summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po1964
1 files changed, 1296 insertions, 668 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 0cf831b7..d0c763ac 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-1.5.9i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-13 17:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-11 23:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-13 19:49+0200\n"
"Last-Translator: mutt-ru@woe.spb.ru\n"
"Language-Team: RUSSIAN <mutt-ru@woe.spb.ru>\n"
@@ -20,26 +20,26 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: account.c:148
+#: account.c:154
#, c-format
msgid "Username at %s: "
msgstr "Имя пользователя для %s: "
-#: account.c:176
+#: account.c:209
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Пароль для %s@%s: "
-#: addrbook.c:37 browser.c:44 pager.c:1449 postpone.c:43 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1479 postpone.c:43 query.c:48
#: recvattach.c:54
msgid "Exit"
msgstr "Выход"
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:44
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:403 pager.c:1486 postpone.c:44
msgid "Del"
msgstr "Удалить"
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:404 postpone.c:45
msgid "Undel"
msgstr "Восстановить"
@@ -48,9 +48,9 @@ msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:47 compose.c:96 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:634
-#: pager.c:1548 pgpkey.c:521 postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58
-#: smime.c:436
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3569 curs_main.c:409
+#: mutt_ssl.c:678 mutt_ssl_gnutls.c:772 pager.c:1578 pgpkey.c:521
+#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
@@ -102,171 +102,171 @@ msgstr "Сохранить в файл: "
msgid "Alias added."
msgstr "Псевдоним создан."
-#: attach.c:112 attach.c:244 attach.c:472 attach.c:963
+#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:473 attach.c:964
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Не удалось разобрать имя. Продолжить?"
#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:125
+#: attach.c:126
#, c-format
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Указанный в mailcap способ создания требует наличия параметра %%s"
-#: attach.c:133 attach.c:263 commands.c:220 compose.c:1178 curs_lib.c:181
-#: curs_lib.c:428
+#: attach.c:134 attach.c:264 commands.c:221 compose.c:1183 curs_lib.c:179
+#: curs_lib.c:426
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Ошибка выполнения \"%s\"!"
-#: attach.c:143
+#: attach.c:144
msgid "Failure to open file to parse headers."
msgstr "Не удалось открыть файл для разбора заголовков."
-#: attach.c:174
+#: attach.c:175
msgid "Failure to open file to strip headers."
msgstr "Не удалось открыть файл для удаления заголовков."
-#: attach.c:183
+#: attach.c:184
msgid "Failure to rename file."
msgstr "Не удалось переименовать файл."
-#: attach.c:196
+#: attach.c:197
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
msgstr "В mailcap не определен способ создания для %s; создан пустой файл."
#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:257
+#: attach.c:258
#, c-format
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr ""
"Указанный в mailcap способ редактирования требует наличия параметра %%s"
-#: attach.c:275
+#: attach.c:276
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "В mailcap не определен способ редактирования для %s"
-#: attach.c:438
+#: attach.c:439
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "Подходящая запись в mailcap не найдена; просмотр как текста."
-#: attach.c:451
+#: attach.c:452
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "MIME-тип не определен. Невозможно просмотреть вложение."
-#: attach.c:541
+#: attach.c:542
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Не удалось создать фильтр"
-#: attach.c:671 attach.c:703 attach.c:996 attach.c:1054 handler.c:1563
+#: attach.c:672 attach.c:704 attach.c:997 attach.c:1055 handler.c:1576
#: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759
msgid "Can't create filter"
msgstr "Не удалось создать фильтр"
-#: attach.c:835
+#: attach.c:836
msgid "Write fault!"
msgstr "Ошибка записи!"
-#: attach.c:1077
+#: attach.c:1078
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Неизвестно, как это печатать!"
-#: browser.c:45
+#: browser.c:46
msgid "Chdir"
msgstr "Перейти в: "
-#: browser.c:46
+#: browser.c:47
msgid "Mask"
msgstr "Маска"
-#: browser.c:381 browser.c:989
+#: browser.c:382 browser.c:990
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s не является каталогом."
-#: browser.c:501
+#: browser.c:502
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Почтовые ящики [%d]"
-#: browser.c:508
+#: browser.c:509
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Подключение [%s], маска файла: %s"
-#: browser.c:512
+#: browser.c:513
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Каталог [%s], маска файла: %s"
-#: browser.c:524
+#: browser.c:525
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Вложение каталогов не поддерживается!"
-#: browser.c:655 browser.c:1056 browser.c:1153
+#: browser.c:656 browser.c:1057 browser.c:1154
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Нет файлов, удовлетворяющих данной маске"
-#: browser.c:860
+#: browser.c:861
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Создание поддерживается только для почтовых ящиков на IMAP-серверах"
-#: browser.c:880
+#: browser.c:881
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr ""
"Переименование поддерживается только для почтовых ящиков на IMAP-серверах"
-#: browser.c:901
+#: browser.c:902
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Удаление поддерживается только для почтовых ящиков на IMAP-серверах"
-#: browser.c:909
+#: browser.c:910
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Удалить почтовый ящик \"%s\"?"
-#: browser.c:923
+#: browser.c:924
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Почтовый ящик удален."
-#: browser.c:929
+#: browser.c:930
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Почтовый ящик не удален."
-#: browser.c:948
+#: browser.c:949
msgid "Chdir to: "
msgstr "Перейти в: "
-#: browser.c:977 browser.c:1049
+#: browser.c:978 browser.c:1050
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Ошибка просмотра каталога."
-#: browser.c:1000
+#: browser.c:1001
msgid "File Mask: "
msgstr "Маска файла: "
-#: browser.c:1072
+#: browser.c:1073
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Обратный порядок по (d)дате, (a)имени, (z)размеру или (n)отсутствует?"
-#: browser.c:1073
+#: browser.c:1074
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Упорядочить по (d)дате, (a)имени, (z)размеру или (n)отсутствует?"
-#: browser.c:1074
+#: browser.c:1075
msgid "dazn"
msgstr "dazn"
-#: browser.c:1140
+#: browser.c:1141
msgid "New file name: "
msgstr "Новое имя файла: "
-#: browser.c:1171
+#: browser.c:1172
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Не удалось просмотреть каталог"
-#: browser.c:1188
+#: browser.c:1189
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Ошибка при попытке просмотра файла"
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "цвета по умолчанию не поддерживаются"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Проверить PGP-подпись?"
-#: commands.c:117 mbox.c:737
+#: commands.c:117 mbox.c:736
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Не удалось создать временный файл!"
@@ -345,114 +345,114 @@ msgstr "Не удалось создать фильтр просмотра"
msgid "Could not copy message"
msgstr "Не удалось скопировать сообщение"
-#: commands.c:186
+#: commands.c:187
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "S/MIME-подпись проверена."
-#: commands.c:188
+#: commands.c:189
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr "Отправитель сообщения не является владельцем S/MIME-сертификата."
-#: commands.c:191 commands.c:202
+#: commands.c:192 commands.c:203
msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
msgstr "Предупреждение: часть этого сообщения не подписана."
-#: commands.c:193
+#: commands.c:194
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "S/MIME-подпись проверить НЕ удалось."
-#: commands.c:200
+#: commands.c:201
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "PGP-подпись проверена."
-#: commands.c:204
+#: commands.c:205
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "PGP-подпись проверить НЕ удалось."
-#: commands.c:227
+#: commands.c:228
msgid "Command: "
msgstr "Команда: "
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:247 recvcmd.c:147
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Перенаправить сообщение: "
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:249 recvcmd.c:149
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Перенаправить сообщения: "
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:264 recvcmd.c:158
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Ошибка разбора адреса!"
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:272 recvcmd.c:166
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "Некорректный IDN: '%s'"
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Перенаправить сообщение %s"
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Перенаправить сообщения %s"
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
msgid "Message not bounced."
msgstr "Сообщение не перенаправлено."
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Сообщения не перенаправлены."
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Message bounced."
msgstr "Сообщение перенаправлено."
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Messages bounced."
msgstr "Сообщения перенаправлены."
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Не удалось создать процесс фильтра"
-#: commands.c:465
+#: commands.c:466
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Передать программе: "
-#: commands.c:482
+#: commands.c:483
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Команда для печати не определена."
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print message?"
msgstr "Напечатать сообщение?"
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Напечатать отмеченные сообщения?"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Message printed"
msgstr "Сообщение напечатано"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Messages printed"
msgstr "Сообщения напечатаны"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:499
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Не удалось напечатать сообщение"
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Не удалось напечатать сообщения"
-#: commands.c:508
+#: commands.c:509
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
"(p)am?: "
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr ""
"Обр.пор.:(d)дата/(f)от/(r)получ/(s)тема/(o)кому/(t)диск/(u)без/(z)разм/(c)"
"конт/(p)спам?"
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
"am?: "
@@ -468,73 +468,73 @@ msgstr ""
"Порядок:(d)дата/(f)от/(r)получ/(s)тема/(o)кому/(t)диск/(u)без/(z)разм/(c)"
"конт/(p)спам?"
-#: commands.c:510
+#: commands.c:511
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "dfrsotuzcp"
-#: commands.c:567
+#: commands.c:568
msgid "Shell command: "
msgstr "Программа: "
-#: commands.c:709
+#: commands.c:716
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Декодировать и сохранить%s в почтовый ящик"
-#: commands.c:710
+#: commands.c:717
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Декодировать и копировать%s в почтовый ящик"
-#: commands.c:711
+#: commands.c:718
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Расшифровать и сохранить%s в почтовый ящик"
-#: commands.c:712
+#: commands.c:719
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Расшифровать и копировать%s в почтовый ящик"
-#: commands.c:713
+#: commands.c:720
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Сохранить%s в почтовый ящик"
-#: commands.c:713
+#: commands.c:720
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Копировать%s в почтовый ящик"
-#: commands.c:714
+#: commands.c:721
msgid " tagged"
msgstr " помеченное"
-#: commands.c:787
+#: commands.c:794
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Копируется в %s..."
-#: commands.c:909
+#: commands.c:926
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Перекодировать в %s при отправке?"
-#: commands.c:919
+#: commands.c:936
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Значение Content-Type изменено на %s."
-#: commands.c:924
+#: commands.c:941
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Установлена новая кодировка: %s; %s."
-#: commands.c:926
+#: commands.c:943
msgid "not converting"
msgstr "не перекодировать"
-#: commands.c:926
+#: commands.c:943
msgid "converting"
msgstr "перекодировать"
@@ -626,103 +626,669 @@ msgstr "Некорректный IDN в \"%s\": '%s'."
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "Вкладываются помеченные файлы..."
-#: compose.c:695
+#: compose.c:696
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "Не удалось вложить %s!"
-#: compose.c:714
+#: compose.c:715
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Вложить сообщение из почтового ящика"
-#: compose.c:752
+#: compose.c:753
msgid "No messages in that folder."
msgstr "В этом почтовом ящике/файле нет сообщений."
-#: compose.c:761
+#: compose.c:762
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Пометьте сообщения, которые вы хотите вложить!"
-#: compose.c:793
+#: compose.c:794
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Не удалось создать вложение!"
-#: compose.c:842
+#: compose.c:845
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Перекодирование допустимо только для текстовых вложений."
-#: compose.c:847
+#: compose.c:850
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Текущее вложение не будет перекодировано."
-#: compose.c:849
+#: compose.c:852
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Текущее вложение будет перекодировано."
-#: compose.c:924
+#: compose.c:927
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Неверная кодировка."
-#: compose.c:950
+#: compose.c:953
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Сохранить копию этого сообщения?"
-#: compose.c:1006
+#: compose.c:1009
msgid "Rename to: "
msgstr "Переименовать в: "
-#: compose.c:1011 editmsg.c:116 sendlib.c:914
+#: compose.c:1014 editmsg.c:116 sendlib.c:856
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Не удалось получить информацию о %s: %s"
-#: compose.c:1038
+#: compose.c:1041
msgid "New file: "
msgstr "Новый файл: "
-#: compose.c:1051
+#: compose.c:1054
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Поле Content-Type должно иметь вид тип/подтип"
-#: compose.c:1057
+#: compose.c:1060
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Неизвестное значение поля Content-Type: %s"
-#: compose.c:1070
+#: compose.c:1073
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Не удалось создать файл %s"
-#: compose.c:1078
+#: compose.c:1081
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Не удалось создать вложение"
-#: compose.c:1139
+#: compose.c:1142
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Отложить это сообщение?"
-#: compose.c:1196
+#: compose.c:1201
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Записать сообщение в почтовый ящик"
-#: compose.c:1199
+#: compose.c:1204
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Сообщение записывается в %s..."
-#: compose.c:1208
+#: compose.c:1213
msgid "Message written."
msgstr "Сообщение записано."
-#: compose.c:1220
+#: compose.c:1225
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "S/MIME уже используется. Очистить и продолжить? "
-#: compose.c:1246
+#: compose.c:1251
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP уже используется. Очистить и продолжить? "
+#: crypt-gpgme.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating gpgme context: %s\n"
+msgstr "ошибка в образце: %s"
+
+#: crypt-gpgme.c:345
+#, c-format
+msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
+msgstr "ошибка в образце: %s"
+
+#: crypt-gpgme.c:431 crypt-gpgme.c:449 crypt-gpgme.c:1327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating data object: %s\n"
+msgstr "ошибка в образце: %s"
+
+#: crypt-gpgme.c:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error rewinding data object: %s\n"
+msgstr "ошибка в образце: %s"
+
+#: crypt-gpgme.c:489 crypt-gpgme.c:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading data object: %s\n"
+msgstr "ошибка в образце: %s"
+
+#: crypt-gpgme.c:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
+msgstr "ошибка в образце: %s"
+
+#: crypt-gpgme.c:635
+#, c-format
+msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:645
+#, c-format
+msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:657
+#, c-format
+msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error encrypting data: %s\n"
+msgstr "ошибка в образце: %s"
+
+#: crypt-gpgme.c:798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error signing data: %s\n"
+msgstr "ошибка в образце: %s"
+
+#: crypt-gpgme.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
+msgstr "Предупреждение: часть этого сообщения не подписана."
+
+#: crypt-gpgme.c:1002
+msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1008
+#, fuzzy
+msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
+msgstr "Срок действия сертификата истек"
+
+#: crypt-gpgme.c:1024
+msgid "Warning: The signature expired at: "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1030
+msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1035
+#, fuzzy
+msgid "The CRL is not available\n"
+msgstr "SSL-протокол недоступен."
+
+#: crypt-gpgme.c:1041
+msgid "Available CRL is too old\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1046
+msgid "A policy requirement was not met\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1055
+msgid "A system error occurred"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1092 crypt-gpgme.c:3036
+#, fuzzy
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Отпечаток пальца: %s"
+
+#: crypt-gpgme.c:1152
+msgid ""
+"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
+"as shown above\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1159
+msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1163
+msgid ""
+"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
+"above\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1238
+msgid "Error getting key information: "
+msgstr ""
+
+#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
+#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
+#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
+#. ultimate).
+#: crypt-gpgme.c:1245 crypt-gpgme.c:1278
+msgid "Good signature from: "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1255
+msgid " aka: "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1259 crypt-gpgme.c:1281
+msgid " created: "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1268
+msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1291
+#, fuzzy
+msgid "Error checking signature"
+msgstr "Ошибка отправки сообщения."
+
+#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
+#. such an attack by separating the meta information from the
+#. data.
+#: crypt-gpgme.c:1335 crypt-gpgme.c:1539 crypt-gpgme.c:2031
+msgid "[-- Begin signature information --]\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: verification failed: %s\n"
+msgstr "Ошибка в командной строке: %s\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:1386
+#, c-format
+msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1405
+msgid "*** End Notation ***\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1413 crypt-gpgme.c:1552 crypt-gpgme.c:2046
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- End signature information --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Конец подписанных данных --]\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:1507
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
+"\n"
+msgstr "[-- Ошибка: не удалось создать временный файл! --]\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:2006
+#, c-format
+msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:2054
+msgid "Error: copy data failed\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:2074 pgp.c:405
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Начало PGP-сообщения --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:2076 pgp.c:407
+msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+msgstr "[-- Начало блока открытого PGP-ключа --]\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:2079 pgp.c:409
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Начало сообщения, подписанного PGP --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:2106 pgp.c:435
+msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
+msgstr "[-- Конец PGP-сообщения --]\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:2108 pgp.c:439
+msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+msgstr "[-- Конец блока открытого PGP-ключа --]\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:2110 pgp.c:441
+msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+msgstr "[-- Конец сообщения, подписанного PGP --]\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:2131 pgp.c:471
+msgid ""
+"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Ошибка: не удалось найти начало PGP-сообщения! --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:2162 pgp.c:900
+msgid ""
+"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Ошибка: формат сообщения не соответствует стандарту PGP/MIME --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:2174 crypt-gpgme.c:2240 pgp.c:913
+msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
+msgstr "[-- Ошибка: не удалось создать временный файл! --]\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:2186
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Начало данных, зашифрованных в формате PGP/MIME --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:2187 pgp.c:922
+msgid ""
+"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Начало данных, зашифрованных в формате PGP/MIME --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:2209
+#, fuzzy
+msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
+msgstr "[-- Конец данных, зашифрованных в формате PGP/MIME --]\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:2210 pgp.c:942
+msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
+msgstr "[-- Конец данных, зашифрованных в формате PGP/MIME --]\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:2252
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
+"\n"
+msgstr "[-- Начало данных, подписанных в формате S/MIME --]\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:2253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
+"\n"
+msgstr "[-- Начало данных, зашифрованных в формате S/MIME --]\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:2283
+#, fuzzy
+msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Конец данных, подписанных в формате S/MIME --]\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:2284
+#, fuzzy
+msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Конец данных, зашифрованных в формате S/MIME --]\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:2876
+msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:2878
+msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:2883
+msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:2962
+msgid " aka ......: "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:2962
+msgid "Name ......: "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:2965 crypt-gpgme.c:3104
+#, fuzzy
+msgid "[Invalid]"
+msgstr "Неправильный "
+
+#: crypt-gpgme.c:2985 crypt-gpgme.c:3128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid From : %s\n"
+msgstr "Неверное название месяца: %s"
+
+#: crypt-gpgme.c:2998 crypt-gpgme.c:3141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid To ..: %s\n"
+msgstr "Неверное название месяца: %s"
+
+#: crypt-gpgme.c:3011 crypt-gpgme.c:3154
+#, c-format
+msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:3013 crypt-gpgme.c:3156
+#, c-format
+msgid "Key Usage .: "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:3018 crypt-gpgme.c:3161
+#, fuzzy
+msgid "encryption"
+msgstr "Зашифровать"
+
+#: crypt-gpgme.c:3019 crypt-gpgme.c:3024 crypt-gpgme.c:3029 crypt-gpgme.c:3162
+#: crypt-gpgme.c:3167 crypt-gpgme.c:3172
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:3023 crypt-gpgme.c:3166
+msgid "signing"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:3028 crypt-gpgme.c:3171
+#, fuzzy
+msgid "certification"
+msgstr "Сертификат сохранен"
+
+#: crypt-gpgme.c:3068
+#, c-format
+msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:3076
+#, c-format
+msgid "Issued By .: "
+msgstr ""
+
+#. display only the short keyID
+#: crypt-gpgme.c:3095
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subkey ....: 0x%s"
+msgstr "Идентификатор ключа: 0x%s"
+
+#: crypt-gpgme.c:3099
+#, fuzzy
+msgid "[Revoked]"
+msgstr "Отозванный "
+
+#: crypt-gpgme.c:3109
+#, fuzzy
+msgid "[Expired]"
+msgstr "Просроченный "
+
+#: crypt-gpgme.c:3114
+msgid "[Disabled]"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:3198 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+msgid "Can't create temporary file"
+msgstr "Не удалось создать временный файл"
+
+#: crypt-gpgme.c:3201
+#, fuzzy
+msgid "Collecting data..."
+msgstr "Устанавливается соединение с %s..."
+
+#: crypt-gpgme.c:3227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error finding issuer key: %s\n"
+msgstr "Ошибка при установлении соединения: %s"
+
+#: crypt-gpgme.c:3237
+msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:3248 pgpkey.c:580
+#, c-format
+msgid "Key ID: 0x%s"
+msgstr "Идентификатор ключа: 0x%s"
+
+#: crypt-gpgme.c:3331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gpgme_new failed: %s"
+msgstr "Не удалось переименовать: %s"
+
+#: crypt-gpgme.c:3370 crypt-gpgme.c:3433
+#, c-format
+msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:3420 crypt-gpgme.c:3461
+#, c-format
+msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:3532
+#, fuzzy
+msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
+msgstr ""
+"Все подходящие ключи помечены как просроченные, отозванные или запрещённые."
+
+#: crypt-gpgme.c:3561 mutt_ssl.c:676 mutt_ssl_gnutls.c:770 pgpkey.c:514
+#: smime.c:431
+msgid "Exit "
+msgstr "Выход "
+
+#. __STRCAT_CHECKED__
+#: crypt-gpgme.c:3563 pgpkey.c:516 smime.c:433
+msgid "Select "
+msgstr "Выбрать "
+
+#. __STRCAT_CHECKED__
+#: crypt-gpgme.c:3566 pgpkey.c:519
+msgid "Check key "
+msgstr "Тест ключа "
+
+#: crypt-gpgme.c:3583
+#, fuzzy
+msgid "PGP and S/MIME keys matching"
+msgstr "PGP-ключи, соответствующие \"%s\"."
+
+#: crypt-gpgme.c:3585
+#, fuzzy
+msgid "PGP keys matching"
+msgstr "PGP-ключи, соответствующие \"%s\"."
+
+#: crypt-gpgme.c:3587
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME keys matching"
+msgstr "S/MIME-сертификаты, соответствующие \"%s\"."
+
+#: crypt-gpgme.c:3589
+#, fuzzy
+msgid "keys matching"
+msgstr "PGP-ключи, соответствующие \"%s\"."
+
+#: crypt-gpgme.c:3592
+#, c-format
+msgid "%s <%s>."
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:3594
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:3621 pgpkey.c:600
+msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
+msgstr "Этот ключ не может быть использован: просрочен, запрещен или отозван."
+
+#: crypt-gpgme.c:3635 pgpkey.c:612
+msgid "ID is expired/disabled/revoked."
+msgstr "ID просрочен, запрещен или отозван."
+
+#: crypt-gpgme.c:3655 pgpkey.c:616
+msgid "ID has undefined validity."
+msgstr "Степень доверия для ID не определена."
+
+#: crypt-gpgme.c:3658 pgpkey.c:619
+msgid "ID is not valid."
+msgstr "ID недействителен."
+
+#: crypt-gpgme.c:3661 pgpkey.c:622
+msgid "ID is only marginally valid."
+msgstr "ID действителен только частично."
+
+#: crypt-gpgme.c:3669 pgpkey.c:626
+#, c-format
+msgid "%s Do you really want to use the key?"
+msgstr "%s Использовать этот ключ?"
+
+#: crypt-gpgme.c:3726 crypt-gpgme.c:3839 pgpkey.c:839 pgpkey.c:955
+#, c-format
+msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
+msgstr "Поиск ключей, соответствующих \"%s\"..."
+
+#: crypt-gpgme.c:4002 pgp.c:1149
+#, c-format
+msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
+msgstr "Использовать ключ \"%s\" для %s?"
+
+#: crypt-gpgme.c:4038 pgp.c:1183 smime.c:665 smime.c:790
+#, c-format
+msgid "Enter keyID for %s: "
+msgstr "Введите идентификатор ключа для %s: "
+
+#: crypt-gpgme.c:4103
+msgid ""
+"\n"
+"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:4131
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
+msgstr "PGP (e)шифр, (s)подпись, (a)подпись как, (b)оба, %s, (c)отказаться? "
+
+#: crypt-gpgme.c:4132
+#, fuzzy
+msgid "esabpfc"
+msgstr "eswabfc"
+
+#: crypt-gpgme.c:4135
+#, fuzzy
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
+msgstr "PGP (e)шифр, (s)подпись, (a)подпись как, (b)оба, %s, (c)отказаться? "
+
+#: crypt-gpgme.c:4136
+#, fuzzy
+msgid "esabmfc"
+msgstr "eswabfc"
+
+#. sign (a)s
+#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
+#. sign (a)s
+#: crypt-gpgme.c:4152 pgp.c:1558 smime.c:1990
+msgid "Sign as: "
+msgstr "Подписать как: "
+
+#: crypt-gpgme.c:4249
+msgid "Failed to verify sender"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:4252
+#, fuzzy
+msgid "Failed to figure out sender"
+msgstr "Не удалось открыть файл для разбора заголовков."
+
#: crypt.c:69
#, c-format
msgid " (current time: %c)"
@@ -738,31 +1304,31 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten."
msgstr "Фразы-пароли удалены из памяти."
#. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:148 pgpkey.c:563
+#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Запускается программа PGP..."
#. otherwise inline won't work...ask for revert
-#: crypt.c:157
+#: crypt.c:156
msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?"
msgstr ""
"Не удалось отправить PGP-сообщение в текстовом формате. Использовать PGP/"
"MIME?"
#. abort
-#: crypt.c:159 send.c:1438
+#: crypt.c:158 send.c:1438
msgid "Mail not sent."
msgstr "Письмо не отправлено."
-#: crypt.c:398
+#: crypt.c:397
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr "S/MIME-сообщения без указания типа содержимого не поддерживаются."
-#: crypt.c:617 crypt.c:661
+#: crypt.c:616 crypt.c:660
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "Попытка извлечь PGP ключи...\n"
-#: crypt.c:641 crypt.c:681
+#: crypt.c:640 crypt.c:680
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "Попытка извлечь S/MIME сертификаты...\n"
@@ -774,7 +1340,7 @@ msgstr ""
"[-- Ошибка: нарушена структура multipart/signed-сообщения! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:824
+#: crypt.c:823
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -783,7 +1349,7 @@ msgstr ""
"[-- Ошибка: неизвестный multipart/signed протокол %s! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:864
+#: crypt.c:862
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -793,7 +1359,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. Now display the signed body
-#: crypt.c:876
+#: crypt.c:874
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
@@ -801,7 +1367,7 @@ msgstr ""
"[-- Начало подписанных данных --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:882
+#: crypt.c:880
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
@@ -809,7 +1375,7 @@ msgstr ""
"[-- Предупреждение: не найдено ни одной подписи. --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:888
+#: crypt.c:886
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
@@ -817,225 +1383,255 @@ msgstr ""
"\n"
"[-- Конец подписанных данных --]\n"
-#: curs_lib.c:190