From cfa8f9a3f285060152ebbdbf86fbc7aecf1dd756 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bram Moolenaar Date: Fri, 3 Jun 2022 21:59:47 +0100 Subject: Update runtime files --- src/po/de.po | 375 ++++++++++-------- src/po/es.po | 1061 ++++++++++++++++----------------------------------- src/po/pt_BR.po | 2 +- src/po/uk.cp1251.po | 244 +++--------- src/po/uk.po | 244 +++--------- 5 files changed, 655 insertions(+), 1271 deletions(-) (limited to 'src/po') diff --git a/src/po/de.po b/src/po/de.po index 49c759a250..29143e58a6 100644 --- a/src/po/de.po +++ b/src/po/de.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Vim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-21 15:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-21 19:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-24 17:26+0200\n" "Last-Translator: Christian Brabandt \n" "Language-Team: German\n" @@ -806,10 +806,12 @@ msgstr "Achtung" msgid "" "&OK\n" -"&Load File" +"&Load File\n" +"Load File &and Options" msgstr "" "&OK\n" -"&Lies Datei" +"&Lade Datei\n" +"Lade D&atei und Optionen" msgid "" msgstr "" @@ -844,24 +846,6 @@ msgstr[1] "+-%s%3ld Zeilen: " msgid "No match at cursor, finding next" msgstr "Kein Treffer beim Cursor, finde den nchsten" -msgid " " -msgstr " " - -msgid "Pathname:" -msgstr "Pfadname:" - -msgid "OK" -msgstr "OK" - -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap." -msgstr "Scrollbar Widget: Geometrie des Bildchens kann nicht ermittelt werden." - -msgid "Vim dialog" -msgstr "Vim-Dialog" - msgid "_Save" msgstr "_Speichern" @@ -883,12 +867,18 @@ msgstr "" "&Nein\n" "&Abbrechen" +msgid "OK" +msgstr "OK" + msgid "Yes" msgstr "Ja" msgid "No" msgstr "Nein" +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + msgid "Input _Methods" msgstr "Eingabe _Methoden" @@ -970,6 +960,9 @@ msgstr "&OK" msgid "Selection" msgstr "Auswahl" +msgid "Vim dialog" +msgstr "Vim-Dialog" + msgid "Find &Next" msgstr "&Nchste" @@ -1737,6 +1730,9 @@ msgstr "--servername \tBenutze den Vim-Server " msgid "--startuptime \tWrite startup timing messages to " msgstr "--startuptime \tSchreibe Start Zeitmessung in " +msgid "--log \tStart logging to early" +msgstr "--log \tLogge frhzeitig in " + msgid "-i \t\tUse instead of .viminfo" msgstr "-i \t\tBenutze statt .viminfo" @@ -1757,20 +1753,6 @@ msgstr "" "\n" "Argumente fr den gvim (Motif Version):\n" -msgid "" -"\n" -"Arguments recognised by gvim (neXtaw version):\n" -msgstr "" -"\n" -"Argumente fr den gvim (neXtaw Version):\n" - -msgid "" -"\n" -"Arguments recognised by gvim (Athena version):\n" -msgstr "" -"\n" -"Argumente fr den gvim (Athena Version):\n" - msgid "-display \tRun Vim on " msgstr "-display \tStarte Vim auf " @@ -1810,10 +1792,6 @@ msgstr "" "-scrollbarwidth Benutze eine Scrollbar der Breite (auch " "mit: -sw)" -msgid "-menuheight \tUse a menu bar height of (also: -mh)" -msgstr "" -"-menuheight \tBenutze einen Men-Balken der Hhe (auch mit: -mh)" - msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)" msgstr "-reverse\t\tBenutze invertierte Farben (auch mit: -rv)" @@ -2574,6 +2552,10 @@ msgstr "" msgid "XSMP lost ICE connection" msgstr "XSMP verlor ICE Verbindung" +#, c-format +msgid "Could not load gpm library: %s" +msgstr "Konnte GPM-Bibliothek nicht laden: %s" + #, c-format msgid "dlerror = \"%s\"" msgstr "dlerror = \"%s\"" @@ -3165,38 +3147,6 @@ msgstr "Keine Syntax-Elemente f msgid "'redrawtime' exceeded, syntax highlighting disabled" msgstr "'redrawtime' berschritten, Syntaxhighlighting deaktiviert" -msgid "syntax conceal on" -msgstr "Syntax conceal aktiviert" - -msgid "syntax conceal off" -msgstr "Syntax conceal deaktiviert" - -msgid "syntax case ignore" -msgstr "Syntax ignoriere Gro-/Kleinschreibung" - -msgid "syntax case match" -msgstr "Syntax unterscheide Gro-/Kleinschreibung" - -msgid "syntax foldlevel start" -msgstr "Syntax foldlevel Start" - -msgid "syntax foldlevel minimum" -msgstr "Syntax foldlevel Minimum" - -msgid "syntax spell toplevel" -msgstr "Prfe Rechtschreibung von Text ohne zugehrige Syntaxgruppe" - -msgid "syntax spell notoplevel" -msgstr "Prfe keine Rechtschreibung von Text ohne zugehrige Syntaxgruppe" - -msgid "syntax spell default" -msgstr "" -"Prfe Rechtschreibung von Text ohne zugehrige Syntaxgruppen nur bei @Spell/" -"@NoSpell Attribut" - -msgid "syntax iskeyword " -msgstr "syntax iskeyword " - msgid "syntax iskeyword not set" msgstr "syntax iskeyword nicht gesetzt" @@ -3283,16 +3233,16 @@ msgstr "" "\n" " # NACH TAG VON Zeile in Datei/Text" -#, c-format -msgid "Searching tags file %s" -msgstr "Tag-Datei %s wird durchsucht" +msgid "Ignoring long line in tags file" +msgstr "Ignoriere zu lange Zeile in Tag-Datei" #, c-format msgid "Before byte %ld" msgstr "Vor Byte %ld" -msgid "Ignoring long line in tags file" -msgstr "Ignoriere zu lange Zeile in Tag-Datei" +#, c-format +msgid "Searching tags file %s" +msgstr "Tag-Datei %s wird durchsucht" #, c-format msgid "Duplicate field name: %s" @@ -3459,6 +3409,10 @@ msgstr "%s lieferte #%ld zur msgid "%s returning %s" msgstr "%s lieferte \"%s\" zurck" +#, c-format +msgid "Function %s does not need compiling" +msgstr "Funktion %s muss nicht kompiliert werden" + #, c-format msgid "%s (%s, compiled %s)" msgstr "%s (%s kompiliert am %s)" @@ -3606,12 +3560,6 @@ msgstr "mit GTK2 GUI." msgid "with X11-Motif GUI." msgstr "mit X11-Motif GUI." -msgid "with X11-neXtaw GUI." -msgstr "mit X11-neXtaw GUI." - -msgid "with X11-Athena GUI." -msgstr "mit X11-Athena GUI." - msgid "with Haiku GUI." msgstr "mit Haiku GUI." @@ -3908,9 +3856,6 @@ msgstr "" "Dieser Befehl ist nicht verfgbar, da die Perl-Bibliothek nicht geladen " "werden konnte" -msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module" -msgstr "E299: Perl-Evaluierung in der Sandbox ohne dem 'Safe' Modul" - msgid "Edit with Vim using &tabpages" msgstr "ffne Datei mit Vim in einem neuen Reiter" @@ -4103,8 +4048,8 @@ msgstr "E54: %s( ohne Gegenst msgid "E55: Unmatched %s)" msgstr "E55: %s) ohne Gegenstck" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E59: Invalid character after %s@" msgstr "E59: Ungltiges Zeichen nach %s@" @@ -4532,8 +4477,8 @@ msgstr "E177: Z msgid "E178: Invalid default value for count" msgstr "E178: Ungltige Voreinstellung fr den Zhler" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E179: Argument required for %s" msgstr "E179: Argument bentigt fr %s" @@ -4693,29 +4638,30 @@ msgid "E221: Marker cannot start with lower case letter" msgstr "E221: Markierung darf nicht mit Kleinbuchstaben beginnen" msgid "E222: Add to internal buffer that was already read from" -msgstr "E222: zu einem internen Puffer hinzugefgt, von dem bereits gelesen wurde" +msgstr "" +"E222: zu einem internen Puffer hinzugefgt, von dem bereits gelesen wurde" # TODO: Capitalise first word of message? msgid "E223: Recursive mapping" msgstr "E223: rekursives Mapping" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E224: Global abbreviation already exists for %s" msgstr "E224: Globale Kurzform fr %s existiert bereits" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E225: Global mapping already exists for %s" msgstr "E225: Globales Mapping fr %s existiert bereits" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E226: Abbreviation already exists for %s" msgstr "E226: Kurzform %s existiert bereits" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E227: Mapping already exists for %s" msgstr "E227: Mapping fr %s existiert bereits" @@ -4790,8 +4736,8 @@ msgstr "E245: Unzul msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer" msgstr "E246: FileChangedShell-Autokommando lschte Buffer" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E247: No registered server named \"%s\"" msgstr "E247: Kein registrierter Servername \"%s\"" @@ -4832,21 +4778,21 @@ msgstr "E257: cstag: Tag nicht gefunden" msgid "E258: Unable to send to client" msgstr "E258: Kann nicht zum Client senden" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E259: No matches found for cscope query %s of %s" msgstr "E259: keine bereinstimmungen gefunden fr cscope Abfrage %s aus %s" msgid "E260: Missing name after ->" msgstr "E260: Fehlende Name nach ->" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E261: Cscope connection %s not found" msgstr "E261: cscope Verbindung %s nicht gefunden" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E262: Error reading cscope connection %d" msgstr "E262: Fehler beim Lesen der cscope Verbindung %d" @@ -4893,8 +4839,8 @@ msgstr "E271: 'retry' au msgid "E272: Unhandled exception" msgstr "E272: Unbehandelte Exception" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E273: Unknown longjmp status %d" msgstr "E273: Unbekannter longjmp Status %d" @@ -4981,6 +4927,9 @@ msgstr "E298: Block Nr. 1 nicht erhalten?" msgid "E298: Didn't get block nr 2?" msgstr "E298: Block Nr. 2 nicht erhalten?" +msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module" +msgstr "E299: Perl-Evaluierung in der Sandbox ohne dem 'Safe' Modul" + msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)" msgstr "E300: Auslagerungsdatei ist bereits vorhanden (symlink Attacke?)" @@ -5037,13 +4986,13 @@ msgstr "E313: Kann nicht absichern, es gibt keine Auslagerungsdatei" msgid "E314: Preserve failed" msgstr "E314: Absicherung fehlgeschlagen" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E315: ml_get: Invalid lnum: %ld" msgstr "E315: ml_get: unzulssige Zeilennummer: %ld" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E316: ml_get: Cannot find line %ld in buffer %d %s" msgstr "E316: ml_get: kann Zeile %ld in Buffer %d %s nicht finden" @@ -5077,13 +5026,13 @@ msgstr "E320: Kann Zeile %ld nicht finden" msgid "E321: Could not reload \"%s\"" msgstr "E321: \"%s\" konnte nicht neu geladen werden" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E322: Line number out of range: %ld past the end" msgstr "E322: Zeilennummer nicht im zulssigen Bereich: %ld nach dem Ende" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E323: Line count wrong in block %ld" msgstr "E323: Zeilenanzahl falsch in Block %ld" @@ -5240,13 +5189,13 @@ msgstr "E366: Popup-Fenster zu betreten nicht erlaubt" msgid "E367: No such group: \"%s\"" msgstr "E367: Keine solche Gruppe: \"%s\"" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E368: Got SIG%s in libcall()" msgstr "E368: erhielt SIG%s in libcall()" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E369: Invalid item in %s%%[]" msgstr "E369: Ungltiges Element in %s%%[]" @@ -5299,13 +5248,13 @@ msgstr "E382: Kann nicht schreiben, 'buftype'-Option ist gesetzt" msgid "E383: Invalid search string: %s" msgstr "E383: Unzulssiges Suchmuster: %s" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E384: Search hit TOP without match for: %s" msgstr "E384: Suche erreichte den ANFANG ohne Treffer fr: %s" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E385: Search hit BOTTOM without match for: %s" msgstr "E385: Suche erreichte das ENDE ohne Treffer fr: %s" @@ -5399,8 +5348,8 @@ msgstr "E409: Unbekannter Gruppenname: %s" msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s" msgstr "E410: Ungltiger :syntax Befehl: %s" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E411: Highlight group not found: %s" msgstr "E411: Hervorhebungsgruppe nicht gefunden: %s" @@ -5416,18 +5365,18 @@ msgstr "E413: Zu viele Argumente: \":highlight link %s\"" msgid "E414: Group has settings, highlight link ignored" msgstr "E414: Gruppe hat Einstellungen, highlight link ignoriert" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E415: Unexpected equal sign: %s" msgstr "E415: Unerwartetes Gleichheitszeichen: %s" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E416: Missing equal sign: %s" msgstr "E416: fehlendes Gleichheitszeichen: %s" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E417: Missing argument: %s" msgstr "E417: Fehlendes Argument: %s" @@ -5445,8 +5394,8 @@ msgstr "E420: Hintergrundfarbe unbekannt" msgid "E421: Color name or number not recognized: %s" msgstr "E421: Unbekannte Farbbezeichnung oder -Nummer: %s" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E422: Terminal code too long: %s" msgstr "E422: Terminal-Code zu lang: %s" @@ -5460,8 +5409,8 @@ msgstr "E424: Zu viele verschieden Hervorhebungsattribute in Gebrauch" msgid "E425: Cannot go before first matching tag" msgstr "E425: Kann nicht vor den ersten passenden Tag hinausgehen" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E426: Tag not found: %s" msgstr "E426: Konnte Tag \"%s\" nicht finden" @@ -5626,8 +5575,8 @@ msgstr "" "E468: Argument fr Vervollstndigung nur fr benutzerdefinierte " "Vervollstndigung erlaubt" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E469: Invalid cscopequickfix flag %c for %c" msgstr "E469: Unzulssiges cscopequickfix Flag %c fr %c" @@ -5720,8 +5669,8 @@ msgstr "E489: kein CallStack zur Ersetzung mit \"\" vorhanden" msgid "E490: No fold found" msgstr "E490: Keine Faltung gefunden" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E491: JSON decode error at '%s'" msgstr "E491: JSON Dekodierungsfehler in Zeile '%s'" @@ -5807,13 +5756,12 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to " +"E513: Write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to " "override)" msgstr "" -"E513: Schreibfehler, Konvertierung in Zeile %ld fehlgeschlagen (leere 'fenc' " -"um es zu erzwingen)" +"E513: Schreibfehler, Konvertierung fr Zeile %ld fehlgeschlagen (leere 'fenc' " +"zum Erzwingen)" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E514: Write error (file system full?)" msgstr "E514: Schreibfehler (Dateisystem voll?)" @@ -5896,6 +5844,10 @@ msgstr "E536: Komma ben msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s" msgstr "E537: 'commentstring' muss leer sein oder %s enthalten" +#, c-format +msgid "E538: Pattern found in every line: %s" +msgstr "E538: Muster in jeder Zeile gefunden: %s" + #, c-format msgid "E539: Illegal character <%s>" msgstr "E539: Unzulssiges Zeichen <%s>" @@ -6006,8 +5958,8 @@ msgstr "" "E571: Dieser Befehl ist nicht verfgbar: die Tcl Bibliothek konnte nicht " "geladen werden." -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E572: Exit code %d" msgstr "E572: Exit-Code %d" @@ -6152,26 +6104,16 @@ msgstr "E612: Zu viele Zeichen definiert" msgid "E613: Unknown printer font: %s" msgstr "E613: Unbekannte Druckerschriftart: %s" -msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory" -msgstr "E614: vim_SelFile: kann nicht zum aktuellen Verzeichnis zurckkehren" - -msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory" -msgstr "E615: vim_SelFile: aktuelles Verzeichnis kann nicht ermittelt werden" - -#, c-format -msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s" -msgstr "E616: vim_SelFile: kann Schriftart %s nicht erhalten" - msgid "E617: Cannot be changed in the GTK GUI" msgstr "E617: Kann in der GTK+ GUI nicht verndert werden" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E618: File \"%s\" is not a PostScript resource file" msgstr "E618: Datei \"%s\" ist keine PostScript Ressource-Datei" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E619: File \"%s\" is not a supported PostScript resource file" msgstr "E619: Datei \"%s\" ist keine untersttzte PostScript Ressource-Datei" @@ -6194,8 +6136,8 @@ msgstr "E623: Konnte cscope Prozess nicht starten" msgid "E624: Can't open file \"%s\"" msgstr "E624: Datei \"%s\" kann nicht geffnet werden" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E625: Cannot open cscope database: %s" msgstr "E625: Kann cscope Datenbank nicht ffnen: %s" @@ -6203,18 +6145,18 @@ msgstr "E625: Kann cscope Datenbank nicht msgid "E626: Cannot get cscope database information" msgstr "E626: Kann cscope Datenbank-Informationen nicht bekommen" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E630: %s(): Write while not connected" msgstr "E630: %s(): geschrieben ohne eine Verbindung hergestellt zu haben" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E631: %s(): Write failed" msgstr "E631: %s(): Schreiben fehlgeschlagen" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E654: Missing delimiter after search pattern: %s" msgstr "E654: Fehlendes Trennzeichen nach Suchmuster: %s" @@ -6251,8 +6193,8 @@ msgstr "E664: Liste der msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found" msgstr "E665: GUI kann nicht gestartet werden, keine gltige Schrift gefunden" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E666: Compiler not supported: %s" msgstr "E666: Compiler nicht untersttzt: %s" @@ -6316,8 +6258,8 @@ msgstr "E682: Ung msgid "E683: File name missing or invalid pattern" msgstr "E683: Dateiname fehlt oder ungltiges Muster" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E684: List index out of range: %ld" msgstr "E684: Index der Liste auerhalb des zulssigen Bereichs: %ld" @@ -6657,8 +6599,8 @@ msgstr "E780: .sug Datei ist f msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s" msgstr "E781: .sug Datei passt nicht zur .spl Datei: %s" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E782: Error while reading .sug file: %s" msgstr "E782: Fehler beim Lesen der .sug Datei: %s" @@ -6833,8 +6775,8 @@ msgstr "E827: Undo-Datei ist verschl msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s" msgstr "E828: Undo-Datei kann nicht zum Schreiben geffnet werden: %s" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E829: Write error in undo file: %s" msgstr "E829: Fehler beim Schreiben in Undo-Datei: %s" @@ -7018,7 +6960,8 @@ msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %d" msgstr "E877: (NFA Regexp) Ungltige Zeichenklasse: %d" msgid "E878: (NFA regexp) Could not allocate memory for branch traversal!" -msgstr "E878: (NFA Regexp) Konnte nicht Speicher allokieren um ste zu durchlaufen!" +msgstr "" +"E878: (NFA Regexp) Konnte nicht Speicher allokieren um ste zu durchlaufen!" msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z(" msgstr "E879: (NFA Regexp) Zu viele \\z(" @@ -7033,10 +6976,10 @@ msgid "E882: Uniq compare function failed" msgstr "E882: Die Uniq Vergleichsfunktion ist fehlgeschlagen" msgid "" -"E883: search pattern and expression register may not contain two or more " +"E883: Search pattern and expression register may not contain two or more " "lines" msgstr "" -"E883: Suchmuster- und Ausdrucksregister drfen nicht mehr als 1 Zeile " +"E883: Suchmuster- und Ausdrucksregister drfen nicht mehr als 2 Zeilen " "enthalten" #, c-format @@ -7065,8 +7008,8 @@ msgstr "E888: (NFA regexp) kann nicht wiederholt werden %s" msgid "E889: Number required" msgstr "E889: Zahl erforderlich" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E890: Trailing char after ']': %s]%s" msgstr "E890: berschssige Zeichen nach ']': %s]%s" @@ -7128,8 +7071,8 @@ msgstr "E904: Letztes Argument f msgid "E904: Third argument for call must be a list" msgstr "E904: Drittes Argument fr call muss eine Liste sein" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E905: Received unknown command: %s" msgstr "E905: Unbekannter Befehl empfangen: %s" @@ -7140,8 +7083,8 @@ msgstr "E906: Kein offener Channel" msgid "E907: Using a special value as a Float" msgstr "E907: Benutze Spezialvariable als Float" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E908: Using an invalid value as a String: %s" msgstr "E908: Ungltiger Wert als Zeichenkette verwendet: %s" @@ -7177,8 +7120,8 @@ msgstr "E916: kein g msgid "E917: Cannot use a callback with %s()" msgstr "E917: Kann keinen Callback mit %s() durchfhren" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E918: Buffer must be loaded: %s" msgstr "E918: Buffer muss geladen sein: %s" @@ -7239,8 +7182,8 @@ msgstr "E933: Funktion wurde gel msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name" msgstr "E934: Kann nicht zu einem Buffer ohne Namen springen" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E935: Invalid submatch number: %d" msgstr "E935: Ungltige Submatch Nummer: %d" @@ -7339,8 +7282,8 @@ msgstr "E961: Keine Zeilennummer f msgid "E962: Invalid action: '%s'" msgstr "E962: Ungltige Aktion '%s'" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E963: Setting %s to value with wrong type" msgstr "E963: %s auf Wert mit falschem Typ gesetzt" @@ -7448,8 +7391,8 @@ msgstr "" "E992: Nicht erlaubt innerhalb einer Modeline, da die Option 'modelineexpr' " "deaktiviert ist" -#, c-format # TODO: Capitalise first word of message? +#, c-format msgid "E993: Window %d is not a popup window" msgstr "E993: Fenster %d ist kein Popup-Fenster" @@ -7642,8 +7585,8 @@ msgid "E1040: Cannot use :scriptversion after :vim9script" msgstr "E1040: :scriptversion kann nicht nach :vim9script verwendet werden" #, c-format -msgid "E1041: Redefining script item %s" -msgstr "E1041: Neudefinition von Scriptelement %s" +msgid "E1041: Redefining script item: \"%s\"" +msgstr "E1041: Neudefinition von Scriptelement \"%s\"" msgid "E1042: Export can only be used in vim9script" msgstr "E1042: Export kann nur fr Vim9script verwendet werden" @@ -7719,6 +7662,10 @@ msgstr "E1063: Typendiskrepanz f msgid "E1064: Yank register changed while using it" msgstr "E1064: Kopier-Register wurde whrend der Nutzung verndert" +#, c-format +msgid "E1065: Command cannot be shortened: %s" +msgstr "E1065: Befehl kann nicht gekrzt werden: %s" + #, c-format msgid "E1066: Cannot declare a register: %s" msgstr "E1066: Kann kein Register deklarieren: %s" @@ -7761,10 +7708,22 @@ msgstr "E1076: Vim wurde nicht mit der \"float\"-Eigenschaft msgid "E1077: Missing argument type for %s" msgstr "E1077: Fehlender Argumenttyp fr %s" +msgid "E1078: Invalid command \"nested\", did you mean \"++nested\"?" +msgstr "E1078: Ungltiger Befehl \"nested\", war \"++nested\" gemeint?" + +msgid "E1079: Cannot declare a variable on the command line" +msgstr "E1079: Kann Variable nicht in der Befehlszeile deklarieren" + +msgid "E1080: Invalid assignment" +msgstr "E1080: Ungltiges Argument" + #, c-format msgid "E1081: Cannot unlet %s" msgstr "E1081: Kann Variable nicht entfernen %s" +msgid "E1082: Command modifier without command" +msgstr "E1082: Befehlsmodifier ohne Befehl" + msgid "E1083: Missing backtick" msgstr "E1083: Fehlender Backtick:" @@ -7776,12 +7735,12 @@ msgstr "E1084: Vim9 Funktion %s kann nicht gel msgid "E1085: Not a callable type: %s" msgstr "E1085: Kein aufrufbarer Typ: %s" -msgid "E1086: Function reference invalid" -msgstr "E1086: Funktionsreferenz ungltig" - msgid "E1087: Cannot use an index when declaring a variable" msgstr "E1087: Kann Index nicht verwenden, wenn eine Variable deklariert wird" +msgid "E1088: Script cannot import itself" +msgstr "E1088: Script kann sich nicht selbst importieren" + #, c-format msgid "E1089: Unknown variable: %s" msgstr "E1089: Unbekannte Variable: %s" @@ -7794,6 +7753,9 @@ msgstr "E1090: Kann dem Argument nicht zuweisen %s" msgid "E1091: Function is not compiled: %s" msgstr "E1091: Funktion ist nicht kompiliert: %s" +msgid "E1092: Cannot nest :redir" +msgstr "E1092: Kann :redir nicht verschachteln" + #, c-format msgid "E1093: Expected %d items but got %d" msgstr "E1093: Erwartete %d Eintrge, aber erhielt %d" @@ -7886,11 +7848,11 @@ msgstr "E1116: \"assert_fails()\" f msgid "E1117: Cannot use ! with nested :def" msgstr "E1117: Kann nicht ! innerhalb verschachtelter :def verwenden" -msgid "E1118: Cannot change list" -msgstr "E1118: Kann Liste nicht ndern" +msgid "E1118: Cannot change locked list" +msgstr "E1118: Kann gesperrte Liste nicht ndern" -msgid "E1119: Cannot change list item" -msgstr "E1119: Kann Listenwert nicht ndern" +msgid "E1119: Cannot change locked list item" +msgstr "E1119: Kann gesperrten Listenwert nicht ndern" msgid "E1120: Cannot change dict" msgstr "E1120: Kann Dictionary nicht ndern" @@ -7964,6 +7926,10 @@ msgstr "E1140: :for Argument muss eine Folge von Listen sein" msgid "E1141: Indexable type required" msgstr "E1141: indexierbarer Typ erforderlich" +msgid "E1142: Calling test_garbagecollect_now() while v:testing is not set" +msgstr "E1142: Rufe test_garbagecollect_now() auf, obwohl v:testing nicht" +"definiert wurde" + #, c-format msgid "E1143: Empty expression: \"%s\"" msgstr "E1143: Leerer Ausdruck: \"%s\"" @@ -8016,8 +7982,9 @@ msgstr "E1156: Die Argumentenliste kann nicht rekursiv ge msgid "E1157: Missing return type" msgstr "E1157: Fehlender Rckgabetyp" -msgid "E1158: Cannot use flatten() in Vim9 script" +msgid "E1158: Cannot use flatten() in Vim9 script, use flattennew()" msgstr "E1158: flatten() kann nicht in Vim9 Script verwendet werden" +"Benutze flattennew()" msgid "E1159: Cannot split a window when closing the buffer" msgstr "" @@ -8061,6 +8028,10 @@ msgstr "E1167: Argumentname verdeckt bestehende Variable: %s" msgid "E1168: Argument already declared in the script: %s" msgstr "E1168: Argument bereits in Script %s deklariert" +#, c-format +msgid "E1169: Expression too recursive: %s" +msgstr "E1169: Ausdruck zu rekursiv: %s" + msgid "E1170: Cannot use #{ to start a comment" msgstr "E1170: Kann #{ nicht als Beginn eines Kommentars verwenden" @@ -8107,8 +8078,9 @@ msgstr "E1180: der Typ der variablen Argumente muss eine Liste sein: %s" msgid "E1181: Cannot use an underscore here" msgstr "E1181: Unterstrich kann hier nicht genutzt werden" -msgid "E1182: Blob required" -msgstr "E1182: Blob erforderlich" +#, c-format +msgid "E1182: Cannot define a dict function in Vim9 script: %s" +msgstr "E1182: Kann eine Dict-Function nicht in Vim9 Scrfipt definieren: %s" #, c-format msgid "E1183: Cannot use a range with an assignment operator: %s" @@ -8117,9 +8089,6 @@ msgstr "E1183: Kann einen Bereich nicht mit einem Zuweisungsoperator %s nutzen" msgid "E1184: Blob not set" msgstr "E1184: Blob nicht gesetzt" -msgid "E1185: Cannot nest :redir" -msgstr "E1185: Kann :redir nicht verschachteln" - msgid "E1185: Missing :redir END" msgstr "E1185: Fehlendes :redir END" @@ -8311,9 +8280,6 @@ msgstr "" msgid "E1234: legacy must be followed by a command" msgstr "E1234: legacy muss von einem Befehl gefolgt werden" -msgid "E1235: Function reference is not set" -msgstr "E1235: Funktionsreferenz nicht gesetzt" - #, c-format msgid "E1236: Cannot use %s itself, it is imported" msgstr "E1236: Kann %s nicht verwenden, es wurde import" @@ -8395,7 +8361,8 @@ msgstr "E1256: Zeichenkette oder Funktion erforderlich f #, c-format msgid "E1257: Imported script must use \"as\" or end in .vim: %s" -msgstr "E1257: Importiertes Script muss \"as\" verwenden oder mit .vim enden: %s" +msgstr "" +"E1257: Importiertes Script muss \"as\" verwenden oder mit .vim enden: %s" #, c-format msgid "E1258: No '.' after imported name: %s" @@ -8416,13 +8383,79 @@ msgstr "E1261: Kann .vim ohne \"as\" nicht importieren" msgid "E1262: Cannot import the same script twice: %s" msgstr "E1262: Kann das gleich Script nicht mehrmals importieren: %s" +msgid "E1263: Cannot use name with # in Vim9 script, use export instead" +msgstr "E1263: Kann Namen mit # nicht in Vim9 Script benutzen, benutze export" + #, c-format msgid "E1264: Autoload import cannot use absolute or relative path: %s" -msgstr "E1264: Autoload import kann keinen absoluten oder relativen Pfad nutzen: %s" +msgstr "" +"E1264: Autoload import kann keinen absoluten oder relativen Pfad nutzen: %s" msgid "E1265: Cannot use a partial here" msgstr "E1265: Kann Partial hier nicht verwenden" +msgid "" +"E1266: Critical error in python3 initialization, check your python3 " +"installation" +msgstr "" +"E1266: Kritischer Fehler bei der Python3 Initializierierung, bitte " +"prfe Python3 Installation" + +#, c-format +msgid "E1267: Function name must start with a capital: %s" +msgstr "E1267: Funktion muss mit einem Grobuchstaben anfangen: %s" + +#, c-format +msgid "E1268: Cannot use s: in Vim9 script: %s" +msgstr "E1268: Kann s: nicht mit Vim9 Script verwenden: %s" + +#, c-format +msgid "E1269: Cannot create a Vim9 script variable in a function: %s" +msgstr "E1269: Kann Vim9 Script Variable nicht in Funktion: %s verwenden" + +msgid "E1270: Cannot use :s\\/sub/ in Vim9 script" +msgstr "E1270: Kann :s\\/sub/ nicht in Vim9 Script verwenden" + +#, c-format +msgid "E1271: Compiling closure without context: %s" +msgstr "E1271: Kompiliere Closure ohne Kontext: %s" + +#, c-format +msgid "E1272: Using type not in a script context: %s" +msgstr "E1272: Typ wurde nicht in Skript-Kontext benutzt: %s" + +#, c-format +msgid "E1273: (NFA regexp) missing value in '\\%%%c'" +msgstr "E1273: (NFA Regexp) fehlender Wert in '\\%%%c'" + +msgid "E1274: No script file name to substitute for \"