diff options
author | Bram Moolenaar <Bram@vim.org> | 2005-07-06 22:38:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Bram Moolenaar <Bram@vim.org> | 2005-07-06 22:38:49 +0000 |
commit | 42332f5856c93dbd13ffd6c06cc9ac7b7fa69091 (patch) | |
tree | a2d9ed956e7c519c08cb331b3af5fcb0add56e29 | |
parent | dc27ac1c5ed0835c4e5ea22680d2f074c4689fa3 (diff) |
updated for version 7.0104v7.0104
-rw-r--r-- | runtime/doc/todo.txt | 8 | ||||
-rw-r--r-- | src/farsi.c | 2 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/it.po | 2616 | ||||
-rw-r--r-- | src/testdir/Makefile | 3 |
4 files changed, 1362 insertions, 1267 deletions
diff --git a/runtime/doc/todo.txt b/runtime/doc/todo.txt index d290eea378..ac2a9d3b08 100644 --- a/runtime/doc/todo.txt +++ b/runtime/doc/todo.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -*todo.txt* For Vim version 7.0aa. Last change: 2005 Jul 05 +*todo.txt* For Vim version 7.0aa. Last change: 2005 Jul 07 VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar @@ -30,6 +30,8 @@ be worked on, but only if you sponsor Vim development. See |sponsor|. *known-bugs* -------------------- Known bugs and current work ----------------------- +Test59 crashes occasionally (but not in the debugger....) + Add extra list of file locations. Can be used with: :ltag list of matching tags, like :tselect @@ -67,9 +69,6 @@ changed. Include new PHP indent script from John Wellesz? http://www.vim.org/scripts/download_script.php?src_id=4330 -In Vim indenting use synID() to avoid recognizing "|en" in a string as -"|endif". - autoload: - Add a Vim script in $VIMRUNTIME/tools that takes a file with a list of script names and a help file and produces a script that can be sourced to @@ -85,7 +84,6 @@ Patch to alternate fold highlighting. (Anthony Iano-Fletcher, 2005 May 12) More levels? Awaiting response: -- Patch for mch_FullName() also in Vim 6.3? os_mswin.c - Win32: tearoff menu window should have a scrollbar when it's taller than the screen. diff --git a/src/farsi.c b/src/farsi.c index f325b32e05..3da27c3367 100644 --- a/src/farsi.c +++ b/src/farsi.c @@ -1951,7 +1951,7 @@ lrF_sub(ibuf) p = ibuf; /* Find the boundary of the search path */ - while (++p, ((p = vim_strchr(p, '/')) != NULL) && p[-1] == '\\') + while (((p = vim_strchr(p + 1, '/')) != NULL) && p[-1] == '\\') ; if (p == NULL) diff --git a/src/po/it.po b/src/po/it.po index fe1d64d0c2..faf359f756 100644 --- a/src/po/it.po +++ b/src/po/it.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vim 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-29 22:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-06 22:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-02 18:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-02 18:00+0200\n" "Last-Translator: Vlad Sandrini <marco@sandrini.biz>\n" "Language-Team: Italian" " Antonio Colombo <azc10@yahoo.com>" @@ -31,81 +31,78 @@ msgstr "E82: Non riesco ad allocare alcun buffer, esco..." msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..." msgstr "E83: Non riesco ad allocare un buffer, uso l'altro..." -#: buffer.c:857 -#, c-format +#: buffer.c:856 msgid "E515: No buffers were unloaded" msgstr "E515: Nessun buffer scaricato" -#: buffer.c:859 -#, c-format +#: buffer.c:858 msgid "E516: No buffers were deleted" msgstr "E516: Nessun buffer tolto dalla lista" -#: buffer.c:861 -#, c-format +#: buffer.c:860 msgid "E517: No buffers were wiped out" msgstr "E517: Nessun buffer cancellato" -#: buffer.c:869 +#: buffer.c:868 msgid "1 buffer unloaded" msgstr "1 buffer scaricato" -#: buffer.c:871 +#: buffer.c:870 #, c-format msgid "%d buffers unloaded" msgstr "%d buffer scaricati" -#: buffer.c:876 +#: buffer.c:875 msgid "1 buffer deleted" msgstr "1 buffer tolto dalla lista" -#: buffer.c:878 +#: buffer.c:877 #, c-format msgid "%d buffers deleted" msgstr "%d buffer tolti dalla lista" -#: buffer.c:883 +#: buffer.c:882 msgid "1 buffer wiped out" msgstr "1 buffer cancellato" -#: buffer.c:885 +#: buffer.c:884 #, c-format msgid "%d buffers wiped out" msgstr "%d buffer cancellati" -#: buffer.c:946 +#: buffer.c:945 msgid "E84: No modified buffer found" msgstr "E84: Nessun buffer risulta modificato" #. back where we started, didn't find anything. -#: buffer.c:985 +#: buffer.c:984 msgid "E85: There is no listed buffer" msgstr "E85: Non c'è alcun buffer elencato" -#: buffer.c:997 +#: buffer.c:996 #, c-format msgid "E86: Buffer %ld does not exist" msgstr "E86: Non esiste il buffer %ld" -#: buffer.c:1000 +#: buffer.c:999 msgid "E87: Cannot go beyond last buffer" msgstr "E87: Non posso oltrepassare l'ultimo buffer" -#: buffer.c:1002 +#: buffer.c:1001 msgid "E88: Cannot go before first buffer" msgstr "E88: Non posso andare prima del primo buffer" -#: buffer.c:1044 +#: buffer.c:1043 #, c-format msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)" msgstr "" "E89: Buffer %ld non salvato dopo modifica (aggiungi ! per eseguire comunque)" -#: buffer.c:1061 +#: buffer.c:1060 msgid "E90: Cannot unload last buffer" msgstr "E90: Non riesco a scaricare l'ultimo buffer" -#: buffer.c:1611 +#: buffer.c:1610 msgid "W14: Warning: List of file names overflow" msgstr "W14: Attenzione: Superato limite della lista dei nomi di file" @@ -124,80 +121,80 @@ msgstr "E93: Più di una corrispondenza per %s" msgid "E94: No matching buffer for %s" msgstr "E94: Nessun buffer corrispondente a %s" -#: buffer.c:2479 +#: buffer.c:2471 #, c-format msgid "line %ld" msgstr "linea %ld" -#: buffer.c:2567 +#: buffer.c:2559 msgid "E95: Buffer with this name already exists" msgstr "E95: C'è già un buffer con questo nome" -#: buffer.c:2884 +#: buffer.c:2878 msgid " [Modified]" msgstr " [Modificato]" -#: buffer.c:2889 +#: buffer.c:2883 msgid "[Not edited]" msgstr "[Non elaborato]" -#: buffer.c:2894 +#: buffer.c:2888 msgid "[New file]" msgstr "[File nuovo]" -#: buffer.c:2895 +#: buffer.c:2889 msgid "[Read errors]" msgstr "[Errori in lettura]" -#: buffer.c:2897 fileio.c:2107 netbeans.c:3382 +#: buffer.c:2891 fileio.c:2116 netbeans.c:3386 msgid "[readonly]" msgstr "[in sola lettura]" -#: buffer.c:2918 +#: buffer.c:2914 #, c-format msgid "1 line --%d%%--" msgstr "1 linea --%d%%--" -#: buffer.c:2920 +#: buffer.c:2917 #, c-format msgid "%ld lines --%d%%--" msgstr "%ld linee --%d%%--" -#: buffer.c:2927 +#: buffer.c:2924 #, c-format msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col " msgstr "linea %ld di %ld --%d%%-- col " -#: buffer.c:3035 buffer.c:4756 memline.c:1657 +#: buffer.c:3032 buffer.c:4767 memline.c:1657 msgid "[No Name]" msgstr "[Senza nome]" #. must be a help buffer -#: buffer.c:3074 +#: buffer.c:3071 msgid "help" msgstr "aiuto" -#: buffer.c:3625 screen.c:5147 +#: buffer.c:3632 screen.c:5233 msgid "[help]" msgstr "[aiuto]" -#: buffer.c:3657 screen.c:5153 +#: buffer.c:3666 screen.c:5239 msgid "[Preview]" msgstr "[Anteprima]" -#: buffer.c:3937 +#: buffer.c:3948 msgid "All" msgstr "Tut" -#: buffer.c:3937 +#: buffer.c:3948 msgid "Bot" msgstr "Fon" -#: buffer.c:3939 +#: buffer.c:3950 msgid "Top" msgstr "Cim" -#: buffer.c:4708 +#: buffer.c:4719 #, c-format msgid "" "\n" @@ -206,11 +203,11 @@ msgstr "" "\n" "# Lista Buffer:\n" -#: buffer.c:4743 +#: buffer.c:4754 msgid "[Error List]" msgstr "[Lista Errori]" -#: buffer.c:5069 +#: buffer.c:5080 msgid "" "\n" "--- Signs ---" @@ -218,76 +215,64 @@ msgstr "" "\n" "--- Segni ---" -#: buffer.c:5088 +#: buffer.c:5090 #, c-format msgid "Signs for %s:" msgstr "Segni per %s:" -#: buffer.c:5094 +#: buffer.c:5096 #, c-format msgid " line=%ld id=%d name=%s" msgstr " linea=%ld id=%d, nome=%s" -#: charset.c:1008 -msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP" -msgstr "E761: Errore di formato nel file affissi FOL, LOW o UPP" - -#: charset.c:1009 -msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range" -msgstr "E762: Carattere fuori intervallo in FOL, LOW o UPP" - -#: charset.c:1136 -msgid "E763: Word characters differ between spell files" -msgstr "E763: Caratteri di parola differenti nei file ortografici" - -#: diff.c:163 +#: diff.c:162 #, c-format msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers" msgstr "E96: Non supporto differenze fra più di %ld buffer" -#: diff.c:737 +#: diff.c:736 msgid "E97: Cannot create diffs" msgstr "E97: Non riesco a creare differenze " -#: diff.c:847 +#: diff.c:846 msgid "Patch file" msgstr "File di differenze" -#: diff.c:1150 +#: diff.c:1149 msgid "E98: Cannot read diff output" msgstr "E98: Non riesco a leggere output del comando 'diff'" -#: diff.c:1900 +#: diff.c:1899 msgid "E99: Current buffer is not in diff mode" msgstr "E99: Buffer corrente non in modalità 'diff'" -#: diff.c:1912 +#: diff.c:1911 msgid "E100: No other buffer in diff mode" msgstr "E100: Non c'è nessun altro buffer in modalità 'diff'" -#: diff.c:1920 +#: diff.c:1919 msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use" msgstr "E101: Più di due buffer in modalità 'diff', non so quale usare" -#: diff.c:1943 +#: diff.c:1942 #, c-format msgid "E102: Can't find buffer \"%s\"" msgstr "E102: Non riesco a trovare il buffer: \"%s\"" -#: diff.c:1949 +#: diff.c:1948 #, c-format msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode" msgstr "E103: Il buffer \"%s\" non è in modalità 'diff'" -#: digraph.c:2200 +#: digraph.c:2194 msgid "E104: Escape not allowed in digraph" msgstr "E104: Escape not ammesso nei digrammi" -#: digraph.c:2384 +#: digraph.c:2378 msgid "E544: Keymap file not found" msgstr "E544: File keymap non trovato" -#: digraph.c:2411 +#: digraph.c:2405 msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file" msgstr "E105: Uso di :loadkeymap fuori da un file di comandi" @@ -354,7 +339,7 @@ msgstr "l'opzione 'thesaurus' è vuota" msgid "'dictionary' option is empty" msgstr "l'opzione 'dictionary' è vuota" -#: edit.c:2221 +#: edit.c:2222 #, c-format msgid "Scanning dictionary: %s" msgstr "Scansione dizionario: %s" @@ -488,152 +473,157 @@ msgstr "E734: Tipo di variabile errato per %s=" msgid "E130: Unknown function: %s" msgstr "E130: Funzione sconosciuta: %s" -#: eval.c:1437 +#: eval.c:110 +#, c-format +msgid "E461: Illegal variable name: %s" +msgstr "E461: Nome di variabile non ammesso: %s" + +#: eval.c:1571 msgid "E687: Less targets than List items" msgstr "E687: Destinazioni più numerose degli elementi di Lista" -#: eval.c:1442 +#: eval.c:1576 msgid "E688: More targets than List items" msgstr "E688: Destinazioni meno numerose degli elementi di Lista" -#: eval.c:1528 +#: eval.c:1662 msgid "Double ; in list of variables" msgstr "Doppio ; nella lista di variabili" -#: eval.c:1694 +#: eval.c:1830 #, c-format msgid "E738: Can't list variables for %s" msgstr "E738: Non riesco a elencare le variabili per %s" -#: eval.c:2029 +#: eval.c:2174 msgid "E689: Can only index a List or Dictionary" msgstr "E689: Posso indicizzare solo una Lista o un Dizionario" -#: eval.c:2035 +#: eval.c:2180 msgid "E708: [:] must come last" msgstr "E708: [:] deve essere alla fine" -#: eval.c:2081 +#: eval.c:2232 msgid "E709: [:] requires a List value" msgstr "E709: [:] necessita un valore Lista" -#: eval.c:2317 +#: eval.c:2476 msgid "E710: List value has more items than target" msgstr "E710: Il valore Lista ha più elementi della destinazione" -#: eval.c:2321 +#: eval.c:2480 msgid "E711: List value has not enough items" msgstr "E711: Il valore Lista non ha elementi sufficienti" -#: eval.c:2515 +#: eval.c:2674 msgid "E690: Missing \"in\" after :for" msgstr "E69: Manca \"in\" dopo :for" -#: eval.c:2735 +#: eval.c:2900 #, c-format msgid "E107: Missing braces: %s" msgstr "E107: Mancano graffe: %s" -#: eval.c:2961 +#: eval.c:3127 #, c-format msgid "E108: No such variable: \"%s\"" msgstr "E108: Variabile inesistente: \"%s\"" -#: eval.c:3048 +#: eval.c:3214 msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock" msgstr "E743: variabile troppo nidificata per lock/unlock" -#: eval.c:3350 +#: eval.c:3520 msgid "E109: Missing ':' after '?'" msgstr "E109: Manca ':' dopo '?'" -#: eval.c:3642 +#: eval.c:3822 msgid "E691: Can only compare List with List" msgstr "E691: Posso confrontare una Lista solo con un'altra Lista" -#: eval.c:3644 +#: eval.c:3824 msgid "E692: Invalid operation for Lists" msgstr "E692: Operazione non valida per Liste" -#: eval.c:3671 +#: eval.c:3851 msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary" msgstr "E735: Posso confrontare un Dizionario solo con un altro Dizionario" -#: eval.c:3673 +#: eval.c:3853 msgid "E736: Invalid operation for Dictionary" msgstr "E736: Operazione non valida per Dizionari" -#: eval.c:3693 +#: eval.c:3873 msgid "E693: Can only compare Funcref with Funcref" msgstr "E693: Posso confrontare un Funcref solo con un Funcref" -#: eval.c:3695 +#: eval.c:3875 msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs" msgstr "E694: Operazione non valida per Funcref" -#: eval.c:4100 +#: eval.c:4323 msgid "E110: Missing ')'" msgstr "E110: Manca ')'" -#: eval.c:4207 +#: eval.c:4440 msgid "E695: Cannot index a Funcref" msgstr "E695: Non posso indicizzare un Funcref" -#: eval.c:4446 +#: eval.c:4694 #, c-format msgid "E112: Option name missing: %s" msgstr "E112: Nome Opzione mancante: %s" -#: eval.c:4464 +#: eval.c:4712 #, c-format msgid "E113: Unknown option: %s" msgstr "E113: Opzione inesistente: %s" -#: eval.c:4530 +#: eval.c:4778 #, c-format msgid "E114: Missing quote: %s" msgstr "E114: Manca '\"': %s" -#: eval.c:4666 +#: eval.c:4914 #, c-format msgid "E115: Missing quote: %s" msgstr "E115: Manca apostrofo: %s" -#: eval.c:4745 +#: eval.c:4993 #, c-format msgid "E696: Missing comma in List: %s" msgstr "E696: Manca virgola nella Lista: %s" -#: eval.c:4753 +#: eval.c:5001 #, c-format msgid "E697: Missing end of List ']': %s" msgstr "E697: Manca ']' a fine Lista: %s" -#: eval.c:5816 +#: eval.c:6276 #, c-format msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" msgstr "E720: Manca ':' nel Dizionario: %s" -#: eval.c:5839 +#: eval.c:6301 #, c-format msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\"" msgstr "E721: Chiave duplicata nel Dizionario: \"%s\"" -#: eval.c:5859 +#: eval.c:6321 #, c-format msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s" msgstr "E722: Manca virgola nel Dizionario: %s" -#: eval.c:5867 +#: eval.c:6329 #, c-format msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" msgstr "E723: Manca '}' a fine Dizionario: %s" -#: eval.c:5903 +#: eval.c:6365 msgid "E724: variable nested too deep for displaying" msgstr "E724: variabile troppo nidificata per la visualizzazione" -#: eval.c:7148 +#: eval.c:7634 msgid "E699: Too many arguments" msgstr "E699: Troppi argomenti" @@ -642,26 +632,26 @@ msgstr "E699: Troppi argomenti" #. * this way has the compelling advantage that translations need not to #. * be touched at all. See below what 'ok' and 'ync' are used for. #. -#: eval.c:7303 gui.c:4410 gui_gtk.c:2137 os_mswin.c:602 +#: eval.c:7797 gui.c:4431 gui_gtk.c:2176 os_mswin.c:605 msgid "&Ok" msgstr "&OK" -#: eval.c:7879 +#: eval.c:8404 #, c-format msgid "E737: Key already exists: %s" msgstr "E737: Chiave già esistente: %s" -#: eval.c:8359 +#: eval.c:8879 #, c-format msgid "+-%s%3ld lines: " msgstr "+-%s%3ld linee: " -#: eval.c:8448 +#: eval.c:8971 #, c-format msgid "E700: Unknown function: %s" msgstr "E700: Funzione sconosciuta: %s" -#: eval.c:10019 +#: eval.c:10621 msgid "" "&OK\n" "&Cancel" @@ -669,197 +659,190 @@ msgstr "" "&OK\n" "&Non eseguire" -#: eval.c:10058 +#: eval.c:10660 msgid "called inputrestore() more often than inputsave()" msgstr "inputrestore() chiamata più volte di inputsave()" -#: eval.c:10208 +#: eval.c:10813 msgid "E745: Range not allowed" msgstr "E745: Intervallo non consentito" -#: eval.c:10411 +#: eval.c:11021 msgid "E701: Invalid type for len()" msgstr "E701: Tipo non valido per len()" -#: eval.c:11143 +#: eval.c:11768 msgid "E726: Stride is zero" msgstr "E726: Incremento indice a zero" -#: eval.c:11145 +#: eval.c:11770 msgid "E727: Start past end" msgstr "E727: Indice iniziale superiore a quello finale" -#: eval.c:11216 eval.c:13807 +#: eval.c:11841 eval.c:14671 msgid "<empty>" msgstr "<vuoto>" -#: eval.c:11351 +#: eval.c:11976 msgid "E240: No connection to Vim server" msgstr "E240: Manca connessione con server Vim" -#: eval.c:11397 +#: eval.c:12024 #, c-format msgid "E241: Unable to send to %s" msgstr "E241: Impossibile inviare a %s" -#: eval.c:11529 +#: eval.c:12177 msgid "E277: Unable to read a server reply" msgstr "E277: Non riesco a leggere una risposta del server" -#: eval.c:11784 +#: eval.c:12439 msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)" msgstr "E655: Troppi link simbolici (circolarità?)" -#: eval.c:12221 +#: eval.c:12884 msgid "E258: Unable to send to client" msgstr "E258: Impossibile inviare al client" -#: eval.c:12652 +#: eval.c:13403 msgid "E702: Sort compare function failed" msgstr "E702: Funzione confronto nel sort non riuscita" -#: eval.c:12771 +#: eval.c:13643 msgid "(Invalid)" msgstr "(Non valido)" -#: eval.c:13194 +#: eval.c:14081 msgid "E677: Error writing temp file" msgstr "E677: Errore in scrittura su file temporaneo" -#: eval.c:14568 +#: eval.c:15472 msgid "E703: Using a Funcref as a number" msgstr "E703: Uso di Funcref come numero" -#: eval.c:14576 +#: eval.c:15480 msgid "E745: Using a List as a number" msgstr "E745: Uso di Lista come numero" -#: eval.c:14579 +#: eval.c:15483 msgid "E728: Using a Dictionary as a number" msgstr "E728: Uso di Dizionario come numero" -#: eval.c:14637 +#: eval.c:15567 msgid "E729: using Funcref as a String" msgstr "E729: uso di Funcref come Stringa" -#: eval.c:14640 +#: eval.c:15570 msgid "E730: using List as a String" msgstr "E730: uso di Lista come Stringa" -#: eval.c:14643 +#: eval.c:15573 msgid "E731: using Dictionary as a String" msgstr "E731: uso di Dizionario come Stringa" -#: eval.c:14973 +#: eval.c:15912 #, c-format msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s" msgstr "" "E704: Il nome della variabile Funcref deve iniziare con una maiuscola: %s" -#: eval.c:14978 -#, c-format -msgid "705: Variable name conflicts with existing function: %s" -msgstr "705: Nome di variabile in conflitto con una funzione esistente: %s" - -#: eval.c:14987 +#: eval.c:15917 #, c-format -msgid "E461: Illegal variable name: %s" -msgstr "E461: Nome di variabile non ammesso: %s" +msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s" +msgstr "E705: Nome di variabile in conflitto con una funzione esistente: %s" -#: eval.c:15004 +#: eval.c:15943 #, c-format msgid "E706: Variable type mismatch for: %s" msgstr "E706: Tipo di variabile non corrispondente per: %s" -#: eval.c:15093 +#: eval.c:16040 #, c-format msgid "E741: Value is locked: %s" msgstr "E741: Valore di %s non modificabile" -#: eval.c:15094 eval.c:15100 os_mswin.c:2207 +#: eval.c:16041 eval.c:16047 os_mswin.c:2216 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: eval.c:15099 +#: eval.c:16046 #, c-format msgid "E742: Cannot change value of %s" msgstr "E742: Non riesco a cambiare il valore di %s" -#: eval.c:15177 +#: eval.c:16124 msgid "E698: variable nested too deep for making a copy" msgstr "E698 Variabile troppo nidificata per poterla copiare" -#: eval.c:15605 +#: eval.c:16552 #, c-format msgid "E124: Missing '(': %s" msgstr "E124: Manca '(': %s" -#: eval.c:15638 +#: eval.c:16606 #, c-format msgid "E125: Illegal argument: %s" msgstr "E125: Argomento non ammesso: %s" -#: eval.c:15726 +#: eval.c:16697 msgid "E126: Missing :endfunction" msgstr "E126: Manca :endfunction" -#: eval.c:15912 +#: eval.c:16897 #, c-format msgid "E746: Function name does not match script file name: %s" msgstr "E746: Il nome funzione non corrisponde al nome file dello script: %s" -#: eval.c:16025 +#: eval.c:17011 msgid "E129: Function name required" msgstr "E129: Nome funzione necessario" -#: eval.c:16110 +#: eval.c:17096 #, c-format msgid "E128: Function name must start with a capital or contain a colon: %s" msgstr "" "E128: Il nome funzione deve iniziare con una maiuscola o contenere ':': %s" -#: eval.c:16588 +#: eval.c:17593 #, c-format msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use" msgstr "E131: Non posso eliminare la funzione %s: E' in uso" -#: eval.c:16708 +#: eval.c:17712 msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'" msgstr "" "E132: Nidificazione della chiamata di funzione maggiore di 'maxfuncdepth'" -#. always scroll up, don't overwrite -#: eval.c:16838 +#: eval.c:17844 #, c-format msgid "calling %s" msgstr "chiamo %s" -#: eval.c:16932 +#: eval.c:17932 #, c-format msgid "%s aborted" msgstr "%s non completata" -#: eval.c:16934 +#: eval.c:17934 #, c-format msgid "%s returning #%ld" msgstr "%s ritorno #%ld" -#: eval.c:16944 +#: eval.c:17947 #, c-format msgid "%s returning %s" msgstr "%s ritorno %s" -#. always scroll up, don't overwrite -#: eval.c:16965 ex_cmds2.c:2961 +#: eval.c:17970 ex_cmds2.c:3008 #, c-format msgid "continuing in %s" msgstr "continuo in %s" -#: eval.c:17013 +#: eval.c:18019 msgid "E133: :return not inside a function" msgstr "E133: :return fuori da una funzione" -#: eval.c:17413 +#: eval.c:18419 #, c-format msgid "" "\n" @@ -872,7 +855,7 @@ msgstr "" msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue." msgstr "Entro modalità Debug. Batti \"cont\" per continuare." -#: ex_cmds2.c:144 ex_docmd.c:1067 +#: ex_cmds2.c:144 ex_docmd.c:1064 #, c-format msgid "line %ld: %s" msgstr "linea %ld: %s" @@ -887,334 +870,333 @@ msgstr "com: %s" msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld" msgstr "Pausa in \"%s%s\" linea %ld" -#: ex_cmds2.c:640 +#: ex_cmds2.c:654 #, c-format msgid "E161: Breakpoint not found: %s" msgstr "E161: Breakpoint %s non trovato" -#: ex_cmds2.c:665 +#: ex_cmds2.c:691 msgid "No breakpoints defined" msgstr "Nessun 'breakpoint' definito" -#: ex_cmds2.c:670 +#: ex_cmds2.c:696 #, c-format msgid "%3d %s %s line %ld" msgstr "%3d %s %s linea %ld" -#: ex_cmds2.c:990 +#: ex_cmds2.c:1016 msgid "E750: First use :profile start <fname>" msgstr "E750: Usare prima :profile start <fname>" -#: ex_cmds2.c:1280 ex_cmds.c:2176 +#: ex_cmds2.c:1306 ex_cmds.c:2402 msgid "Save As" msgstr "Salva con Nome" -#: ex_cmds2.c:1305 +#: ex_cmds2.c:1331 #, c-format -msgid "Save changes to \"%.*s\"?" -msgstr "Salvare modifiche a \"%.*s\"?" +msgid "Save changes to \"%s\"?" +msgstr "Salvare modifiche a \"%s\"?" -#: ex_cmds2.c:1307 ex_docmd.c:9914 +#: ex_cmds2.c:1333 ex_docmd.c:9951 msgid "Untitled" msgstr "Senza Nome" -#: ex_cmds2.c:1434 +#: ex_cmds2.c:1460 #, c-format msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\"" msgstr "E162: Buffer \"%s\" non salvato dopo modifica" -#: ex_cmds2.c:1505 +#: ex_cmds2.c:1531 msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)" msgstr "" "Attenzione: Entrato in altro buffer inaspettatamente (controllare " "autocomandi)" -#: ex_cmds2.c:1949 +#: ex_cmds2.c:1976 msgid "E163: There is only one file to edit" msgstr "E163: C'è un solo file da elaborare" -#: ex_cmds2.c:1951 +#: ex_cmds2.c:1978 msgid "E164: Cannot go before first file" msgstr "E164: Non posso andare davanti al primo file" -#: ex_cmds2.c:1953 +#: ex_cmds2.c:1980 msgid "E165: Cannot go beyond last file" msgstr "E165: Non posso oltrepassare l'ultimo file" -#: ex_cmds2.c:2366 +#: ex_cmds2.c:2395 #, c-format msgid "E666: compiler not supported: %s" msgstr "E666: compilatore non supportato: %s" -#: ex_cmds2.c:2466 +#: ex_cmds2.c:2497 #, c-format msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\"" msgstr "Cerco \"%s\" in \"%s\"" -#: ex_cmds2.c:2488 +#: ex_cmds2.c:2524 #, c-format msgid "Searching for \"%s\"" msgstr "Cerco \"%s\"" -#: ex_cmds2.c:2510 +#: ex_cmds2.c:2550 #, c-format msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\"" msgstr "non trovato in 'runtimepath': \"%s\"" -#: ex_cmds2.c:2544 +#: ex_cmds2.c:2586 msgid "Source Vim script" msgstr "Esegui script Vim" -#: ex_cmds2.c:2720 +#: ex_cmds2.c:2762 #, c-format msgid "Cannot source a directory: \"%s\"" msgstr "Non riesco ad eseguire una directory: \"%s\"" -#: ex_cmds2.c:2758 +#: ex_cmds2.c:2801 #, c-format msgid "could not source \"%s\"" msgstr "non riesco ad eseguire \"%s\"" -#: ex_cmds2.c:2760 +#: ex_cmds2.c:2803 #, c-format msgid "line %ld: could not source \"%s\"" msgstr "linea %ld: non riesco ad eseguire \"%s\"" -#: ex_cmds2.c:2774 +#: ex_cmds2.c:2819 #, c-format msgid "sourcing \"%s\"" msgstr "eseguo \"%s\"" -#: ex_cmds2.c:2776 +#: ex_cmds2.c:2821 #, c-format msgid "line %ld: sourcing \"%s\"" msgstr "linea %ld: eseguo \"%s\"" -#: ex_cmds2.c:2959 +#: ex_cmds2.c:3006 #, c-format msgid "finished sourcing %s" msgstr "esecuzione di %s terminata" -#: ex_cmds2.c:3329 +#: ex_cmds2.c:3386 msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing" msgstr "W15: Attenzione: Separatore di linea errato, forse manca ^M" -#: ex_cmds2.c:3463 +#: ex_cmds2.c:3520 msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file" msgstr "E167: :scriptencoding usato fuori da un file di comandi" -#: ex_cmds2.c:3496 +#: ex_cmds2.c:3553 msgid "E168: :finish used outside of a sourced file" msgstr "E168: :finish usato fuori da file di comandi" -#: ex_cmds2.c:3946 +#: ex_cmds2.c:4003 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Pagina %d" -#: ex_cmds2.c:4102 +#: ex_cmds2.c:4159 msgid "No text to be printed" msgstr "Manca testo da stampare" -#: ex_cmds2.c:4180 +#: ex_cmds2.c:4237 #, c-format msgid "Printing page %d (%d%%)" msgstr "Sto stampando pagina %d (%d%%)" -#: ex_cmds2.c:4192 +#: ex_cmds2.c:4249 #, c-format msgid " Copy %d of %d" msgstr " Copia %d di %d" -#: ex_cmds2.c:4250 +#: ex_cmds2.c:4307 #, c-format msgid "Printed: %s" msgstr "Stampato: %s" -#: ex_cmds2.c:4257 -#, c-format +#: ex_cmds2.c:4315 msgid "Printing aborted" msgstr "Stampa non completata'" -#: ex_cmds2.c:4911 +#: ex_cmds2.c:4970 msgid "E455: Error writing to PostScript output file" msgstr "E455: Errore in scrittura a file PostScript di output" -#: ex_cmds2.c:5373 +#: ex_cmds2.c:5434 #, c-format msgid "E624: Can't open file \"%s\"" msgstr "E624: Non riesco ad aprire il file \"%s\"" -#: ex_cmds2.c:5383 ex_cmds2.c:6257 +#: ex_cmds2.c:5444 ex_cmds2.c:6326 #, c-format msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\"" msgstr "E457: Non riesco a leggere file risorse PostScript \"%s\"" -#: ex_cmds2.c:5399 +#: ex_cmds2.c:5460 #, c-format msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file" msgstr "E618: file \"%s\" non è un file di risorse PostScript" -#: ex_cmds2.c:5417 ex_cmds2.c:5436 ex_cmds2.c:5481 +#: ex_cmds2.c:5478 ex_cmds2.c:5497 ex_cmds2.c:5542 #, c-format msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file" msgstr "E619: file \"%s\" non è un file di risorse PostScript supportato" -#: ex_cmds2.c:5500 +#: ex_cmds2.c:5561 #, c-format msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version" msgstr "E621: il file di risorse \"%s\" ha una versione sbagliata" -#: ex_cmds2.c:5978 +#: ex_cmds2.c:6047 msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set." msgstr "E673: Codifica e set di caratteri multi-byte non compatibili." -#: ex_cmds2.c:5995 +#: ex_cmds2.c:6064 msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding." msgstr "E674: printmbcharset non può essere nullo con codifica multi-byte." -#: ex_cmds2.c:6013 +#: ex_cmds2.c:6082 msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing." msgstr "E675: Font predefinito non specificato per stampa multi-byte." -#: ex_cmds2.c:6206 +#: ex_cmds2.c:6275 msgid "E324: Can't open PostScript output file" msgstr "E324: Non riesco ad aprire file PostScript di output" -#: ex_cmds2.c:6243 +#: ex_cmds2.c:6312 #, c-format msgid "E456: Can't open file \"%s\"" msgstr "E456: Non riesco ad aprire il file \"%s\"" -#: ex_cmds2.c:6374 +#: ex_cmds2.c:6443 msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\"" msgstr "E456: Non trovo file risorse PostScript \"prolog.ps\"" -#: ex_cmds2.c:6387 +#: ex_cmds2.c:6456 msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\"" msgstr "E456: Non trovo file risorse PostScript \"cidfont.ps\"" -#: ex_cmds2.c:6425 ex_cmds2.c:6447 ex_cmds2.c:6476 +#: ex_cmds2.c:6494 ex_cmds2.c:6516 ex_cmds2.c:6545 #, c-format msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\"" msgstr "E456: Non trovo file risorse PostScript \"%s.ps\"" -#: ex_cmds2.c:6463 +#: ex_cmds2.c:6532 #, c-format msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\"" msgstr "E620: Impossibile convertire a codifica di stampa \"%s\"" -#: ex_cmds2.c:6717 +#: ex_cmds2.c:6786 msgid "Sending to printer..." msgstr "Invio a stampante..." -#: ex_cmds2.c:6721 +#: ex_cmds2.c:6790 msgid "E365: Failed to print PostScript file" msgstr "E365: Non riesco ad aprire file PostScript" -#: ex_cmds2.c:6723 +#: ex_cmds2.c:6792 msgid "Print job sent." msgstr "Richiesta di stampa inviata." -#: ex_cmds2.c:7330 +#: ex_cmds2.c:7399 #, c-format msgid "Current %slanguage: \"%s\"" msgstr "Lingua %sin uso: \"%s\"" -#: ex_cmds2.c:7341 +#: ex_cmds2.c:7410 #, c-format msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" msgstr "E197: Non posso impostare lingua a \"%s\"" -#: ex_cmds.c:92 +#: ex_cmds.c:93 #, c-format msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o" msgstr "<%s>%s%s %d, Esa %02x, Ottale %03o" -#: ex_cmds.c:118 +#: ex_cmds.c:119 #, c-format msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o" msgstr "> %d, Esa %04x, Ottale %o" -#: ex_cmds.c:119 +#: ex_cmds.c:120 #, c-format msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o" msgstr "> %d, Esa %08x, Ottale %o" -#: ex_cmds.c:430 +#: ex_cmds.c:644 msgid "E134: Move lines into themselves" msgstr "E134: Movimento di linee verso se stesse" -#: ex_cmds.c:499 +#: ex_cmds.c:713 msgid "1 line moved" msgstr "1 linea mossa" -#: ex_cmds.c:501 +#: ex_cmds.c:715 #, c-format msgid "%ld lines moved" msgstr "%ld linee mosse" -#: ex_cmds.c:977 +#: ex_cmds.c:1201 #, c-format msgid "%ld lines filtered" msgstr "%ld linee filtrate" -#: ex_cmds.c:1005 +#: ex_cmds.c:1228 msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer" msgstr "E135: *Filter* Gli autocomandi non devono modificare il buffer in uso" -#: ex_cmds.c:1090 +#: ex_cmds.c:1313 msgid "[No write since last change]\n" msgstr "[Non salvato dopo l'ultima modifica]\n" -#: ex_cmds.c:1340 +#: ex_cmds.c:1563 #, c-format msgid "%sviminfo: %s in line: " msgstr "%sviminfo: %s nella linea: " -#: ex_cmds.c:1347 +#: ex_cmds.c:1571 msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file" msgstr "E136: viminfo: Troppi errori, ignoro il resto del file" -#: ex_cmds.c:1382 +#: ex_cmds.c:1602 #, c-format msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s" msgstr "Lettura file viminfo \"%s\"%s%s%s" -#: ex_cmds.c:1383 +#: ex_cmds.c:1604 msgid " info" msgstr " informazione" -#: ex_cmds.c:1384 +#: ex_cmds.c:1605 msgid " marks" msgstr " mark" -#: ex_cmds.c:1385 +#: ex_cmds.c:1606 msgid " FAILED" msgstr " FALLITO" -#: ex_cmds.c:1477 +#: ex_cmds.c:1699 #, c-format msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s" msgstr "E137: File viminfo \"%s\" inaccessibile in scrittura" -#: ex_cmds.c:1602 +#: ex_cmds.c:1824 #, c-fo |