diff options
author | Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org> | 2005-08-11 21:46:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org> | 2005-08-11 21:46:25 +0000 |
commit | 16a1f9156d3850eb854818283f2f1662e61f2851 (patch) | |
tree | 209156c4e7fe2882f74016f23f2af7252a40cb00 /po | |
parent | 3dbca31d7251e8a9cf74e5066dc81ede723eacb1 (diff) |
automatic post-release commit for mutt-1.5.10mutt-1-5-10-rel
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 1970 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 2006 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 2064 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 1960 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 1966 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 2107 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 1960 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 1978 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 1958 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 1957 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 1985 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 1964 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 1970 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 1945 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 1967 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 1961 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 1977 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 1968 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 2321 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 1982 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1964 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 1970 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1966 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 1976 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 1948 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 1975 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 1985 |
27 files changed, 35458 insertions, 18292 deletions
@@ -9,31 +9,31 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.5.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-13 17:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 23:50+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: account.c:148 +#: account.c:154 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "Потребителско име на %s: " -#: account.c:176 +#: account.c:209 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Парола за %s@%s: " -#: addrbook.c:37 browser.c:44 pager.c:1449 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1479 postpone.c:43 query.c:48 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "Изход" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:44 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:403 pager.c:1486 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Изтр." -#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:404 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Възст." @@ -42,9 +42,9 @@ msgid "Select" msgstr "Избор" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:47 compose.c:96 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:634 -#: pager.c:1548 pgpkey.c:521 postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 -#: smime.c:436 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3569 curs_main.c:409 +#: mutt_ssl.c:678 mutt_ssl_gnutls.c:772 pager.c:1578 pgpkey.c:521 +#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "Помощ" @@ -97,175 +97,175 @@ msgstr "Запис във файл:" msgid "Alias added." msgstr "Псевдонимът е добавен." -#: attach.c:112 attach.c:244 attach.c:472 attach.c:963 +#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:473 attach.c:964 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Няма шаблон с това име. Желаете ли да продължите?" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:125 +#: attach.c:126 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Записът \"compose\" в mailcap изисква %%s" -#: attach.c:133 attach.c:263 commands.c:220 compose.c:1178 curs_lib.c:181 -#: curs_lib.c:428 +#: attach.c:134 attach.c:264 commands.c:221 compose.c:1183 curs_lib.c:179 +#: curs_lib.c:426 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Грешка при изпълнението на \"%s\"!" -#: attach.c:143 +#: attach.c:144 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "Грешка при отваряне на файла за прочит на заглавната информация." -#: attach.c:174 +#: attach.c:175 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "Грешка при отваряне на файла за изтриване на заглавна информация." -#: attach.c:183 +#: attach.c:184 #, fuzzy msgid "Failure to rename file." msgstr "Грешка при отваряне на файла за прочит на заглавната информация." -#: attach.c:196 +#: attach.c:197 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "В mailcap липсва запис \"compose\" за %s. Създаване на празен файл." #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:257 +#: attach.c:258 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "Записът \"edit\" в mailcap изисква %%s" -#: attach.c:275 +#: attach.c:276 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "В mailcap липсва запис \"edit\" за %s" -#: attach.c:438 +#: attach.c:439 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "" "Не е намерено подходящо mailcap вписване. Приложението е показано като текст." -#: attach.c:451 +#: attach.c:452 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "Недефиниран MIME тип. Приложението не може да бъде показано." -#: attach.c:541 +#: attach.c:542 msgid "Cannot create filter" msgstr "Филтърът не може да бъде създаден" -#: attach.c:671 attach.c:703 attach.c:996 attach.c:1054 handler.c:1563 +#: attach.c:672 attach.c:704 attach.c:997 attach.c:1055 handler.c:1576 #: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759 msgid "Can't create filter" msgstr "Грешка при създаването на филтър" -#: attach.c:835 +#: attach.c:836 msgid "Write fault!" msgstr "Грешка при запис!" -#: attach.c:1077 +#: attach.c:1078 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Невъзможно отпечатване!" -#: browser.c:45 +#: browser.c:46 msgid "Chdir" msgstr "Директория" -#: browser.c:46 +#: browser.c:47 msgid "Mask" msgstr "Маска" -#: browser.c:381 browser.c:989 +#: browser.c:382 browser.c:990 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s не е директория." -#: browser.c:501 +#: browser.c:502 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Пощенски кутии [%d]" -#: browser.c:508 +#: browser.c:509 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Абониран [%s], Файлова маска: %s" -#: browser.c:512 +#: browser.c:513 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Директория [%s], Файлова маска: %s" -#: browser.c:524 +#: browser.c:525 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Не може да прилагате директория!" -#: browser.c:655 browser.c:1056 browser.c:1153 +#: browser.c:656 browser.c:1057 browser.c:1154 msgid "No files match the file mask" msgstr "Няма файлове, отговарящи на маската" -#: browser.c:860 +#: browser.c:861 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Само IMAP пощенски кутии могат да бъдат създавани" -#: browser.c:880 +#: browser.c:881 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Само IMAP пощенски кутии могат да бъдат създавани" -#: browser.c:901 +#: browser.c:902 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Само IMAP пощенски кутии могат да бъдат изтривани" -#: browser.c:909 +#: browser.c:910 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Действително ли желаете да изтриете пощенската кутия \"%s\"?" -#: browser.c:923 +#: browser.c:924 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Пощенската кутия е изтрита." -#: browser.c:929 +#: browser.c:930 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Пощенската кутия не е изтрита." -#: browser.c:948 +#: browser.c:949 msgid "Chdir to: " msgstr "Смяна на директорията: " -#: browser.c:977 browser.c:1049 +#: browser.c:978 browser.c:1050 msgid "Error scanning directory." msgstr "Грешка при четене на директорията." -#: browser.c:1000 +#: browser.c:1001 msgid "File Mask: " msgstr "Файлова маска: " -#: browser.c:1072 +#: browser.c:1073 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "Обратно подреждане по дата(d), азбучен ред(a), размер(z) или без подреждане" "(n)?" -#: browser.c:1073 +#: browser.c:1074 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "Подреждане по дата(d), азбучен ред(a), размер(z) или без подреждане(n)?" -#: browser.c:1074 +#: browser.c:1075 msgid "dazn" msgstr "dazn" -#: browser.c:1140 +#: browser.c:1141 msgid "New file name: " msgstr "Ново име за файла: " -#: browser.c:1171 +#: browser.c:1172 msgid "Can't view a directory" msgstr "Директорията не може да бъде показана" -#: browser.c:1188 +#: browser.c:1189 msgid "Error trying to view file" msgstr "Грешка при показването на файла" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "стандартните цветове не се поддържат" msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Желаете ли да потвърдите истинността на PGP-подписа?" -#: commands.c:117 mbox.c:737 +#: commands.c:117 mbox.c:736 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Невъзможно създаването на временен файл!" @@ -344,114 +344,114 @@ msgstr "Филтърът не може да бъде създаден" msgid "Could not copy message" msgstr "Писмото не може да бъде копирано." -#: commands.c:186 +#: commands.c:187 msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "S/MIME-подписът е потвърден успешно." -#: commands.c:188 +#: commands.c:189 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "Притежателят на S/MIME сертификата не съвпада с подателя на писмото." -#: commands.c:191 commands.c:202 +#: commands.c:192 commands.c:203 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "" -#: commands.c:193 +#: commands.c:194 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "S/MIME-подписът НЕ е потвърден успешно." -#: commands.c:200 +#: commands.c:201 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP-подписът е потвърден успешно." -#: commands.c:204 +#: commands.c:205 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP-подписът НЕ е потвърден успешно." -#: commands.c:227 +#: commands.c:228 msgid "Command: " msgstr "Команда: " -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 +#: commands.c:247 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "Препращане на писмото към: " -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 +#: commands.c:249 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Препращане на маркираните писма към: " -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 +#: commands.c:264 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "Грешка при разчитане на адресът!" -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 +#: commands.c:272 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "Лош IDN: '%s'" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Препращане на писмото към %s" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Препращане на писмото към %s" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Message not bounced." msgstr "Писмото не е препратено." -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Messages not bounced." msgstr "Писмата не са препратени." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "Писмото е препратено." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "Писмата са препратени." -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 +#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 msgid "Can't create filter process" msgstr "Грешка при създаването на филтър" -#: commands.c:465 +#: commands.c:466 msgid "Pipe to command: " msgstr "Изпращане към команда (pipe): " -#: commands.c:482 +#: commands.c:483 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Не е дефинирана команда за отпечатване" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print message?" msgstr "Желаете ли да отпечатате писмото?" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Желаете ли да отпечатате маркираните писма?" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Message printed" msgstr "Писмото е отпечатано" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Messages printed" msgstr "Писмата са отпечатани" -#: commands.c:498 +#: commands.c:499 msgid "Message could not be printed" msgstr "Писмото не е отпечатано" -#: commands.c:499 +#: commands.c:500 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Писмата не са отпечатани" -#: commands.c:508 +#: commands.c:509 #, fuzzy msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "" "Обратно подреждане по: дата на изпращане(d)/от(f)/дата на получаване(r)/тема" "(s)/получател(o)/нишка(t)/без подреждане(u)/размер(z)/важност(c)?: " -#: commands.c:509 +#: commands.c:510 #, fuzzy msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" @@ -469,74 +469,74 @@ msgstr "" "Подреждане по: дата на изпращане(d)/от(f)/дата на получаване(r)/тема(s)/" "получател(o)/нишка(t)/без подреждане(u)/размер(z)/важност(c)?: " -#: commands.c:510 +#: commands.c:511 #, fuzzy msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dfrsotuzc" -#: commands.c:567 +#: commands.c:568 msgid "Shell command: " msgstr "Шел команда: " -#: commands.c:709 +#: commands.c:716 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Декодиране и запис на%s в пощенска кутия" -#: commands.c:710 +#: commands.c:717 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Декодиране и копиране на%s в пощенска кутия" -#: commands.c:711 +#: commands.c:718 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Дешифриране и запис на%s в пощенска кутия" -#: commands.c:712 +#: commands.c:719 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Дешифриране и запис на%s в пощенска кутия" -#: commands.c:713 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Запис на%s в пощенска кутия" -#: commands.c:713 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Копиране на%s в пощенска кутия" -#: commands.c:714 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr " маркиран" -#: commands.c:787 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Създаване на копие в %s..." -#: commands.c:909 +#: commands.c:926 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Желаете ли да го конвертирате до %s при изпращане?" -#: commands.c:919 +#: commands.c:936 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type е променен на %s." -#: commands.c:924 +#: commands.c:941 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Кодовата таблица е променена на %s; %s." -#: commands.c:926 +#: commands.c:943 msgid "not converting" msgstr "не е конвертирано" -#: commands.c:926 +#: commands.c:943 msgid "converting" msgstr "конвертирано" @@ -629,105 +629,673 @@ msgstr "Лош IDN в \"%s\": '%s'" msgid "Attaching selected files..." msgstr "Прилагане на избраните файлове..." -#: compose.c:695 +#: compose.c:696 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Прилагането на %s е невъзможно!" -#: compose.c:714 +#: compose.c:715 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Отваряне на пощенска кутия, от която да бъде приложено писмо" -#: compose.c:752 +#: compose.c:753 msgid "No messages in that folder." msgstr "В тази кутия няма писма." -#: compose.c:761 +#: compose.c:762 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Маркирайте писмата, които искате да приложите!" -#: compose.c:793 +#: compose.c:794 msgid "Unable to attach!" msgstr "Прилагането е невъзможно!" -#: compose.c:842 +#: compose.c:845 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Промяната на кодирането засяга само текстовите приложения." -#: compose.c:847 +#: compose.c:850 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Това приложение няма да бъде прекодирано." -#: compose.c:849 +#: compose.c:852 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Това приложение ще бъде прекодирано." -#: compose.c:924 +#: compose.c:927 msgid "Invalid encoding." msgstr "Избрано е невалидно кодиране." -#: compose.c:950 +#: compose.c:953 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Желаете ли да запазите копие от това писмо?" -#: compose.c:1006 +#: compose.c:1009 msgid "Rename to: " msgstr "Преименуване в: " -#: compose.c:1011 editmsg.c:116 sendlib.c:914 +#: compose.c:1014 editmsg.c:116 sendlib.c:856 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Грешка при отваряне на %s: %s" -#: compose.c:1038 +#: compose.c:1041 msgid "New file: " msgstr "Нов файл: " -#: compose.c:1051 +#: compose.c:1054 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Полето Content-Type има формата базов-тип/подтип" -#: compose.c:1057 +#: compose.c:1060 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Непознат Content-Type %s" -#: compose.c:1070 +#: compose.c:1073 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Грешка при създаване на файла %s" -#: compose.c:1078 +#: compose.c:1081 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Грешка при създаване на приложението" -#: compose.c:1139 +#: compose.c:1142 msgid "Postpone this message?" msgstr "Желаете ли да запишете черновата?" -#: compose.c:1196 +#: compose.c:1201 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Запис на писмото в пощенска кутия" -#: compose.c:1199 +#: compose.c:1204 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Записване на писмото в %s ..." -#: compose.c:1208 +#: compose.c:1213 msgid "Message written." msgstr "Писмото е записано." -#: compose.c:1220 +#: compose.c:1225 #, fuzzy msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME-шифроване вече е избрано. Clear & continue? " -#: compose.c:1246 +#: compose.c:1251 #, fuzzy msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP-шифроване вече е избрано. Clear & continue? " +#: crypt-gpgme.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "грешка в шаблона при: %s" + +#: crypt-gpgme.c:345 +#, c-format +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "грешка в шаблона при: %s" + +#: crypt-gpgme.c:431 crypt-gpgme.c:449 crypt-gpgme.c:1327 +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "грешка в шаблона при: %s" + +#: crypt-gpgme.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "грешка в шаблона при: %s" + +#: crypt-gpgme.c:489 crypt-gpgme.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "грешка в шаблона при: %s" + +#: crypt-gpgme.c:597 +#, fuzzy, c-format +msgid "error adding recipient `%s': %s\n" +msgstr "грешка в шаблона при: %s" + +#: crypt-gpgme.c:635 +#, c-format +msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:645 +#, c-format +msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:657 +#, c-format +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:701 +#, fuzzy, c-format +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "грешка в шаблона при: %s" + +#: crypt-gpgme.c:798 +#, fuzzy, c-format +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "грешка в шаблона при: %s" + +#: crypt-gpgme.c:993 +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1002 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1008 +#, fuzzy +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "Сертификатът на сървъра е изтекъл" + +#: crypt-gpgme.c:1024 +msgid "Warning: The signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1030 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1035 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "SSL не е на разположение." + +#: crypt-gpgme.c:1041 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1046 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1055 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1092 crypt-gpgme.c:3036 +#, fuzzy +msgid "Fingerprint: " +msgstr "Пръстов отпечатък: %s" + +#: crypt-gpgme.c:1152 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1159 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1163 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1238 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" + +#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good +#. signature, so we display what a PGP user expects: The name, +#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or +#. ultimate). +#: crypt-gpgme.c:1245 crypt-gpgme.c:1278 +msgid "Good signature from: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1255 +msgid " aka: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1259 crypt-gpgme.c:1281 +msgid " created: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1268 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1291 +#, fuzzy +msgid "Error checking signature" +msgstr "Грешка при изпращане на писмото." + +#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids +#. such an attack by separating the meta information from the +#. data. +#: crypt-gpgme.c:1335 crypt-gpgme.c:1539 crypt-gpgme.c:2031 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "Грешка в командния ред: %s\n" + +#: crypt-gpgme.c:1386 +#, c-format +msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1405 +msgid "*** End Notation ***\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1413 crypt-gpgme.c:1552 crypt-gpgme.c:2046 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Край на подписаните данни --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:1507 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Грешка: не може да бъде създаден временен файл! --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2006 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2054 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2074 pgp.c:405 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- НАЧАЛО НА PGP-ПИСМО --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2076 pgp.c:407 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- НАЧАЛО НА БЛОК С ПУБЛИЧЕН PGP-КЛЮЧ --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2079 pgp.c:409 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- НАЧАЛО НА PGP-ПОДПИСАНО ПИСМО --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2106 pgp.c:435 +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- КРАЙ НА PGP-ПИСМОТО --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2108 pgp.c:439 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- КРАЙ НА БЛОКА С ПУБЛИЧНИЯ PGP-КЛЮЧ --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2110 pgp.c:441 +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- КРАЙ НА PGP-ПОДПИСАНОТО ПИСМО --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2131 pgp.c:471 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Грешка: началото на PGP-писмото не може да бъде намерено! --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2162 pgp.c:900 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Грешка: неправилно построено PGP/MIME съобщение! --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2174 crypt-gpgme.c:2240 pgp.c:913 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- Грешка: не може да бъде създаден временен файл! --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2186 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Следните данни са шифровани с PGP/MIME --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2187 pgp.c:922 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Следните данни са шифровани с PGP/MIME --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2209 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "[-- Край на шифрованите с PGP/MIME данни --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2210 pgp.c:942 +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "[-- Край на шифрованите с PGP/MIME данни --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2252 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Следните данни са подписани със S/MIME --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2253 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Следните данни са шифровани със S/MIME --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2283 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Край на подписаните със S/MIME данни --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2284 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Край на шифрованите със S/MIME данни --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2876 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2878 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2883 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2962 +msgid " aka ......: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2962 +msgid "Name ......: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2965 crypt-gpgme.c:3104 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "Невалиден " + +#: crypt-gpgme.c:2985 crypt-gpgme.c:3128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Невалиден месец: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2998 crypt-gpgme.c:3141 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Невалиден месец: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3011 crypt-gpgme.c:3154 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3013 crypt-gpgme.c:3156 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3018 crypt-gpgme.c:3161 +#, fuzzy +msgid "encryption" +msgstr "Шифроване" + +#: crypt-gpgme.c:3019 crypt-gpgme.c:3024 crypt-gpgme.c:3029 crypt-gpgme.c:3162 +#: crypt-gpgme.c:3167 crypt-gpgme.c:3172 +msgid ", " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3023 crypt-gpgme.c:3166 +msgid "signing" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3028 crypt-gpgme.c:3171 +#, fuzzy +msgid "certification" +msgstr "Сертификатът е записан" + +#: crypt-gpgme.c:3068 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3076 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" + +#. display only the short keyID +#: crypt-gpgme.c:3095 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Ключов идентификатор: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:3099 +#, fuzzy +msgid "[Revoked]" +msgstr "Анулиран " + +#: crypt-gpgme.c:3109 +#, fuzzy +msgid "[Expired]" +msgstr "Изтекъл " + +#: crypt-gpgme.c:3114 +msgid "[Disabled]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3198 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "Грешка при създаване на временен файл" + +#: crypt-gpgme.c:3201 +#, fuzzy +msgid "Collecting data..." +msgstr "Свързване с %s..." + +#: crypt-gpgme.c:3227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "Грешка при свързване със сървъра: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3237 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3248 pgpkey.c:580 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "Ключов идентификатор: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:3331 +#, fuzzy, c-format +msgid "gpgme_new failed: %s" +msgstr "Неуспешен SSL: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3370 crypt-gpgme.c:3433 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3420 crypt-gpgme.c:3461 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-g |