diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 228 |
1 files changed, 110 insertions, 118 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.3.6\n" -"POT-Creation-Date: 2000-07-28 20:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-08-03 11:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-29 01:13+02:00\n" "Last-Translator: Roland Rosenfeld <roland@spinnaker.de>\n" "Language-Team: German <mutt-po@mutt.org>\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "Verlassen" msgid "Select" msgstr "Auswählen" -#: addrbook.c:33 browser.c:42 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:521 +#: addrbook.c:33 browser.c:42 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:520 #: pager.c:1459 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Hilfe" @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Keine Mailbox ist geöffnet." msgid "There are no messages." msgstr "Es sind keine Nachrichten vorhanden." -#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:62 recvattach.c:47 +#: curs_main.c:57 mx.c:1055 pager.c:62 recvattach.c:47 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Mailbox kann nur gelesen, nicht geschrieben werden." @@ -1087,58 +1087,15 @@ msgstr "Hilfe für %s" msgid "unhook: unknown hook type: %s" msgstr "unhook: Unbekannter hook-Typ: %s" -#: imap/auth.c:103 -msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." -msgstr "Authentifiziere (CRAM-MD5)..." - -#: imap/auth.c:188 -msgid "Authenticating (anonymous)..." -msgstr "Authentifiziere (anonymous)..." - -#: imap/auth.c:263 -msgid "IMAP Username: " -msgstr "IMAP-Nutzername: " - -#: imap/auth.c:279 -msgid "Anonymous authentication not supported." -msgstr "Anonymous Authentifizierung nicht unterstützt." - -#: imap/auth.c:292 -msgid "GSSAPI authentication failed." -msgstr "GSSAPI Authentifizierung fehlgeschlagen." - -#: imap/auth.c:310 -#, c-format -msgid "CRAM key for %s@%s: " -msgstr "IMAP CRAM Schlüssel für %s@%s: " - -#: imap/auth.c:325 -msgid "CRAM-MD5 authentication failed." -msgstr "CRAM-MD5 Authentifizierung fehlgeschlagen." - -#: imap/auth.c:340 -msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication." -msgstr "Überspringe CRAM-MD5 Authentifizierung." - -#: imap/auth.c:352 pop.c:61 -#, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "Paßwort für %s@%s: " - -#: imap/auth.c:367 pop.c:72 -msgid "Logging in..." -msgstr "Anmeldung..." - -#. Login failed, try again -#: imap/auth.c:389 -msgid "Login failed." -msgstr "Anmeldung gescheitert..." - #. now begin login -#: imap/auth_gss.c:81 +#: imap/auth_gss.c:86 msgid "Authenticating (GSSAPI)..." msgstr "Authentifiziere (GSSAPI)..." +#: imap/auth_gss.c:250 +msgid "GSSAPI authentication failed." +msgstr "GSSAPI Authentifizierung fehlgeschlagen." + #: imap/browse.c:80 msgid "Getting namespaces..." msgstr "Hole Namensräume..." @@ -1159,59 +1116,59 @@ msgstr "Kritischer Fehler. Nachrichtenzähler weicht ab!" msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Beende Verbindung zu %s..." -#: imap/imap.c:294 +#: imap/imap.c:295 #, c-format msgid "Reopening mailbox... %s" msgstr "Öffne Mailbox erneut... %s" -#: imap/imap.c:497 +#: imap/imap.c:500 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Dieser IMAP-Server ist veraltet und wird nicht von Mutt unterstützt." -#: imap/imap.c:701 +#: imap/imap.c:697 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Wähle %s aus..." #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:868 +#: imap/imap.c:864 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Kann auf diesem IMAP-Server zu Mailboxen nichts hinzufügen." #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:877 imap/message.c:547 muttlib.c:1126 +#: imap/imap.c:873 imap/message.c:555 muttlib.c:1126 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s erstellen?" -#: imap/imap.c:911 +#: imap/imap.c:907 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Beende Verbindung zum IMAP-Server..." -#: imap/imap.c:1074 +#: imap/imap.c:1070 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Markiere %d Nachrichten zum Löschen..." -#: imap/imap.c:1093 +#: imap/imap.c:1089 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Speichere Nachrichten-Status-Indikatoren... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1149 +#: imap/imap.c:1145 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Lösche Nachrichten auf dem Server..." -#: imap/imap.c:1178 +#: imap/imap.c:1174 msgid "Closing mailbox..." msgstr "Schließe Mailbox..." -#: imap/imap.c:1447 +#: imap/imap.c:1443 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Abonniere %s..." -#: imap/imap.c:1449 +#: imap/imap.c:1445 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Beende Abonement von %s..." @@ -1234,123 +1191,124 @@ msgstr "%s hat unsichere Zugriffsrechte!" msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "SSL deaktiviert, weil nicht genügend Entropie zur Verfügung steht" -#: imap/imap_ssl.c:237 +#: imap/imap_ssl.c:236 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Kann kein Zertifikat vom Server erhalten" -#: imap/imap_ssl.c:248 +#: imap/imap_ssl.c:247 #, c-format msgid "SSL connection using %s" msgstr "SSL Verbindung unter Verwendung von %s" -#: imap/imap_ssl.c:277 +#: imap/imap_ssl.c:276 msgid "Unknown" msgstr "unbekannt" -#: imap/imap_ssl.c:302 +#: imap/imap_ssl.c:301 msgid "[unable to calculate]" msgstr "[kann nicht berechnet werden]" -#: imap/imap_ssl.c:320 +#: imap/imap_ssl.c:319 msgid "[invalid date]" msgstr "[ungültiges Datum]" -#: imap/imap_ssl.c:395 +#: imap/imap_ssl.c:394 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Zertifikat des Servers ist noch nicht gültig" -#: imap/imap_ssl.c:402 +#: imap/imap_ssl.c:401 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Zertifikat des Servers ist abgelaufen" -#: imap/imap_ssl.c:475 +#: imap/imap_ssl.c:474 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Dieses Zertifikat gehört zu:" -#: imap/imap_ssl.c:485 +#: imap/imap_ssl.c:484 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Dieses Zertifikat wurde ausgegeben von:" -#: imap/imap_ssl.c:495 +#: imap/imap_ssl.c:494 msgid "This certificate is valid" msgstr "Dieses Zertifikat ist gültig" -#: imap/imap_ssl.c:496 +#: imap/imap_ssl.c:495 #, c-format msgid " from %s" msgstr " von %s" -#: imap/imap_ssl.c:498 +#: imap/imap_ssl.c:497 #, c-format msgid " to %s" msgstr " an %s" -#: imap/imap_ssl.c:504 +#: imap/imap_ssl.c:503 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Fingerabdruck: %s" -#: imap/imap_ssl.c:506 +#: imap/imap_ssl.c:505 msgid "SSL Certificate check" msgstr "SSL Zertifikat Überprüfung" -#: imap/imap_ssl.c:509 +#: imap/imap_ssl.c:508 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(z)urückweisen, (e)inmal akzeptieren, (i)mmer akzeptieren" -#: imap/imap_ssl.c:510 +#: imap/imap_ssl.c:509 msgid "roa" msgstr "zei" -#: imap/imap_ssl.c:514 +#: imap/imap_ssl.c:513 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(z)urückweisen, (e)inmal akzeptieren" -#: imap/imap_ssl.c:515 +#: imap/imap_ssl.c:514 msgid "ro" msgstr "ze" -#: imap/imap_ssl.c:519 pgpkey.c:442 +#: imap/imap_ssl.c:518 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "Ende " -#: imap/imap_ssl.c:544 +#: imap/imap_ssl.c:543 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Warnung: Konnte Zertifikat nicht speichern" -#: imap/imap_ssl.c:546 +#: imap/imap_ssl.c:545 msgid "Certificate saved" msgstr "Zertifikat gespeichert" #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:72 +#: imap/message.c:71 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "" "Kann von dieser Version des IMAP-Servers keine Nachrichtenköpfe erhalten." -#: imap/message.c:90 +#: imap/message.c:89 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Hole Nachrichten-Köpfe... [%d/%d]" -#: imap/message.c:222 +#: imap/message.c:229 msgid "Fetching message..." msgstr "Hole Nachricht..." -#: imap/message.c:259 +#: imap/message.c:266 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." -msgstr "Der Nachrichtenindex ist fehlerhaft. Versuche die Mailbox neu zu öffnen." +msgstr "" +"Der Nachrichtenindex ist fehlerhaft. Versuche die Mailbox neu zu öffnen." -#: imap/message.c:439 +#: imap/message.c:447 msgid "Uploading message ..." msgstr "Lade Nachrichten auf den Server..." -#: imap/message.c:525 +#: imap/message.c:533 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Kopiere %d Nachrichten nach %s..." -#: imap/message.c:529 +#: imap/message.c:537 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Kopiere Nachricht %d nach %s..." @@ -2313,7 +2271,8 @@ msgstr "" "\n" " Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen mit\n" " diesem Programm erhalten haben; falls nicht, schreiben sie an Free\n" -" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" +" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA " +"02111, USA.\n" #: main.c:78 msgid "" @@ -2413,47 +2372,47 @@ msgstr "" "\n" "Einstellungen bei der Compilierung:" -#: main.c:413 +#: main.c:412 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Kann Terminal nicht initialisieren." -#: main.c:512 +#: main.c:511 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Debugging auf Ebene %d.\n" -#: main.c:514 +#: main.c:513 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG war beim Kompilieren nicht definiert. Ignoriert.\n" -#: main.c:633 +#: main.c:632 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s existiert nicht. Neu anlegen?" -#: main.c:637 +#: main.c:636 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Kann %s nicht anlegen: %s." -#: main.c:676 +#: main.c:675 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Keine Empfänger angegeben.\n" -#: main.c:749 +#: main.c:748 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: Kann Datei nicht anhängen.\n" -#: main.c:769 +#: main.c:768 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Keine Mailbox mit neuen Nachrichten." -#: main.c:778 +#: main.c:777 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Keine Eingangs-Mailboxen definiert." -#: main.c:809 +#: main.c:808 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Mailbox ist leer." @@ -2611,22 +2570,22 @@ msgstr "%s ist keine Mailbox!" msgid "Append messages to %s?" msgstr "Nachricht an %s anhängen?" -#: mutt_socket.c:251 +#: mutt_socket.c:247 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Schlage %s nach..." -#: mutt_socket.c:258 +#: mutt_socket.c:254 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Kann Host \"%s\" nicht finden" -#: mutt_socket.c:264 +#: mutt_socket.c:260 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Verbinde zu %s..." -#: mutt_socket.c:284 +#: mutt_socket.c:280 msgid "Preconnect command failed." msgstr "\"Preconnect\" Kommando fehlgeschlagen." @@ -2683,54 +2642,54 @@ msgstr "Kann Mailbox %s nicht synchronisieren!" msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Verschiebe gelesene Nachrichten nach %s?" -#: mx.c:815 mx.c:1051 +#: mx.c:818 mx.c:1070 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Entferne %d als gelöscht markierte Nachrichten?" -#: mx.c:815 mx.c:1051 +#: mx.c:818 mx.c:1070 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Entferne %d als gelöscht markierte Nachrichten?" -#: mx.c:836 +#: mx.c:842 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Verschiebe gelesene Nachrichten nach %s..." -#: mx.c:887 mx.c:1042 +#: mx.c:900 mx.c:1061 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Mailbox unverändert." -#: mx.c:917 +#: mx.c:936 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d behalten, %d verschoben, %d gelöscht." -#: mx.c:920 mx.c:1084 +#: mx.c:939 mx.c:1103 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d behalten, %d gelöscht." -#: mx.c:1027 +#: mx.c:1046 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Drücken Sie '%s', um Schreib-Modus ein-/auszuschalten" -#: mx.c:1029 +#: mx.c:1048 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Benutzen Sie 'toggle-write', um Schreib-Modus zu reaktivieren" -#: mx.c:1031 +#: mx.c:1050 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Mailbox ist als unschreibbar markiert. %s" -#: mx.c:1081 +#: mx.c:1100 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Checkpoint in der Mailbox gesetzt." -#: mx.c:1369 +#: mx.c:1388 msgid "Can't write message" msgstr "Kann Nachricht nicht schreiben" @@ -3143,6 +3102,15 @@ msgstr "Suche nach Schlüsseln, die auf \"%s\" passen..." msgid "POP Username: " msgstr "POP Benutzername: " +#: pop.c:61 +#, c-format +msgid "Password for %s@%s: " +msgstr "Paßwort für %s@%s: " + +#: pop.c:72 +msgid "Logging in..." +msgstr "Anmeldung..." + #: pop.c:109 #, c-format msgid "Login failed: %s" @@ -3590,6 +3558,30 @@ msgstr "Bezugsnachricht ist in der begenzten Sicht nicht verfügbar." msgid "Parent message is not available." msgstr "Bezugsnachricht ist nicht verfügbar." +#~ msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." +#~ msgstr "Authentifiziere (CRAM-MD5)..." + +#~ msgid "Authenticating (anonymous)..." +#~ msgstr "Authentifiziere (anonymous)..." + +#~ msgid "IMAP Username: " +#~ msgstr "IMAP-Nutzername: " + +#~ msgid "Anonymous authentication not supported." +#~ msgstr "Anonymous Authentifizierung nicht unterstützt." + +#~ msgid "CRAM key for %s@%s: " +#~ msgstr "IMAP CRAM Schlüssel für %s@%s: " + +#~ msgid "CRAM-MD5 authentication failed." +#~ msgstr "CRAM-MD5 Authentifizierung fehlgeschlagen." + +#~ msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication." +#~ msgstr "Überspringe CRAM-MD5 Authentifizierung." + +#~ msgid "Login failed." +#~ msgstr "Anmeldung gescheitert..." + #~ msgid "[-- Error: unexpected end of file! --]\n" #~ msgstr "[-- Fehler: Unerwartetes Dateiende! --]\n" |