверный номер сообщения."
-#: curs_main.c:667
+#: curs_main.c:666
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Удалить сообщения по образцу: "
-#: curs_main.c:689
+#: curs_main.c:688
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Шаблон ограничения списка отсутствует."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:694
+#: curs_main.c:693
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Шаблон ограничения: %s"
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:702
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Ограничиться сообщениями, соответствующими: "
-#: curs_main.c:733
+#: curs_main.c:732
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Выйти из Mutt?"
-#: curs_main.c:835
+#: curs_main.c:834
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Отметить сообщения по образцу: "
-#: curs_main.c:843
+#: curs_main.c:842
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Восстановить сообщения по образцу: "
-#: curs_main.c:850
+#: curs_main.c:849
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Снять пометку с сообщений по образцу: "
-#: curs_main.c:868
+#: curs_main.c:867
msgid "Open mailbox"
msgstr "Открыть почтовый ящик"
-#: curs_main.c:870
+#: curs_main.c:869
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Открыть почтовый ящик только для чтения"
-#: curs_main.c:886 mx.c:423 mx.c:564
+#: curs_main.c:885 mx.c:429 mx.c:570
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s не является почтовым ящиком."
-#: curs_main.c:973
+#: curs_main.c:972
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Выйти из Mutt без сохранения изменений?"
-#: curs_main.c:990 curs_main.c:1014
+#: curs_main.c:989 curs_main.c:1013
msgid "You are on the last message."
msgstr "Это последнее сообщение."
-#: curs_main.c:997 curs_main.c:1039
+#: curs_main.c:996 curs_main.c:1038
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Нет восстановленных сообщений."
-#: curs_main.c:1032 curs_main.c:1055
+#: curs_main.c:1031 curs_main.c:1054
msgid "You are on the first message."
msgstr "Это первое сообщение."
-#: curs_main.c:1127 pattern.c:1114
+#: curs_main.c:1126 pattern.c:1116
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Достигнут конец; продолжаем поиск с начала."
-#: curs_main.c:1136 pattern.c:1125
+#: curs_main.c:1135 pattern.c:1127
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Достигнуто начало; продолжаем поиск с конца."
-#: curs_main.c:1162
+#: curs_main.c:1168
msgid "No new messages"
msgstr "Нет новых сообщений"
-#: curs_main.c:1162
+#: curs_main.c:1168
msgid "No unread messages"
msgstr "Нет непрочитанных сообщений"
-#: curs_main.c:1163
+#: curs_main.c:1169
msgid " in this limited view"
msgstr " при просмотре с ограничением"
-#: curs_main.c:1273
+#: curs_main.c:1279
msgid "No more threads."
msgstr "Нет больше дискуссий."
-#: curs_main.c:1275
+#: curs_main.c:1281
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Это первая дискуссия"
-#: curs_main.c:1328
+#: curs_main.c:1334
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "В дискуссии присутствуют непрочитанные сообщения."
-#: curs_main.c:1341 flags.c:220 thread.c:635
+#: curs_main.c:1347 flags.c:219 thread.c:643
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Группировка по дискуссиям не включена."
-#: date.c:49
-msgid "Please report this program error in the function mutt_mktime."
-msgstr "Сообщите, пожалуйста, что произошла ошибка в функции mutt_mktime."
-
#.
#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
#. * declared "static" (sigh)
#.
-#: edit.c:37
+#: edit.c:36
msgid ""
"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
@@ -783,109 +776,109 @@ msgstr ""
"~?\t\t\tэто сообщение\n"
".\t\t\tстрока, содержащая только точку, заканчивает редактирование\n"
-#: edit.c:179
+#: edit.c:178
#, c-format
msgid "%d: invalid message number.\n"
msgstr "%d: недопустимый номер сообщения.\n"
-#: edit.c:313
+#: edit.c:312
msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
msgstr "(Для завершения введите строку, содержащую только .)\n"
-#: edit.c:371
+#: edit.c:370
msgid "No mailbox.\n"
msgstr "Нет почтового ящика.\n"
-#: edit.c:375
+#: edit.c:374
msgid "Message contains:\n"
msgstr "Сообщение содержит:\n"
-#: edit.c:379 edit.c:431
+#: edit.c:378 edit.c:430
msgid "(continue)\n"
msgstr "(продолжить)\n"
-#: edit.c:392
+#: edit.c:391
msgid "missing filename.\n"
msgstr "отсутствует имя файла.\n"
-#: edit.c:413
+#: edit.c:412
msgid "No lines in message.\n"
msgstr "Текст сообщения отсутствует.\n"
-#: edit.c:442
+#: edit.c:441
#, c-format
msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
msgstr "%s: неизвестная команда редактора (введите ~? для справки)\n"
-#: flags.c:258
+#: flags.c:257
msgid "Set flag"
msgstr "Установить флаг"
-#: flags.c:258
+#: flags.c:257
msgid "Clear flag"
msgstr "Сбросить флаг"
-#: handler.c:128
+#: handler.c:127
msgid "[-- Error: unexpected end of file! --]\n"
msgstr "[-- Ошибка: неожиданный конец файла! --]\n"
#. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:954
+#: handler.c:953
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Ошибка: не удалось показать ни одну из частей Multipart/Alternative! "
"--]\n"
-#: handler.c:1071
+#: handler.c:1070
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Вложение #%d"
-#: handler.c:1082
+#: handler.c:1081
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Тип: %s/%s, кодировка: %s, размер: %s --]\n"
-#: handler.c:1141
+#: handler.c:1140
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Автопросмотр; используется %s --]\n"
-#: handler.c:1142
+#: handler.c:1141
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Запускается программа автопросмотра: %s"
-#: handler.c:1179 handler.c:1197
+#: handler.c:1178 handler.c:1196
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Автопросмотр стандартного потока ошибок %s --]\n"
-#: handler.c:1229
+#: handler.c:1228
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Ошибка: тип message/external требует наличие параметра access-type --]\n"
-#: handler.c:1246
+#: handler.c:1245
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Это вложение типа %s/%s "
-#: handler.c:1253
+#: handler.c:1252
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(размер %s байтов) "
-#: handler.c:1255
+#: handler.c:1254
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "было удалено --]\n"
-#: handler.c:1258
+#: handler.c:1257
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- %s --]\n"
-#: handler.c:1268
+#: handler.c:1267
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -896,7 +889,7 @@ msgstr ""
"[-- в сообщение, и более не содержится в указанном --]\n"
"[-- внешнем источнике. --]\n"
-#: handler.c:1282
+#: handler.c:1281
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -905,46 +898,46 @@ msgstr ""
"[-- Это вложение типа %s/%s не было включено --]\n"
"[-- в сообщение, и указанный тип доступа %s неизвестен --]\n"
-#: handler.c:1379
+#: handler.c:1378
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Ошибка: тип multipart/signed требует параметра protocol."
-#: handler.c:1391
+#: handler.c:1390
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Ошибка: тип multipart/encrypted требует параметра protocol!"
-#: handler.c:1433
+#: handler.c:1432
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Не удалось открыть временный файл!"
-#: handler.c:1492
+#: handler.c:1491
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- тип %s/%s не поддерживается "
-#: handler.c:1497
+#: handler.c:1496
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(используйте '%s' для просмотра этой части)"
-#: handler.c:1499
+#: handler.c:1498
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(функция 'view-attachments' не назначена ни одной клавише!)"
-#: headers.c:202
+#: headers.c:201
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file"
msgstr "%s: не удалось вложить файл"
-#: help.c:274
+#: help.c:273
msgid "ERROR: please report this bug"
msgstr "ОШИБКА: пожалуйста. сообщите о ней"
-#: help.c:316
+#: help.c:315
msgid "<UNKNOWN>"
msgstr "<НЕИЗВЕСТНО>"
-#: help.c:328
+#: help.c:327
msgid ""
"\n"
"Generic bindings:\n"
@@ -954,7 +947,7 @@ msgstr ""
"Стандартные назначения:\n"
"\n"
-#: help.c:332
+#: help.c:331
msgid ""
"\n"
"Unbound functions:\n"
@@ -964,12 +957,12 @@ msgstr ""
"Неназначенные функции:\n"
"\n"
-#: help.c:340
+#: help.c:339
#, c-format
msgid "Help for %s"
msgstr "Справка для %s"
-#: imap.c:103
+#: imap.c:116
#, c-format
msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n"
msgstr "imap_error(): неожиданный ответ в %s: %s\n"
@@ -977,234 +970,229 @@ msgstr "imap_error(): неожиданный ответ в %s: %s\n"
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap.c:355
+#: imap.c:372
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Критическая ошибка. Нарушена синхронизация счетчика сообщений!"
-#: imap.c:425
+#: imap.c:448
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Получение заголовков сообщений... [%d из %d]"
-#: imap.c:623 mbox.c:1007
+#: imap.c:646 mbox.c:1003
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Повторное открытие почтового ящика..."
-#: imap.c:865
+#: imap.c:890
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Устанавливается соединение с %s..."
-#: imap.c:888
+#: imap.c:913
msgid "IMAP Username: "
msgstr "Имя пользователя IMAP: "
-#: imap.c:901
+#: imap.c:926
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Пароль для %s@%s: "
-#: imap.c:914
+#: imap.c:939
msgid "Logging in..."
msgstr "Регистрация..."
#. Login failed, try again
-#: imap.c:927
+#: imap.c:952
msgid "Login failed."
msgstr "Регистрация не удалась."
-#: imap.c:984
+#: imap.c:1009
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Выбирается %s..."
-#: imap.c:1083 lib.c:1194
+#: imap.c:1109 lib.c:1204
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Создать %s?"
-#: imap.c:1132
+#: imap.c:1158
msgid "Fetching message..."
msgstr "Получение сообщения..."
-#: imap.c:1240
+#: imap.c:1270
msgid "Sending APPEND command ..."
msgstr "Отправка команды APPEND..."
-#: imap.c:1279
+#: imap.c:1309
msgid "Uploading message ..."
msgstr "Загрузка сообщения..."
-#: imap.c:1334
+#: imap.c:1364
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Закрытие соединения с сервером IMAP..."
-#: imap.c:1364
+#: imap.c:1394
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Сохранение флагов состояния сообщений... [%d из %d]"
-#: imap.c:1390
+#: imap.c:1420
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Удаление сообщений с сервера..."
#. tell the server to commit changes
-#: imap.c:1441
+#: imap.c:1471
msgid "Closing mailbox..."
msgstr "Закрытие почтового ящика..."
-#: init.c:433
+#: init.c:432
msgid "alias: no address"
msgstr "псевдоним: отсутвует адрес"
-#: init.c:527
+#: init.c:526
msgid "invalid header field"
msgstr "недопустимое поле в заголовке"
-#: init.c:535
+#: init.c:534
#, c-format
msgid "ignoring empty header field: %s"
msgstr "пустое поле заголовка (%s) пропущено"
-#: init.c:587
+#: init.c:586
#, c-format
msgid "%s: unknown sorting method"
msgstr "%s: неизвестный метод сортировки"
-#: init.c:660
+#: init.c:659
#, c-format
msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default: ошибка в регулярном выражении: %s\n"
-#: init.c:720
+#: init.c:719
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: неизвестная переменная"
-#: init.c:729
+#: init.c:728
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "префикс недопустим при сбросе значений"
-#: init.c:735
+#: init.c:734
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "значение недопустимо при сбросе значений"
-#: init.c:752
-#, c-format
-msgid "%s is a boolean var!"
-msgstr "%s -- булевская переменная!"
-
-#: init.c:759
+#: init.c:773
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s: значение установлено"
-#: init.c:759
+#: init.c:773
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s: значение не определено"
-#: init.c:933
+#: init.c:947
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: недопустимый тип почтового ящика"
-#: init.c:992
+#: init.c:1006
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: недопустимое значение"
-#: init.c:1042
+#: init.c:1056
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: неизвестный тип"
-#: init.c:1091
+#: init.c:1105
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Ошибка в %s: строка %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1102
+#: init.c:1116
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: ошибки в %s"
-#: init.c:1112
+#: init.c:1126
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: ошибка в %s"
-#: init.c:1117
+#: init.c:1131
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: слишком много аргументов"
-#: init.c:1168
+#: init.c:1182
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: неизвестная команда"
-#: init.c:1497
+#: init.c:1514
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Ошибка в командной строке: %s\n"
-#: init.c:1540
+#: init.c:1557
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "не удалось определить домашний каталог"
-#: init.c:1548
+#: init.c:1565
msgid "unable to determine username"
msgstr "не удалось определить имя пользователя"