diff options
author | Bram Moolenaar <Bram@vim.org> | 2022-06-03 21:59:47 +0100 |
---|---|---|
committer | Bram Moolenaar <Bram@vim.org> | 2022-06-03 21:59:47 +0100 |
commit | cfa8f9a3f285060152ebbdbf86fbc7aecf1dd756 (patch) | |
tree | 8aa47aedb1518be5e85a39a24afc93c80878eb7d /src/po | |
parent | 635f48010dcf6d97f3a65b4785e1726ad386d3eb (diff) |
Update runtime files
Diffstat (limited to 'src/po')
-rw-r--r-- | src/po/de.po | 375 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/es.po | 1061 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/pt_BR.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/uk.cp1251.po | 244 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/uk.po | 244 |
5 files changed, 655 insertions, 1271 deletions
diff --git a/src/po/de.po b/src/po/de.po index 49c759a250..29143e58a6 100644 --- a/src/po/de.po +++ b/src/po/de.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Vim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-21 15:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-21 19:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-24 17:26+0200\n" "Last-Translator: Christian Brabandt <cb@256bit.org>\n" "Language-Team: German\n" @@ -806,10 +806,12 @@ msgstr "Achtung" msgid "" "&OK\n" -"&Load File" +"&Load File\n" +"Load File &and Options" msgstr "" "&OK\n" -"&Lies Datei" +"&Lade Datei\n" +"Lade D&atei und Optionen" msgid "<empty>" msgstr "<leer>" @@ -844,24 +846,6 @@ msgstr[1] "+-%s%3ld Zeilen: " msgid "No match at cursor, finding next" msgstr "Kein Treffer beim Cursor, finde den nächsten" -msgid "<cannot open> " -msgstr "<kann nicht öffnen> " - -msgid "Pathname:" -msgstr "Pfadname:" - -msgid "OK" -msgstr "OK" - -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap." -msgstr "Scrollbar Widget: Geometrie des Bildchens kann nicht ermittelt werden." - -msgid "Vim dialog" -msgstr "Vim-Dialog" - msgid "_Save" msgstr "_Speichern" @@ -883,12 +867,18 @@ msgstr "" "&Nein\n" "&Abbrechen" +msgid "OK" +msgstr "OK" + msgid "Yes" msgstr "Ja" msgid "No" msgstr "Nein" +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + msgid "Input _Methods" msgstr "Eingabe _Methoden" @@ -970,6 +960,9 @@ msgstr "&OK" msgid "Selection" msgstr "Auswahl" +msgid "Vim dialog" +msgstr "Vim-Dialog" + msgid "Find &Next" msgstr "&Nächste" @@ -1737,6 +1730,9 @@ msgstr "--servername <Name>\tBenutze den Vim-Server <Name>" msgid "--startuptime <file>\tWrite startup timing messages to <file>" msgstr "--startuptime <Datei>\tSchreibe Start Zeitmessung in <Datei>" +msgid "--log <file>\tStart logging to <file> early" +msgstr "--log <Datei>\tLogge frühzeitig in <Datei>" + msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo" msgstr "-i <viminfo>\t\tBenutze <viminfo> statt .viminfo" @@ -1757,20 +1753,6 @@ msgstr "" "\n" "Argumente für den gvim (Motif Version):\n" -msgid "" -"\n" -"Arguments recognised by gvim (neXtaw version):\n" -msgstr "" -"\n" -"Argumente für den gvim (neXtaw Version):\n" - -msgid "" -"\n" -"Arguments recognised by gvim (Athena version):\n" -msgstr "" -"\n" -"Argumente für den gvim (Athena Version):\n" - msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>" msgstr "-display <display>\tStarte Vim auf <display>" @@ -1810,10 +1792,6 @@ msgstr "" "-scrollbarwidth <Breite> Benutze eine Scrollbar der Breite <Breite> (auch " "mit: -sw)" -msgid "-menuheight <height>\tUse a menu bar height of <height> (also: -mh)" -msgstr "" -"-menuheight <Höhe>\tBenutze einen Menü-Balken der Höhe <Höhe> (auch mit: -mh)" - msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)" msgstr "-reverse\t\tBenutze invertierte Farben (auch mit: -rv)" @@ -2575,6 +2553,10 @@ msgid "XSMP lost ICE connection" msgstr "XSMP verlor ICE Verbindung" #, c-format +msgid "Could not load gpm library: %s" +msgstr "Konnte GPM-Bibliothek nicht laden: %s" + +#, c-format msgid "dlerror = \"%s\"" msgstr "dlerror = \"%s\"" @@ -3165,38 +3147,6 @@ msgstr "Keine Syntax-Elemente für diesen Buffer definiert" msgid "'redrawtime' exceeded, syntax highlighting disabled" msgstr "'redrawtime' überschritten, Syntaxhighlighting deaktiviert" -msgid "syntax conceal on" -msgstr "Syntax conceal aktiviert" - -msgid "syntax conceal off" -msgstr "Syntax conceal deaktiviert" - -msgid "syntax case ignore" -msgstr "Syntax ignoriere Groß-/Kleinschreibung" - -msgid "syntax case match" -msgstr "Syntax unterscheide Groß-/Kleinschreibung" - -msgid "syntax foldlevel start" -msgstr "Syntax foldlevel Start" - -msgid "syntax foldlevel minimum" -msgstr "Syntax foldlevel Minimum" - -msgid "syntax spell toplevel" -msgstr "Prüfe Rechtschreibung von Text ohne zugehörige Syntaxgruppe" - -msgid "syntax spell notoplevel" -msgstr "Prüfe keine Rechtschreibung von Text ohne zugehörige Syntaxgruppe" - -msgid "syntax spell default" -msgstr "" -"Prüfe Rechtschreibung von Text ohne zugehörige Syntaxgruppen nur bei @Spell/" -"@NoSpell Attribut" - -msgid "syntax iskeyword " -msgstr "syntax iskeyword " - msgid "syntax iskeyword not set" msgstr "syntax iskeyword nicht gesetzt" @@ -3283,16 +3233,16 @@ msgstr "" "\n" " # NACH TAG VON Zeile in Datei/Text" -#, c-format -msgid "Searching tags file %s" -msgstr "Tag-Datei %s wird durchsucht" +msgid "Ignoring long line in tags file" +msgstr "Ignoriere zu lange Zeile in Tag-Datei" #, c-format msgid "Before byte %ld" msgstr "Vor Byte %ld" -msgid "Ignoring long line in tags file" -msgstr "Ignoriere zu lange Zeile in Tag-Datei" +#, c-format +msgid "Searching tags file %s" +msgstr "Tag-Datei %s wird durchsucht" #, c-format msgid "Duplicate field name: %s" @@ -3460,6 +3410,10 @@ msgid "%s returning %s" msgstr "%s lieferte \"%s\" zurück" #, c-format +msgid "Function %s does not need compiling" +msgstr "Funktion %s muss nicht kompiliert werden" + +#, c-format msgid "%s (%s, compiled %s)" msgstr "%s (%s kompiliert am %s)" @@ -3606,12 +3560,6 @@ msgstr "mit GTK2 GUI." msgid "with X11-Motif GUI." msgstr "mit X11-Motif GUI." -msgid "with X11-neXtaw GUI." -msgstr "mit X11-neXtaw GUI." - -msgid "with X11-Athena GUI." -msgstr "mit X11-Athena GUI." - msgid "with Haiku GUI." msgstr "mit Haiku GUI." @@ -3908,9 +3856,6 @@ msgstr "" "Dieser Befehl ist nicht verfügbar, da die Perl-Bibliothek nicht geladen " "werden konnte" -msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module" -msgstr "E299: Perl-Evaluierung in der Sandbox ohne dem 'Safe' Modul" - msgid "Edit with Vim using &tabpages" msgstr "Öffne Datei mit Vim in einem neuen Reiter" @@ -4103,8 +4048,8 @@ msgstr "E54: %s( ohne Gegenstück" msgid "E55: Unmatched %s)" msgstr "E55: %s) ohne Gegenstück" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E59: Invalid character after %s@" msgstr "E59: Ungültiges Zeichen nach %s@" @@ -4532,8 +4477,8 @@ msgstr "E177: Zähler kann nicht zweimal angegeben werden" msgid "E178: Invalid default value for count" msgstr "E178: Ungültige Voreinstellung für den Zähler" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E179: Argument required for %s" msgstr "E179: Argument benötigt für %s" @@ -4693,29 +4638,30 @@ msgid "E221: Marker cannot start with lower case letter" msgstr "E221: Markierung darf nicht mit Kleinbuchstaben beginnen" msgid "E222: Add to internal buffer that was already read from" -msgstr "E222: zu einem internen Puffer hinzugefügt, von dem bereits gelesen wurde" +msgstr "" +"E222: zu einem internen Puffer hinzugefügt, von dem bereits gelesen wurde" # TODO: Capitalise first word of message? msgid "E223: Recursive mapping" msgstr "E223: rekursives Mapping" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E224: Global abbreviation already exists for %s" msgstr "E224: Globale Kurzform für %s existiert bereits" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E225: Global mapping already exists for %s" msgstr "E225: Globales Mapping für %s existiert bereits" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E226: Abbreviation already exists for %s" msgstr "E226: Kurzform %s existiert bereits" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E227: Mapping already exists for %s" msgstr "E227: Mapping für %s existiert bereits" @@ -4790,8 +4736,8 @@ msgstr "E245: Unzulässiges Zeichen '%c' in der Schriftart \"%s\"" msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer" msgstr "E246: FileChangedShell-Autokommando löschte Buffer" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E247: No registered server named \"%s\"" msgstr "E247: Kein registrierter Servername \"%s\"" @@ -4832,21 +4778,21 @@ msgstr "E257: cstag: Tag nicht gefunden" msgid "E258: Unable to send to client" msgstr "E258: Kann nicht zum Client senden" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E259: No matches found for cscope query %s of %s" msgstr "E259: keine Übereinstimmungen gefunden für cscope Abfrage %s aus %s" msgid "E260: Missing name after ->" msgstr "E260: Fehlende Name nach ->" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E261: Cscope connection %s not found" msgstr "E261: cscope Verbindung %s nicht gefunden" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E262: Error reading cscope connection %d" msgstr "E262: Fehler beim Lesen der cscope Verbindung %d" @@ -4893,8 +4839,8 @@ msgstr "E271: 'retry' außerhalb der 'rescue clause'" msgid "E272: Unhandled exception" msgstr "E272: Unbehandelte Exception" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E273: Unknown longjmp status %d" msgstr "E273: Unbekannter longjmp Status %d" @@ -4981,6 +4927,9 @@ msgstr "E298: Block Nr. 1 nicht erhalten?" msgid "E298: Didn't get block nr 2?" msgstr "E298: Block Nr. 2 nicht erhalten?" +msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module" +msgstr "E299: Perl-Evaluierung in der Sandbox ohne dem 'Safe' Modul" + msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)" msgstr "E300: Auslagerungsdatei ist bereits vorhanden (symlink Attacke?)" @@ -5037,13 +4986,13 @@ msgstr "E313: Kann nicht absichern, es gibt keine Auslagerungsdatei" msgid "E314: Preserve failed" msgstr "E314: Absicherung fehlgeschlagen" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E315: ml_get: Invalid lnum: %ld" msgstr "E315: ml_get: unzulässige Zeilennummer: %ld" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E316: ml_get: Cannot find line %ld in buffer %d %s" msgstr "E316: ml_get: kann Zeile %ld in Buffer %d %s nicht finden" @@ -5077,13 +5026,13 @@ msgstr "E320: Kann Zeile %ld nicht finden" msgid "E321: Could not reload \"%s\"" msgstr "E321: \"%s\" konnte nicht neu geladen werden" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E322: Line number out of range: %ld past the end" msgstr "E322: Zeilennummer nicht im zulässigen Bereich: %ld nach dem Ende" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E323: Line count wrong in block %ld" msgstr "E323: Zeilenanzahl falsch in Block %ld" @@ -5240,13 +5189,13 @@ msgstr "E366: Popup-Fenster zu betreten nicht erlaubt" msgid "E367: No such group: \"%s\"" msgstr "E367: Keine solche Gruppe: \"%s\"" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E368: Got SIG%s in libcall()" msgstr "E368: erhielt SIG%s in libcall()" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E369: Invalid item in %s%%[]" msgstr "E369: Ungültiges Element in %s%%[]" @@ -5299,13 +5248,13 @@ msgstr "E382: Kann nicht schreiben, 'buftype'-Option ist gesetzt" msgid "E383: Invalid search string: %s" msgstr "E383: Unzulässiges Suchmuster: %s" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E384: Search hit TOP without match for: %s" msgstr "E384: Suche erreichte den ANFANG ohne Treffer für: %s" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E385: Search hit BOTTOM without match for: %s" msgstr "E385: Suche erreichte das ENDE ohne Treffer für: %s" @@ -5399,8 +5348,8 @@ msgstr "E409: Unbekannter Gruppenname: %s" msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s" msgstr "E410: Ungültiger :syntax Befehl: %s" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E411: Highlight group not found: %s" msgstr "E411: Hervorhebungsgruppe nicht gefunden: %s" @@ -5416,18 +5365,18 @@ msgstr "E413: Zu viele Argumente: \":highlight link %s\"" msgid "E414: Group has settings, highlight link ignored" msgstr "E414: Gruppe hat Einstellungen, highlight link ignoriert" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E415: Unexpected equal sign: %s" msgstr "E415: Unerwartetes Gleichheitszeichen: %s" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E416: Missing equal sign: %s" msgstr "E416: fehlendes Gleichheitszeichen: %s" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E417: Missing argument: %s" msgstr "E417: Fehlendes Argument: %s" @@ -5445,8 +5394,8 @@ msgstr "E420: Hintergrundfarbe unbekannt" msgid "E421: Color name or number not recognized: %s" msgstr "E421: Unbekannte Farbbezeichnung oder -Nummer: %s" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E422: Terminal code too long: %s" msgstr "E422: Terminal-Code zu lang: %s" @@ -5460,8 +5409,8 @@ msgstr "E424: Zu viele verschieden Hervorhebungsattribute in Gebrauch" msgid "E425: Cannot go before first matching tag" msgstr "E425: Kann nicht vor den ersten passenden Tag hinausgehen" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E426: Tag not found: %s" msgstr "E426: Konnte Tag \"%s\" nicht finden" @@ -5626,8 +5575,8 @@ msgstr "" "E468: Argument für Vervollständigung nur für benutzerdefinierte " "Vervollständigung erlaubt" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E469: Invalid cscopequickfix flag %c for %c" msgstr "E469: Unzulässiges cscopequickfix Flag %c für %c" @@ -5720,8 +5669,8 @@ msgstr "E489: kein CallStack zur Ersetzung mit \"<stack>\" vorhanden" msgid "E490: No fold found" msgstr "E490: Keine Faltung gefunden" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E491: JSON decode error at '%s'" msgstr "E491: JSON Dekodierungsfehler in Zeile '%s'" @@ -5807,13 +5756,12 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to " +"E513: Write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to " "override)" msgstr "" -"E513: Schreibfehler, Konvertierung in Zeile %ld fehlgeschlagen (leere 'fenc' " -"um es zu erzwingen)" +"E513: Schreibfehler, Konvertierung für Zeile %ld fehlgeschlagen (leere 'fenc' " +"zum Erzwingen)" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E514: Write error (file system full?)" msgstr "E514: Schreibfehler (Dateisystem voll?)" @@ -5897,6 +5845,10 @@ msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s" msgstr "E537: 'commentstring' muss leer sein oder %s enthalten" #, c-format +msgid "E538: Pattern found in every line: %s" +msgstr "E538: Muster in jeder Zeile gefunden: %s" + +#, c-format msgid "E539: Illegal character <%s>" msgstr "E539: Unzulässiges Zeichen <%s>" @@ -6006,8 +5958,8 @@ msgstr "" "E571: Dieser Befehl ist nicht verfügbar: die Tcl Bibliothek konnte nicht " "geladen werden." -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E572: Exit code %d" msgstr "E572: Exit-Code %d" @@ -6152,26 +6104,16 @@ msgstr "E612: Zu viele Zeichen definiert" msgid "E613: Unknown printer font: %s" msgstr "E613: Unbekannte Druckerschriftart: %s" -msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory" -msgstr "E614: vim_SelFile: kann nicht zum aktuellen Verzeichnis zurückkehren" - -msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory" -msgstr "E615: vim_SelFile: aktuelles Verzeichnis kann nicht ermittelt werden" - -#, c-format -msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s" -msgstr "E616: vim_SelFile: kann Schriftart %s nicht erhalten" - msgid "E617: Cannot be changed in the GTK GUI" msgstr "E617: Kann in der GTK+ GUI nicht verändert werden" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E618: File \"%s\" is not a PostScript resource file" msgstr "E618: Datei \"%s\" ist keine PostScript Ressource-Datei" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E619: File \"%s\" is not a supported PostScript resource file" msgstr "E619: Datei \"%s\" ist keine unterstützte PostScript Ressource-Datei" @@ -6194,8 +6136,8 @@ msgstr "E623: Konnte cscope Prozess nicht starten" msgid "E624: Can't open file \"%s\"" msgstr "E624: Datei \"%s\" kann nicht geöffnet werden" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E625: Cannot open cscope database: %s" msgstr "E625: Kann cscope Datenbank nicht öffnen: %s" @@ -6203,18 +6145,18 @@ msgstr "E625: Kann cscope Datenbank nicht öffnen: %s" msgid "E626: Cannot get cscope database information" msgstr "E626: Kann cscope Datenbank-Informationen nicht bekommen" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E630: %s(): Write while not connected" msgstr "E630: %s(): geschrieben ohne eine Verbindung hergestellt zu haben" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E631: %s(): Write failed" msgstr "E631: %s(): Schreiben fehlgeschlagen" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E654: Missing delimiter after search pattern: %s" msgstr "E654: Fehlendes Trennzeichen nach Suchmuster: %s" @@ -6251,8 +6193,8 @@ msgstr "E664: Liste der Änderungen ist leer" msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found" msgstr "E665: GUI kann nicht gestartet werden, keine gültige Schrift gefunden" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E666: Compiler not supported: %s" msgstr "E666: Compiler nicht unterstützt: %s" @@ -6316,8 +6258,8 @@ msgstr "E682: Ungültiges Suchmuster oder Trennzeichen" msgid "E683: File name missing or invalid pattern" msgstr "E683: Dateiname fehlt oder ungültiges Muster" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E684: List index out of range: %ld" msgstr "E684: Index der Liste außerhalb des zulässigen Bereichs: %ld" @@ -6657,8 +6599,8 @@ msgstr "E780: .sug Datei ist für eine neuere Version von Vim: %s" msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s" msgstr "E781: .sug Datei passt nicht zur .spl Datei: %s" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E782: Error while reading .sug file: %s" msgstr "E782: Fehler beim Lesen der .sug Datei: %s" @@ -6833,8 +6775,8 @@ msgstr "E827: Undo-Datei ist verschlüsselt: %s" msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s" msgstr "E828: Undo-Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E829: Write error in undo file: %s" msgstr "E829: Fehler beim Schreiben in Undo-Datei: %s" @@ -7018,7 +6960,8 @@ msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %d" msgstr "E877: (NFA Regexp) Ungültige Zeichenklasse: %d" msgid "E878: (NFA regexp) Could not allocate memory for branch traversal!" -msgstr "E878: (NFA Regexp) Konnte nicht Speicher allokieren um Äste zu durchlaufen!" +msgstr "" +"E878: (NFA Regexp) Konnte nicht Speicher allokieren um Äste zu durchlaufen!" msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z(" msgstr "E879: (NFA Regexp) Zu viele \\z(" @@ -7033,10 +6976,10 @@ msgid "E882: Uniq compare function failed" msgstr "E882: Die Uniq Vergleichsfunktion ist fehlgeschlagen" msgid "" -"E883: search pattern and expression register may not contain two or more " +"E883: Search pattern and expression register may not contain two or more " "lines" msgstr "" -"E883: Suchmuster- und Ausdrucksregister dürfen nicht mehr als 1 Zeile " +"E883: Suchmuster- und Ausdrucksregister dürfen nicht mehr als 2 Zeilen " "enthalten" #, c-format @@ -7065,8 +7008,8 @@ msgstr "E888: (NFA regexp) kann nicht wiederholt werden %s" msgid "E889: Number required" msgstr "E889: Zahl erforderlich" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E890: Trailing char after ']': %s]%s" msgstr "E890: Überschüssige Zeichen nach ']': %s]%s" @@ -7128,8 +7071,8 @@ msgstr "E904: Letztes Argument für expr/call muss eine Zahl sein" msgid "E904: Third argument for call must be a list" msgstr "E904: Drittes Argument für call muss eine Liste sein" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E905: Received unknown command: %s" msgstr "E905: Unbekannter Befehl empfangen: %s" @@ -7140,8 +7083,8 @@ msgstr "E906: Kein offener Channel" msgid "E907: Using a special value as a Float" msgstr "E907: Benutze Spezialvariable als Float" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E908: Using an invalid value as a String: %s" msgstr "E908: Ungültiger Wert als Zeichenkette verwendet: %s" @@ -7177,8 +7120,8 @@ msgstr "E916: kein gültiger Job" msgid "E917: Cannot use a callback with %s()" msgstr "E917: Kann keinen Callback mit %s() durchführen" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E918: Buffer must be loaded: %s" msgstr "E918: Buffer muss geladen sein: %s" @@ -7239,8 +7182,8 @@ msgstr "E933: Funktion wurde gelöscht: %s" msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name" msgstr "E934: Kann nicht zu einem Buffer ohne Namen springen" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E935: Invalid submatch number: %d" msgstr "E935: Ungültige Submatch Nummer: %d" @@ -7339,8 +7282,8 @@ msgstr "E961: Keine Zeilennummer für \"<slnum>\" vorhanden" msgid "E962: Invalid action: '%s'" msgstr "E962: Ungültige Aktion '%s'" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E963: Setting %s to value with wrong type" msgstr "E963: %s auf Wert mit falschem Typ gesetzt" @@ -7448,8 +7391,8 @@ msgstr "" "E992: Nicht erlaubt innerhalb einer Modeline, da die Option 'modelineexpr' " "deaktiviert ist" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E993: Window %d is not a popup window" msgstr "E993: Fenster %d ist kein Popup-Fenster" @@ -7642,8 +7585,8 @@ msgid "E1040: Cannot use :scriptversion after :vim9script" msgstr "E1040: :scriptversion kann nicht nach :vim9script verwendet werden" #, c-format -msgid "E1041: Redefining script item %s" -msgstr "E1041: Neudefinition von Scriptelement %s" +msgid "E1041: Redefining script item: \"%s\"" +msgstr "E1041: Neudefinition von Scriptelement \"%s\"" msgid "E1042: Export can only be used in vim9script" msgstr "E1042: Export kann nur für Vim9script verwendet werden" @@ -7720,6 +7663,10 @@ msgid "E1064: Yank register changed while using it" msgstr "E1064: Kopier-Register wurde während der Nutzung verändert" #, c-format +msgid "E1065: Command cannot be shortened: %s" +msgstr "E1065: Befehl kann nicht gekürzt werden: %s" + +#, c-format msgid "E1066: Cannot declare a register: %s" msgstr "E1066: Kann kein Register deklarieren: %s" @@ -7761,10 +7708,22 @@ msgstr "E1076: Vim wurde nicht mit der \"float\"-Eigenschaft übersetzt" msgid "E1077: Missing argument type for %s" msgstr "E1077: Fehlender Argumenttyp für %s" +msgid "E1078: Invalid command \"nested\", did you mean \"++nested\"?" +msgstr "E1078: Ungültiger Befehl \"nested\", war \"++nested\" gemeint?" + +msgid "E1079: Cannot declare a variable on the command line" +msgstr "E1079: Kann Variable nicht in der Befehlszeile deklarieren" + +msgid "E1080: Invalid assignment" +msgstr "E1080: Ungültiges Argument" + #, c-format msgid "E1081: Cannot unlet %s" msgstr "E1081: Kann Variable nicht entfernen %s" +msgid "E1082: Command modifier without command" +msgstr "E1082: Befehlsmodifier ohne Befehl" + msgid "E1083: Missing backtick" msgstr "E1083: Fehlender Backtick:" @@ -7776,12 +7735,12 @@ msgstr "E1084: Vim9 Funktion %s kann nicht gelöscht werden" msgid "E1085: Not a callable type: %s" msgstr "E1085: Kein aufrufbarer Typ: %s" -msgid "E1086: Function reference invalid" -msgstr "E1086: Funktionsreferenz ungültig" - msgid "E1087: Cannot use an index when declaring a variable" msgstr "E1087: Kann Index nicht verwenden, wenn eine Variable deklariert wird" +msgid "E1088: Script cannot import itself" +msgstr "E1088: Script kann sich nicht selbst importieren" + #, c-format msgid "E1089: Unknown variable: %s" msgstr "E1089: Unbekannte Variable: %s" @@ -7794,6 +7753,9 @@ msgstr "E1090: Kann dem Argument nicht zuweisen %s" msgid "E1091: Function is not compiled: %s" msgstr "E1091: Funktion ist nicht kompiliert: %s" +msgid "E1092: Cannot nest :redir" +msgstr "E1092: Kann :redir nicht verschachteln" + #, c-format msgid "E1093: Expected %d items but got %d" msgstr "E1093: Erwartete %d Einträge, aber erhielt %d" @@ -7886,11 +7848,11 @@ msgstr "E1116: \"assert_fails()\" fünftes Argument muss eine Zahl sein" msgid "E1117: Cannot use ! with nested :def" msgstr "E1117: Kann nicht ! innerhalb verschachtelter :def verwenden" -msgid "E1118: Cannot change list" -msgstr "E1118: Kann Liste nicht ändern" +msgid "E1118: Cannot change locked list" +msgstr "E1118: Kann gesperrte Liste nicht ändern" -msgid "E1119: Cannot change list item" -msgstr "E1119: Kann Listenwert nicht ändern" +msgid "E1119: Cannot change locked list item" +msgstr "E1119: Kann gesperrten Listenwert nicht ändern" msgid "E1120: Cannot change dict" msgstr "E1120: Kann Dictionary nicht ändern" @@ -7964,6 +7926,10 @@ msgstr "E1140: :for Argument muss eine Folge von Listen sein" msgid "E1141: Indexable type required" msgstr "E1141: indexierbarer Typ erforderlich" +msgid "E1142: Calling test_garbagecollect_now() while v:testing is not set" +msgstr "E1142: Rufe test_garbagecollect_now() auf, obwohl v:testing nicht" +"definiert wurde" + #, c-format msgid "E1143: Empty expression: \"%s\"" msgstr "E1143: Leerer Ausdruck: \"%s\"" @@ -8016,8 +7982,9 @@ msgstr "E1156: Die Argumentenliste kann nicht rekursiv geändert werden" msgid "E1157: Missing return type" msgstr "E1157: Fehlender Rückgabetyp" -msgid "E1158: Cannot use flatten() in Vim9 script" +msgid "E1158: Cannot use flatten() in Vim9 script, use flattennew()" msgstr "E1158: flatten() kann nicht in Vim9 Script verwendet werden" +"Benutze flattennew()" msgid "E1159: Cannot split a window when closing the buffer" msgstr "" @@ -8061,6 +8028,10 @@ msgstr "E1167: Argumentname verdeckt bestehende Variable: %s" msgid "E1168: Argument already declared in the script: %s" msgstr "E1168: Argument bereits in Script %s deklariert" +#, c-format +msgid "E1169: Expression too recursive: %s" +msgstr "E1169: Ausdruck zu rekursiv: %s" + msgid "E1170: Cannot use #{ to start a comment" msgstr "E1170: Kann #{ nicht als Beginn eines Kommentars verwenden" @@ -8107,8 +8078,9 @@ msgstr "E1180: der Typ der variablen Argumente muss eine Liste sein: %s" msgid "E1181: Cannot use an underscore here" msgstr "E1181: Unterstrich kann hier nicht genutzt werden" -msgid "E1182: Blob required" -msgstr "E1182: Blob erforderlich" +#, c-format +msgid "E1182: Cannot define a dict function in Vim9 script: %s" +msgstr "E1182: Kann eine Dict-Function nicht in Vim9 Scrfipt definieren: %s" #, c-format msgid "E1183: Cannot use a range with an assignment operator: %s" @@ -8117,9 +8089,6 @@ msgstr "E1183: Kann einen Bereich nicht mit einem Zuweisungsoperator %s nutzen" msgid "E1184: Blob not set" msgstr "E1184: Blob nicht gesetzt" -msgid "E1185: Cannot nest :redir" -msgstr "E1185: Kann :redir nicht verschachteln" - msgid "E1185: Missing :redir END" msgstr "E1185: Fehlendes :redir END" @@ -8311,9 +8280,6 @@ msgstr "" msgid "E1234: legacy must be followed by a command" msgstr "E1234: legacy muss von einem Befehl gefolgt werden" -msgid "E1235: Function reference is not set" -msgstr "E1235: Funktionsreferenz nicht gesetzt" - #, c-format msgid "E1236: Cannot use %s itself, it is imported" msgstr "E1236: Kann %s nicht verwenden, es wurde import" @@ -8395,7 +8361,8 @@ msgstr "E1256: Zeichenkette oder Funktion erforderlich für Argument %d" #, c-format msgid "E1257: Imported script must use \"as\" or end in .vim: %s" -msgstr "E1257: Importiertes Script muss \"as\" verwenden oder mit .vim enden: %s" +msgstr "" +"E1257: Importiertes Script muss \"as\" verwenden oder mit .vim enden: %s" #, c-format msgid "E1258: No '.' after imported name: %s" @@ -8416,13 +8383,79 @@ msgstr "E1261: Kann .vim ohne \"as\" nicht importieren" msgid "E1262: Cannot import the same script twice: %s" msgstr "E1262: Kann das gleich Script nicht mehrmals importieren: %s" +msgid "E1263: Cannot use name with # in Vim9 script, use export instead" +msgstr "E1263: Kann Namen mit # nicht in Vim9 Script benutzen, benutze export" + #, c-format msgid "E1264: Autoload import cannot use absolute or relative path: %s" -msgstr "E1264: Autoload import kann keinen absoluten oder relativen Pfad nutzen: %s" +msgstr "" +"E1264: Autoload import kann keinen absoluten oder relativen Pfad nutzen: %s" msgid "E1265: Cannot use a partial here" msgstr "E1265: Kann Partial hier nicht verwenden" +msgid "" +"E1266: Critical error in python3 initialization, check your python3 " +"installation" +msgstr "" +"E1266: Kritischer Fehler bei der Python3 Initializierierung, bitte " +"prüfe Python3 Installation" + +#, c-format +msgid "E1267: Function name must start with a capital: %s" +msgstr "E1267: Funktion muss mit einem Großbuchstaben anfangen: %s" + +#, c-format +msgid "E1268: Cannot use s: in Vim9 script: %s" +msgstr "E1268: Kann s: nicht mit Vim9 Script verwenden: %s" + +#, c-format +msgid "E1269: Cannot create a Vim9 script variable in a function: %s" +msgstr "E1269: Kann Vim9 Script Variable nicht in Funktion: %s verwenden" + +msgid "E1270: Cannot use :s\\/sub/ in Vim9 script" +msgstr "E1270: Kann :s\\/sub/ nicht in Vim9 Script verwenden" + +#, c-format +msgid "E1271: Compiling closure without context: %s" +msgstr "E1271: Kompiliere Closure ohne Kontext: %s" + +#, c-format +msgid "E1272: Using type not in a script context: %s" +msgstr "E1272: Typ wurde nicht in Skript-Kontext benutzt: %s" + +#, c-format +msgid "E1273: (NFA regexp) missing value in '\\%%%c'" +msgstr "E1273: (NFA Regexp) fehlender Wert in '\\%%%c'" + +msgid "E1274: No script file name to substitute for \"<script>\"" +msgstr "E1274: Script Dateiname zum Ersetzen für \"<sfile>\" fehlt" + +msgid "E1275: String or function required for ->(expr)" +msgstr "E1275: Zeichenkette oder Funktion erforderlich für ->(expr)" + +#, c-format +msgid "E1276: Illegal map mode string: '%s'" +msgstr "E1276: Ungültige Map-Mode Zeichenkette '%s'" + +msgid "E1277: Channel and job feature is not available" +msgstr "E1277: Channel und Job Eigenschaft nicht verfügbar" + +#, c-format +msgid "E1278: Stray '}' without a matching '{': %s" +msgstr "E1278: '}' ohne zugehörige '{': %s" + +#, c-format +msgid "E1279: Missing '}': %s" +msgstr "E1279: Fehlende '}': %s" + +msgid "E1280: Illegal character in word" +msgstr "E1280: Ungültiges Zeichen in Wort" + +#, c-format +msgid "E1281: Atom '\\%%#=%c' must be at the start of the pattern" +msgstr "E1281: Atom '\\%%#=%c' muss am Anfang des Muster stehen" + msgid "--No lines in buffer--" msgstr "--Keine Zeilen im Buffer--" @@ -9271,6 +9304,9 @@ msgstr "das Fenster mit dem Mauszeiger wird mit der Maus gescrollt" msgid "hide the mouse pointer while typing" msgstr "den Mauszeiger beim Tippen verstecken" +msgid "report mouse movement events" +msgstr "Mausbewegungsereignisse mitteilen" + msgid "" "\"extend\", \"popup\" or \"popup_setpos\"; what the right\n" "mouse button is used for" @@ -9612,6 +9648,9 @@ msgstr "Tasten, die C-Code Einrücken im Einfüge-Modus auslösen" msgid "list of words that cause more C-indent" msgstr "Liste an Wörtern, die ein eweiteres C-Code Einrücken auslösen" +msgid "list of scope declaration names used by cino-g" +msgstr "Liste von Scope Deklaration genutzt für cino-g" + msgid "expression used to obtain the indent of a line" msgstr "Ausdruck um den Einzug einer Zeile zu erhalten" diff --git a/src/po/es.po b/src/po/es.po index 1dc33eaf29..c4b1455d33 100644 --- a/src/po/es.po +++ b/src/po/es.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Vim 7.2.284 (rev 1692)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-05 18:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-12 20:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-24 22:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-24 22:18+1000\n" "Last-Translator: victorhck <victorhck@mailbox.org>\n" "Language-Team: Spanish <>\n" "Language: es_ES\n" @@ -267,8 +267,8 @@ msgstr "Advertencia: uso de un método de cifrado débil. Consultar :help 'cm'" msgid "Note: Encryption of swapfile not supported, disabling swap file" msgstr "" -"Nota: No se admite el cifrado del archivo de intercambio, se deshabilita el" -" archivo de intercambio" +"Nota: No se admite el cifrado del archivo de intercambio, se deshabilita el " +"archivo de intercambio" msgid "Enter encryption key: " msgstr "Introduzca la clave de cifrado: " @@ -329,11 +329,8 @@ msgstr "argumento extend()" #, c-format msgid "Not enough memory to use internal diff for buffer \"%s\"" msgstr "" -"No hay suficiente memoria para usar la diferencia interna para el búfer \"%s\"" - -# TODO: Capitalise first word of message? -msgid "E684: List index out of range: %ld" -msgstr "E684: Ãndice de lista fuera de rango: %ld" +"No hay suficiente memoria para usar la diferencia interna para el búfer \"%s" +"\"" msgid "Patch file" msgstr "Archivo de parches" @@ -415,8 +412,8 @@ msgstr "Bopomofo" msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!" msgstr "" -"No hay suficiente memoria para establecer referencias, ¡se canceló la" -" recolección de elementos no utilizados!" +"No hay suficiente memoria para establecer referencias, ¡se canceló la " +"recolección de elementos no utilizados!" msgid "" "\n" @@ -428,11 +425,6 @@ msgstr "" msgid "&Ok" msgstr "&Aceptar" -# TODO: Capitalise first word of message? -msgid "E743: Variable nested too deep for (un)lock" -msgstr "E743: La variable está anidada muy profundamente para (des)bloquear" - - |