diff options
author | Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org> | 2000-08-03 09:08:02 +0000 |
---|---|---|
committer | Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org> | 2000-08-03 09:08:02 +0000 |
commit | 14c764862e179e182b4c2372766629c9b1183e8d (patch) | |
tree | 9f03d1b6f05a6df7cbfaac02dd7b4d5adba4b55a | |
parent | fa23c40ed6f370912630e88e452cd30f6d807da8 (diff) |
automatic post-release commit for mutt-1.3.7mutt-1-3-7-rel
-rw-r--r-- | ChangeLog | 58 | ||||
-rw-r--r-- | VERSION | 2 | ||||
-rw-r--r-- | imap/Makefile.am | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 232 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 222 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 228 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 234 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 222 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 222 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 226 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 225 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 222 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 222 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 222 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 222 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 222 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 222 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 222 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 222 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.Big5.po | 222 | ||||
-rw-r--r-- | reldate.h | 2 |
23 files changed, 2065 insertions, 2220 deletions
@@ -1,3 +1,61 @@ +Thu Aug 3 08:24:55 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de> + + * sendlib.c: + Use a correct Envelope from when bouncing with $envelope_from enabled. + + * imap/auth_sasl.c, imap/BUGS, imap/imap.c, imap/imap_ssl.c, mutt_sasl.c: + More IMAP fixes from Brendan. + +Thu Aug 3 08:24:55 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de> + + * sendlib.c: + Use a correct Envelope from when bouncing with $envelope_from enabled. + + * imap/auth_sasl.c, imap/BUGS, imap/imap.c, imap/imap_ssl.c, mutt_sasl.c: + More IMAP fixes from Brendan. + +Wed Aug 2 18:03:21 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de> + + * po/it.po: update + +Tue Aug 1 18:04:42 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de> + + * mx.c: Fix from BC + + * imap/auth.c, imap/auth_gss.c, imap/auth_sasl.c, imap/message.c: + Brendan's latest patches. + +Mon Jul 31 10:49:00 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de> + + * po/fr.po: update. + + * m4/gettext.m4, imap/auth_anon.c, imap/auth.c, imap/auth_cram.c, imap/auth_gss.c, imap/auth.h, imap/auth_login.c, imap/auth_sasl.c, imap/command.c, imap/imap.c, imap/imap_private.h, imap/Makefile.am, acconfig.h, account.c, account.h, configure.in, globals.h, init.h, main.c, Makefile.am, mutt_sasl.c, mutt_sasl.h, mutt_socket.c, mutt_socket.h: + Brendan Cully's SASL patch. I hope I didn't miss any files. + +Sat Jul 29 16:33:53 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de> + + * po/id.po: update. + + * imap/README: updated readme file. + + * Makefile.am: + Make sure checktypes and makedoc don't depend on the intl library. + + * po/de.po: update. + +Fri Jul 28 19:00:31 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de> + + * po/ru.po, po/sk.po, po/sv.po, po/uk.po, po/zh_TW.Big5.po, po/it.po, po/ko.po, po/nl.po, po/pl.po, po/pt_BR.po, po/eo.po, po/es.po, po/fr.po, po/gl.po, po/id.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, ChangeLog, reldate.h, VERSION: + automatic post-release commit for mutt-1.3.6 + + * Makefile.am: parse.h no longer exists, so don't try to distribute it. + + * po/sv.po, po/uk.po, po/zh_TW.Big5.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, po/sk.po, po/ko.po, po/nl.po, po/pl.po, po/gl.po, po/id.po, po/it.po, po/el.po, po/eo.po, po/es.po, po/fr.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, reldate.h, ChangeLog, VERSION: + automatic post-release commit for mutt-1.2.5 + + * imap/imap.c, imap/imap_private.h, imap/message.c: + Use UIDs instead of sequence numbers in IMAP. (Brendan) + Fri Jul 28 18:57:31 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de> * Makefile.am: parse.h no longer exists, so don't try to distribute it. @@ -1 +1 @@ -1.3.6 +1.3.7 diff --git a/imap/Makefile.am b/imap/Makefile.am index 8f5c6486..9f5a6fa7 100644 --- a/imap/Makefile.am +++ b/imap/Makefile.am @@ -24,6 +24,6 @@ INCLUDES = -I$(top_srcdir) -I../intl noinst_LIBRARIES = libimap.a noinst_HEADERS = auth.h imap_private.h md5.h message.h $(SSLHEADERS) -libimap_a_SOURCES = auth.c auth_anon.c auth_login.c c browse.c \ +libimap_a_SOURCES = auth.c auth_anon.c auth_login.c browse.c \ command.c imap.c imap.h md5c.c message.c utf7.c \ util.c $(GSSSOURCES) $(SASLSOURCES) $(CRAMSOURCES) $(SSLSOURCES) @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.1.11i\n" -"POT-Creation-Date: 2000-07-28 20:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-08-03 11:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-03 22:20+0200\n" "Last-Translator: Jiří Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "Select" msgstr "Volba" # -#: addrbook.c:33 browser.c:42 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:521 +#: addrbook.c:33 browser.c:42 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:520 #: pager.c:1459 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Nápověda" @@ -787,7 +787,7 @@ msgid "There are no messages." msgstr "Nejsou žádné zprávy." # -#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:62 recvattach.c:47 +#: curs_main.c:57 mx.c:1055 pager.c:62 recvattach.c:47 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Ze schránky je možné pouze číst." @@ -1311,63 +1311,15 @@ msgstr "Nápověda pro %s" msgid "unhook: unknown hook type: %s" msgstr "unhook hook %s není znám" -#: imap/auth.c:103 -msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." -msgstr "Ověřuji (CRAM-MD5)..." - -#: imap/auth.c:188 -msgid "Authenticating (anonymous)..." -msgstr "Ověřuji (anonymně)..." - -# -#: imap/auth.c:263 -msgid "IMAP Username: " -msgstr "Uživatelské jméno na IMAP serveru: " - -#: imap/auth.c:279 -msgid "Anonymous authentication not supported." -msgstr "Anonymní ověřování není podporováno." - -#: imap/auth.c:292 -msgid "GSSAPI authentication failed." -msgstr "GSSAPI ověření se nezdařilo." - -# -#: imap/auth.c:310 -#, c-format -msgid "CRAM key for %s@%s: " -msgstr "CRAM klíč pro %s@%s: " - -#: imap/auth.c:325 -msgid "CRAM-MD5 authentication failed." -msgstr "CRAM-MD5 ověření se nezdařilo." - -#: imap/auth.c:340 -msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication." -msgstr "Vynechávám CRAM-MD5 ověření." - -# -#: imap/auth.c:352 pop.c:61 -#, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "Heslo pro %s@%s: " - -# -#: imap/auth.c:367 pop.c:72 -msgid "Logging in..." -msgstr "Probíhá přihlašování..." - -# -#. Login failed, try again -#: imap/auth.c:389 -msgid "Login failed." -msgstr "Přihlášení se nezdařilo." - #. now begin login -#: imap/auth_gss.c:81 +#: imap/auth_gss.c:86 msgid "Authenticating (GSSAPI)..." msgstr "Ověřuji (GSSAPI)..." +#: imap/auth_gss.c:250 +msgid "GSSAPI authentication failed." +msgstr "GSSAPI ověření se nezdařilo." + # #: imap/browse.c:80 msgid "Getting namespaces..." @@ -1391,70 +1343,70 @@ msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Končím spojení s IMAP serverem..." # -#: imap/imap.c:294 +#: imap/imap.c:295 #, c-format msgid "Reopening mailbox... %s" msgstr "Otevírám schránku znovu... %s" # -#: imap/imap.c:497 +#: imap/imap.c:500 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Tento IMAP server je zastaralý. Mutt s ním nebude fungovat." # -#: imap/imap.c:701 +#: imap/imap.c:697 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Volím %s..." # #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:868 +#: imap/imap.c:864 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Ke schránkám na tomto IMAP serveru nelze připojovat." # #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:877 imap/message.c:547 muttlib.c:1126 +#: imap/imap.c:873 imap/message.c:555 muttlib.c:1126 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Vytvořit %s?" # -#: imap/imap.c:911 +#: imap/imap.c:907 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Končím spojení s IMAP serverem..." # -#: imap/imap.c:1074 +#: imap/imap.c:1070 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Mažu zprávy (počet: %d)..." # -#: imap/imap.c:1093 +#: imap/imap.c:1089 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Ukládám příznaky stavu zprávy... [%d/%d]" # -#: imap/imap.c:1149 +#: imap/imap.c:1145 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Odstraňuji zprávy ze serveru..." # -#: imap/imap.c:1178 +#: imap/imap.c:1174 msgid "Closing mailbox..." msgstr "Uzavírám schránku..." # -#: imap/imap.c:1447 +#: imap/imap.c:1443 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Přihlašuji %s..." # -#: imap/imap.c:1449 +#: imap/imap.c:1445 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Odhlašuji %s..." @@ -1478,135 +1430,135 @@ msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "SSL vypnuto kvůli nedostatku náhodných dat" # -#: imap/imap_ssl.c:237 +#: imap/imap_ssl.c:236 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Certifikát od serveru nelze získat" # -#: imap/imap_ssl.c:248 +#: imap/imap_ssl.c:247 #, c-format msgid "SSL connection using %s" msgstr "SSL spojení pomocí %s" # -#: imap/imap_ssl.c:277 +#: imap/imap_ssl.c:276 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" # -#: imap/imap_ssl.c:302 +#: imap/imap_ssl.c:301 msgid "[unable to calculate]" msgstr "[nelze spočítat]" # -#: imap/imap_ssl.c:320 +#: imap/imap_ssl.c:319 #, fuzzy msgid "[invalid date]" msgstr "Hodnota %s je nesprávná." -#: imap/imap_ssl.c:395 +#: imap/imap_ssl.c:394 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:402 +#: imap/imap_ssl.c:401 #, fuzzy msgid "Server certificate has expired" msgstr "Tento certifikát vydal:" -#: imap/imap_ssl.c:475 +#: imap/imap_ssl.c:474 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Tento certifikát patří:" -#: imap/imap_ssl.c:485 +#: imap/imap_ssl.c:484 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Tento certifikát vydal:" -#: imap/imap_ssl.c:495 +#: imap/imap_ssl.c:494 #, fuzzy msgid "This certificate is valid" msgstr "Tento certifikát vydal:" -#: imap/imap_ssl.c:496 +#: imap/imap_ssl.c:495 #, c-format msgid " from %s" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:498 +#: imap/imap_ssl.c:497 #, c-format msgid " to %s" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:504 +#: imap/imap_ssl.c:503 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Otisk klíče: %s" -#: imap/imap_ssl.c:506 +#: imap/imap_ssl.c:505 msgid "SSL Certificate check" msgstr "Kontrola SSL certifikátu" -#: imap/imap_ssl.c:509 +#: imap/imap_ssl.c:508 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(o)dmítnout, akceptovat pouze (t)eď, akceptovat (v)ždy " -#: imap/imap_ssl.c:510 +#: imap/imap_ssl.c:509 msgid "roa" msgstr "otv" -#: imap/imap_ssl.c:514 +#: imap/imap_ssl.c:513 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(o)dmítnout, akceptovat pouze (t)eď " -#: imap/imap_ssl.c:515 +#: imap/imap_ssl.c:514 msgid "ro" msgstr "ot" # -#: imap/imap_ssl.c:519 pgpkey.c:442 +#: imap/imap_ssl.c:518 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "Ukončit " -#: imap/imap_ssl.c:544 +#: imap/imap_ssl.c:543 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Varování: Certifikát nelze uložit" -#: imap/imap_ssl.c:546 +#: imap/imap_ssl.c:545 msgid "Certificate saved" msgstr "Certifikát uložen" #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:72 +#: imap/message.c:71 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Z IMAP serveru této verze hlavičky nelze stahovat." # -#: imap/message.c:90 +#: imap/message.c:89 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Stahuji hlavičky zpráv... [%d/%d]" # -#: imap/message.c:222 +#: imap/message.c:229 msgid "Fetching message..." msgstr "Stahuji zprávu..." -#: imap/message.c:259 +#: imap/message.c:266 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "" # -#: imap/message.c:439 +#: imap/message.c:447 msgid "Uploading message ..." msgstr "Posílám zprávu..." # -#: imap/message.c:525 +#: imap/message.c:533 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Kopíruji zprávy (%d) do %s..." # -#: imap/message.c:529 +#: imap/message.c:537 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Kopíruji zprávu %d do %s..." @@ -2887,55 +2839,55 @@ msgstr "" "Přeloženo s volbami:" # -#: main.c:413 +#: main.c:412 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Chyba při inicializaci terminálu." # -#: main.c:512 +#: main.c:511 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Úroveň ladění je %d.\n" # -#: main.c:514 +#: main.c:513 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "při překladu programu nebylo 'DEBUG' definováno. Ignoruji.\n" -#: main.c:633 +#: main.c:632 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s neexistuje. Mám ho vytvořit?" # -#: main.c:637 +#: main.c:636 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "%s nelze vytvořit: %s" # -#: main.c:676 +#: main.c:675 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Nejsou specifikováni žádní příjemci.\n" # -#: main.c:749 +#: main.c:748 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "Soubor %s nelze připojit.\n" # -#: main.c:769 +#: main.c:768 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "V žádné schránce není nová pošta." # -#: main.c:778 +#: main.c:777 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Není definována žádná schránka přijímající novou poštu." # -#: main.c:809 +#: main.c:808 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Schránka je prázdná." @@ -3126,24 +3078,24 @@ msgid "Append messages to %s?" msgstr "Připojit zprávy do %s?" # -#: mutt_socket.c:251 +#: mutt_socket.c:247 #, fuzzy, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Kopíruji do %s..." # -#: mutt_socket.c:258 +#: mutt_socket.c:254 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Adresu počítače %s nelze nalézt." # -#: mutt_socket.c:264 +#: mutt_socket.c:260 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Připojuji se k %s..." -#: mutt_socket.c:284 +#: mutt_socket.c:280 #, fuzzy msgid "Preconnect command failed." msgstr "příkaz před spojením selhal" @@ -3213,65 +3165,65 @@ msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Přesunout přečtené zprávy do %s?" # -#: mx.c:815 mx.c:1051 +#: mx.c:818 mx.c:1070 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Zahodit smazané zprávy (%d)?" # -#: mx.c:815 mx.c:1051 +#: mx.c:818 mx.c:1070 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Zahodit smazané zprávy (%d)?" # -#: mx.c:836 +#: mx.c:842 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Přesunuji přečtené zprávy do %s..." # -#: mx.c:887 mx.c:1042 +#: mx.c:900 mx.c:1061 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Obsah schránky nebyl změněn." # -#: mx.c:917 +#: mx.c:936 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "ponecháno: %d, přesunuto: %d, smazáno: %d" # -#: mx.c:920 mx.c:1084 +#: mx.c:939 mx.c:1103 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "ponecháno: %d, smazáno: %d" # -#: mx.c:1027 +#: mx.c:1046 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Stiskněte `%s' pro zapnutí zápisu" # -#: mx.c:1029 +#: mx.c:1048 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Použijte 'toggle-write' pro zapnutí zápisu!" # -#: mx.c:1031 +#: mx.c:1050 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Schránka má vypnut zápis. %s" # -#: mx.c:1081 +#: mx.c:1100 #, fuzzy msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Schránka byla smazána." # -#: mx.c:1369 +#: mx.c:1388 msgid "Can't write message" msgstr "Zprávu nelze uložit" @@ -3756,6 +3708,17 @@ msgid "POP Username: " msgstr "Uživatelské jméno na IMAP serveru: " # +#: pop.c:61 +#, c-format +msgid "Password for %s@%s: " +msgstr "Heslo pro %s@%s: " + +# +#: pop.c:72 +msgid "Logging in..." +msgstr "Probíhá přihlašování..." + +# #: pop.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Login failed: %s" @@ -4288,6 +4251,33 @@ msgstr "Rodičovská zpráva není v omezeném zobrazení viditelná.." msgid "Parent message is not available." msgstr "Rodičovská zpráva není dostupná." +#~ msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." +#~ msgstr "Ověřuji (CRAM-MD5)..." + +#~ msgid "Authenticating (anonymous)..." +#~ msgstr "Ověřuji (anonymně)..." + +# +#~ msgid "IMAP Username: " +#~ msgstr "Uživatelské jméno na IMAP serveru: " + +#~ msgid "Anonymous authentication not supported." +#~ msgstr "Anonymní ověřování není podporováno." + +# +#~ msgid "CRAM key for %s@%s: " +#~ msgstr "CRAM klíč pro %s@%s: " + +#~ msgid "CRAM-MD5 authentication failed." +#~ msgstr "CRAM-MD5 ověření se nezdařilo." + +#~ msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication." +#~ msgstr "Vynechávám CRAM-MD5 ověření." + +# +#~ msgid "Login failed." +#~ msgstr "Přihlášení se nezdařilo." + # #~ msgid "[-- Error: unexpected end of file! --]\n" #~ msgstr "[-- Chyba: neočekávaný konec souboru! --]\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt-1.3.5i \n" -"POT-Creation-Date: 2000-07-28 20:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-08-03 11:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-09 10:49+02:00\n" "Last-Translator: Byrial Jensen <byrial@image.dk>, Morten Bo Johansen " "<mojo@image.dk> \n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Tilbage" msgid "Select" msgstr "Vćlg" -#: addrbook.c:33 browser.c:42 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:521 +#: addrbook.c:33 browser.c:42 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:520 #: pager.c:1459 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Hjćlp" @@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Ingen brevbakke er ĺben." msgid "There are no messages." msgstr "Der er ingen breve." -#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:62 recvattach.c:47 +#: curs_main.c:57 mx.c:1055 pager.c:62 recvattach.c:47 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Brevbakken er skrivebeskyttet." @@ -1086,58 +1086,15 @@ msgstr "Hjćlp for %s" msgid "unhook: unknown hook type: %s" msgstr "unhook: ukendt hooktype: %s" -#: imap/auth.c:103 -msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." -msgstr "Godkender (CRAM-MD5)..." - -#: imap/auth.c:188 -msgid "Authenticating (anonymous)..." -msgstr "Godkender (anonym)..." - -#: imap/auth.c:263 -msgid "IMAP Username: " -msgstr "IMAP-brugernavn: " - -#: imap/auth.c:279 -msgid "Anonymous authentication not supported." -msgstr "Anonym godkendelse ikke understřttet." - -#: imap/auth.c:292 -msgid "GSSAPI authentication failed." -msgstr "GSSAPI-godkendelse slog fejl." - -#: imap/auth.c:310 -#, c-format -msgid "CRAM key for %s@%s: " -msgstr "CRAM-nřgle for %s@%s:" - -#: imap/auth.c:325 -msgid "CRAM-MD5 authentication failed." -msgstr "CRAM-MD5-godkendelse slog fejl." - -#: imap/auth.c:340 -msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication." -msgstr "Springer over CRAM-MD5-godkendelse." - -#: imap/auth.c:352 pop.c:61 -#, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "Adgangskode for %s@%s: " - -#: imap/auth.c:367 pop.c:72 -msgid "Logging in..." -msgstr "Logger ind..." - -#. Login failed, try again -#: imap/auth.c:389 -msgid "Login failed." -msgstr "Login slog fejl." - #. now begin login -#: imap/auth_gss.c:81 +#: imap/auth_gss.c:86 msgid "Authenticating (GSSAPI)..." msgstr "Godkender (GSSAPI)..." +#: imap/auth_gss.c:250 +msgid "GSSAPI authentication failed." +msgstr "GSSAPI-godkendelse slog fejl." + #: imap/browse.c:80 msgid "Getting namespaces..." msgstr "Henter navnerum..." @@ -1158,59 +1115,59 @@ msgstr "Kritisk fejl. Antal breve er ikke som forventet!" msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Lukker forbindelsen til %s..." -#: imap/imap.c:294 +#: imap/imap.c:295 #, c-format msgid "Reopening mailbox... %s" msgstr "Genĺbner brevbakke ... %s" -#: imap/imap.c:497 +#: imap/imap.c:500 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Forćldet IMAP-tjener. Mutt kan ikke bruge den." -#: imap/imap.c:701 +#: imap/imap.c:697 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Vćlger %s ..." #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:868 +#: imap/imap.c:864 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Kunne ikke fřje til IMAP-brevbakker pĺ denne tjener." #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:877 imap/message.c:547 muttlib.c:1126 +#: imap/imap.c:873 imap/message.c:555 muttlib.c:1126 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Opret %s?" -#: imap/imap.c:911 +#: imap/imap.c:907 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Lukker forbindelsen til IMAP-tjeneren ..." -#: imap/imap.c:1074 +#: imap/imap.c:1070 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Markerer %d breve slettet" -#: imap/imap.c:1093 +#: imap/imap.c:1089 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Gemmer brevstatus-indikatorer ... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1149 +#: imap/imap.c:1145 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Sletter breve pĺ tjener ..." -#: imap/imap.c:1178 +#: imap/imap.c:1174 msgid "Closing mailbox..." msgstr "Lukker brevbakke ..." -#: imap/imap.c:1447 +#: imap/imap.c:1443 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Abonnerer pĺ %s..." -#: imap/imap.c:1449 +#: imap/imap.c:1445 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Afmelder abonnement pĺ %s..." @@ -1233,122 +1190,122 @@ msgstr "" msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "SSL sat ud af funktion pga. mangel pĺ entropi" -#: imap/imap_ssl.c:237 +#: imap/imap_ssl.c:236 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Ude af stand til at hente certifikat fra tjener" -#: imap/imap_ssl.c:248 +#: imap/imap_ssl.c:247 #, c-format msgid "SSL connection using %s" msgstr "Bruger %s til en SSL-forbindelse" -#: imap/imap_ssl.c:277 +#: imap/imap_ssl.c:276 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: imap/imap_ssl.c:302 +#: imap/imap_ssl.c:301 msgid "[unable to calculate]" msgstr "[kan ikke beregne]" -#: imap/imap_ssl.c:320 +#: imap/imap_ssl.c:319 msgid "[invalid date]" msgstr "[ugyldig dato]" -#: imap/imap_ssl.c:395 +#: imap/imap_ssl.c:394 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Tjener-certifikat er endnu ikke gyldigt" -#: imap/imap_ssl.c:402 +#: imap/imap_ssl.c:401 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Tjener-certifikat er udlřbet" -#: imap/imap_ssl.c:475 +#: imap/imap_ssl.c:474 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Dette certifikat tilhřrer:" -#: imap/imap_ssl.c:485 +#: imap/imap_ssl.c:484 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Dette certifikat er udstedt af:" -#: imap/imap_ssl.c:495 +#: imap/imap_ssl.c:494 msgid "This certificate is valid" msgstr "Dette certifikat er gyldigt" -#: imap/imap_ssl.c:496 +#: imap/imap_ssl.c:495 #, c-format msgid " from %s" msgstr " fra %s" -#: imap/imap_ssl.c:498 +#: imap/imap_ssl.c:497 #, c-format msgid " to %s" msgstr " til %s" -#: imap/imap_ssl.c:504 +#: imap/imap_ssl.c:503 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Fingeraftryk: %s" -#: imap/imap_ssl.c:506 +#: imap/imap_ssl.c:505 msgid "SSL Certificate check" msgstr "Tjek af SSL-certifikat" -#: imap/imap_ssl.c:509 +#: imap/imap_ssl.c:508 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(a)fvis, (g)odkend denne gang, (v)arig godkendelse" -#: imap/imap_ssl.c:510 +#: imap/imap_ssl.c:509 msgid "roa" msgstr "agv" -#: imap/imap_ssl.c:514 +#: imap/imap_ssl.c:513 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(a)fvis, (g)odkend denne gang" -#: imap/imap_ssl.c:515 +#: imap/imap_ssl.c:514 msgid "ro" msgstr "ag" -#: imap/imap_ssl.c:519 pgpkey.c:442 +#: imap/imap_ssl.c:518 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "Afslut " -#: imap/imap_ssl.c:544 +#: imap/imap_ssl.c:543 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Advarsel: Kunne ikke gemme certifikat" -#: imap/imap_ssl.c:546 +#: imap/imap_ssl.c:545 msgid "Certificate saved" msgstr "Certifikat gemt" #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:72 +#: imap/message.c:71 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Kan ikke hente brevhoveder fra denne version IMAP-tjener." -#: imap/message.c:90 +#: imap/message.c:89 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Henter brevhoveder ... [%d/%d]" -#: imap/message.c:222 +#: imap/message.c:229 msgid "Fetching message..." msgstr "Henter brev ..." -#: imap/message.c:259 +#: imap/message.c:266 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "" -#: imap/message.c:439 +#: imap/message.c:447 msgid "Uploading message ..." msgstr "Uploader brev ..." -#: imap/message.c:525 +#: imap/message.c:533 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Kopierer %d breve til %s..." -#: imap/message.c:529 +#: imap/message.c:537 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Kopierer brev %d til %s..." @@ -2409,47 +2366,47 @@ msgstr "" "\n" "Tilvalg ved oversćttelsen:" -#: main.c:413 +#: main.c:412 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Kan ikke klargřre terminal." -#: main.c:512 +#: main.c:511 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Afluser pĺ niveau %d.\n" -#: main.c:514 +#: main.c:513 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG blev ikke defineret ved oversćttelsen. Ignoreret.\n" -#: main.c:633 +#: main.c:632 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s findes ikke. Opret?" -#: main.c:637 +#: main.c:636 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Kan ikke oprette %s: %s." -#: main.c:676 +#: main.c:675 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Ingen angivelse af modtagere.\n" -#: main.c:749 +#: main.c:748 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: kan ikke vedlćgge fil.\n" -#: main.c:769 +#: main.c:768 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Ingen brevbakke med nye breve." -#: main.c:778 +#: main.c:777 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Ingen indbakker er defineret" -#: main.c:809 +#: main.c:808 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Brevbakken er tom." @@ -2606,22 +2563,22 @@ msgstr "%s er ingen brevbakke" msgid "Append messages to %s?" msgstr "Tilfřj breve til %s?" -#: mutt_socket.c:251 +#: mutt_socket.c:247 #, fuzzy, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Kopierer til %s..." -#: mutt_socket.c:258 +#: mutt_socket.c:254 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Kunne ikke finde vćrten \"%s\"" -#: mutt_socket.c:264 +#: mutt_socket.c:260 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Forbinder til %s..." -#: mutt_socket.c:284 +#: mutt_socket.c:280 #, fuzzy msgid "Preconnect command failed." msgstr "IMAP \"preconnect\"-kommando slog fejl" @@ -2679,55 +2636,55 @@ msgstr "Kan ikke synkronisere brevbakke %s!" msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Flyt lćste breve til %s?" -#: mx.c:815 mx.c:1051 +#: mx.c:818 mx.c:1070 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Fjern %d slettet brev?" -#: mx.c:815 mx.c:1051 +#: mx.c:818 mx.c:1070 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Fjern %d slettede breve?" -#: mx.c:836 +#: mx.c:842 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Flytter lćste breve til %s..." -#: mx.c:887 mx.c:1042 +#: mx.c:900 mx.c:1061 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Brevbakken er ućndret." -#: mx.c:917 +#: mx.c:936 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d beholdt, %d flyttet, %d slettet." -#: mx.c:920 mx.c |