summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/po/ja.sjis.po
diff options
context:
space:
mode:
authorK.Takata <kentkt@csc.jp>2023-12-20 04:21:40 +0900
committerGitHub <noreply@github.com>2023-12-19 20:21:40 +0100
commitef07a7651e324b8540f5e2bd7fa35fe059ea0434 (patch)
treea655ecbcc798e2cda2dc27f993b83ca9e82cb0ec /src/po/ja.sjis.po
parent379df7c1dbb23d44918c7fbf102c4a0f7bdc2132 (diff)
translation(ja): Update Japanese translation (#13723)
ref: https://github.com/vim-jp/lang-ja/releases/tag/20231219 Signed-off-by: Ken Takata <kentkt@csc.jp> Signed-off-by: Christian Brabandt <cb@256bit.org>
Diffstat (limited to 'src/po/ja.sjis.po')
-rw-r--r--src/po/ja.sjis.po1339
1 files changed, 917 insertions, 422 deletions
diff --git a/src/po/ja.sjis.po b/src/po/ja.sjis.po
index cec4953028..589fd5abff 100644
--- a/src/po/ja.sjis.po
+++ b/src/po/ja.sjis.po
@@ -3,24 +3,24 @@
# Do ":help uganda" in Vim to read copying and usage conditions.
# Do ":help credits" in Vim to see a list of people who contributed.
#
-# Copyright (C) 2001-2022 MURAOKA Taro <koron.kaoriya@gmail.com>,
+# Copyright (C) 2001-2023 MURAOKA Taro <koron.kaoriya@gmail.com>,
# vim-jp <http://vim-jp.org/>
#
# THIS FILE IS DISTRIBUTED UNDER THE VIM LICENSE.
#
-# generated from ja.po, DO NOT EDIT
+# Generated from ja.po, DO NOT EDIT.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Vim 8.2\n"
+"Project-Id-Version: Vim 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-18 13:52+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-20 01:53+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-18 16:41+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-19 12:45+0900\n"
"Last-Translator: MURAOKA Taro <koron.kaoriya@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://github.com/vim-jp/lang-ja>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=cp932\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CP932\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@@ -155,6 +155,26 @@ msgstr "末尾"
msgid "Top"
msgstr "先頭"
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#, c-format
+msgid " (%d of %d)"
+msgstr " (%d of %d)"
+
+#, c-format
+msgid " ((%d) of %d)"
+msgstr " ((%d) of %d)"
+
+#, c-format
+msgid " (file %d of %d)"
+msgstr " (file %d of %d)"
+
+#, c-format
+msgid " (file (%d) of %d)"
+msgstr " (file (%d) of %d)"
+
msgid "[Prompt]"
msgstr "[プロンプト]"
@@ -268,6 +288,31 @@ msgstr "キーが一致しません"
msgid "[crypted]"
msgstr "[暗号化]"
+#, c-format
+msgid "xchacha20v2: using custom opslimit \"%llu\" for Key derivation."
+msgstr "xchacha20v2: キーの導出にカスタムopslimit \"%llu\"を使用しています。"
+
+#, c-format
+msgid "xchacha20v2: using default opslimit \"%llu\" for Key derivation."
+msgstr "xchacha20v2: キーの導出にデフォルトopslimit \"%llu\"を使用しています。"
+
+#, c-format
+msgid "xchacha20v2: using custom memlimit \"%lu\" for Key derivation."
+msgstr "xchacha20v2: キーの導出にカスタムmemlimit \"%lu\"を使用しています。"
+
+#, c-format
+msgid "xchacha20v2: using default memlimit \"%lu\" for Key derivation."
+msgstr "xchacha20v2: キーの導出にデフォルトmemlimit \"%lu\"を使用しています。"
+
+#, c-format
+msgid "xchacha20v2: using custom algorithm \"%d\" for Key derivation."
+msgstr "xchacha20v2: キーの導出にカスタムアルゴリズム \"%d\"を使用しています。"
+
+#, c-format
+msgid "xchacha20v2: using default algorithm \"%d\" for Key derivation."
+msgstr ""
+"xchacha20v2: キーの導出にデフォルトアルゴリズム \"%d\"を使用しています。"
+
msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue."
msgstr "デバッグモードに入ります。続けるには \"cont\" と入力してください。"
@@ -544,7 +589,7 @@ msgstr "W21: 要求されたpython 3.xは対応していません、ファイルを無視します: %s"
msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode."
msgstr ""
-"Exモードに入ります。ノーマルモードに戻るには\"visual\"と入力してください。"
+"Exモードに入ります。ノーマルモードに戻るには \"visual\" と入力してください。"
#, c-format
msgid "Executing: %s"
@@ -559,12 +604,6 @@ msgstr "関数の最後です"
msgid "Backwards range given, OK to swap"
msgstr "逆さまの範囲が指定されました、入替えますか?"
-msgid ""
-"INTERNAL: Cannot use EX_DFLALL with ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED or ADDR_QUICKFIX"
-msgstr ""
-"内部エラー: EX_DFLALL を ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED や ADDR_QUICKFIX とともに使"
-"うことはできません"
-
#, c-format
msgid "%d more file to edit. Quit anyway?"
msgid_plural "%d more files to edit. Quit anyway?"
@@ -818,24 +857,6 @@ msgstr[0] "+-%s%3ld 行: "
msgid "No match at cursor, finding next"
msgstr "カーソ\ルの位置にマッチはありません、次を検索しています"
-msgid "<cannot open> "
-msgstr "<開けません> "
-
-msgid "Pathname:"
-msgstr "パス名:"
-
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgid "Cancel"
-msgstr "キャンセル"
-
-msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap."
-msgstr "スクロールバー: 画像を取得できませんでした。"
-
-msgid "Vim dialog"
-msgstr "Vim ダイアログ"
-
msgid "_Save"
msgstr "保存(_S)"
@@ -857,12 +878,18 @@ msgstr ""
"いいえ(&N)\n"
"キャンセル(&C)"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
msgid "Yes"
msgstr "はい"
msgid "No"
msgstr "いいえ"
+msgid "Cancel"
+msgstr "キャンセル"
+
msgid "Input _Methods"
msgstr "インプットメソ\ッド"
@@ -944,6 +971,9 @@ msgstr "&OK"
msgid "Selection"
msgstr "選択"
+msgid "Vim dialog"
+msgstr "Vim ダイアログ"
+
msgid "Find &Next"
msgstr "次を検索(&N)"
@@ -1313,9 +1343,6 @@ msgstr " 綴り修正候補 (s^N^P)"
msgid " Keyword Local completion (^N^P)"
msgstr " 局所キーワード補完 (^N^P)"
-msgid "Hit end of paragraph"
-msgstr "段落の最後にヒット"
-
msgid "'dictionary' option is empty"
msgstr "'dictionary' オプションが空です"
@@ -1348,6 +1375,12 @@ msgstr " 追加中"
msgid "-- Searching..."
msgstr "-- 検索中..."
+msgid "Hit end of paragraph"
+msgstr "段落の最後にヒット"
+
+msgid "Pattern not found"
+msgstr "パターンは見つかりませんでした"
+
msgid "Back at original"
msgstr "始めに戻る"
@@ -1564,7 +1597,7 @@ msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'"
msgstr "-C\t\t\tVi互換モード: 'compatible'"
msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'"
-msgstr "-N\t\t\tVi非互換モード: 'nocompatible"
+msgstr "-N\t\t\tVi非互換モード: 'nocompatible'"
msgid "-V[N][fname]\t\tBe verbose [level N] [log messages to fname]"
msgstr "-V[N][fname]\t\tログ出力設定 [レベル N] [ログファイル名 fname]"
@@ -1602,6 +1635,9 @@ msgstr "-T <terminal>\t端末を <terminal> に設定する"
msgid "--not-a-term\t\tSkip warning for input/output not being a terminal"
msgstr "--not-a-term\t\t入出力が端末でないとの警告をスキップする"
+msgid "--gui-dialog-file {fname} For testing: write dialog text"
+msgstr "--gui-dialog-file {fname} テスト用: ダイアログテキストを書く"
+
msgid "--ttyfail\t\tExit if input or output is not a terminal"
msgstr "--ttyfail\t\t入出力が端末でなければ終了する"
@@ -1692,6 +1728,9 @@ msgstr "--servername <name>\tVimサーバー <name> に送信/名前設定する"
msgid "--startuptime <file>\tWrite startup timing messages to <file>"
msgstr "--startuptime <file>\t起動にかかった時間の詳細を <file> へ出力する"
+msgid "--log <file>\t\tStart logging to <file> early"
+msgstr "--log <file>\t\t早期に <file> へのロギングを開始する"
+
msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo"
msgstr "-i <viminfo>\t\t.viminfoの代わりに <viminfo> を使う"
@@ -1711,20 +1750,6 @@ msgstr ""
"\n"
"gvimによって解釈される引数(Motifバージョン):\n"
-msgid ""
-"\n"
-"Arguments recognised by gvim (neXtaw version):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"gvimによって解釈される引数(neXtawバージョン):\n"
-
-msgid ""
-"\n"
-"Arguments recognised by gvim (Athena version):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"gvimによって解釈される引数(Athenaバージョン):\n"
-
msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>"
msgstr "-display <display>\t<display> でVimを実行する"
@@ -1756,9 +1781,6 @@ msgid "-scrollbarwidth <width> Use a scrollbar width of <width> (also: -sw)"
msgstr ""
"-scrollbarwidth <width> スクロールバーの幅を <width> にする(同義: -sw)"
-msgid "-menuheight <height>\tUse a menu bar height of <height> (also: -mh)"
-msgstr "-menuheight <height>\tメニューバーの高さを <height> にする(同義: -mh)"
-
msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)"
msgstr "-reverse\t\t反転映像を使用する(同義: -rv)"
@@ -1793,6 +1815,32 @@ msgstr "-P <親のタイトル>\tVimを親アプリケーションの中で起動する"
msgid "--windowid <HWND>\tOpen Vim inside another win32 widget"
msgstr "--windowid <HWND>\t異なるWin32 widgetの内部にVimを開く"
+msgid "Seen modifyOtherKeys: true\n"
+msgstr "modifyOtherKeys が検出されました: true\n"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
+
+msgid "Off"
+msgstr "オフ"
+
+msgid "On"
+msgstr "オン"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "無効化"
+
+msgid "Cleared"
+msgstr "クリア"
+
+#, c-format
+msgid "modifyOtherKeys detected: %s\n"
+msgstr "modifyOtherKeys が検出されました: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Kitty keyboard protocol: %s\n"
+msgstr "Kitty キーボードプロトコル: %s\n"
+
msgid "No abbreviation found"
msgstr "短縮入力は見つかりませんでした"
@@ -1919,6 +1967,9 @@ msgstr "??? ここから ???END までの行が破壊されているようです"
msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted"
msgstr "??? ここから ???END までの行が挿入か削除されたようです"
+msgid "??? lines may be missing"
+msgstr "???行がないようです"
+
msgid "???END"
msgstr "???END"
@@ -2191,9 +2242,6 @@ msgstr "割込み: "
msgid "Press ENTER or type command to continue"
msgstr "続けるにはENTERを押すかコマンドを入力してください"
-msgid "Unknown"
-msgstr "不明"
-
#, c-format
msgid "%s line %ld"
msgstr "%s 行 %ld"
@@ -2351,10 +2399,6 @@ msgstr ""
"\n"
"--- オプション ---"
-#, c-format
-msgid "For option %s"
-msgstr "オプション: %s"
-
msgid "cannot open "
msgstr "開けません "
@@ -2499,6 +2543,10 @@ msgid "XSMP lost ICE connection"
msgstr "XSMP がICE接続を失いました"
#, c-format
+msgid "Could not load gpm library: %s"
+msgstr "gpm ライブラリをロードできませんでした: %s"
+
+#, c-format
msgid "dlerror = \"%s\""
msgstr "dlerror = \"%s\""
@@ -2658,6 +2706,10 @@ msgid "recording"
msgstr "記録中"
#, c-format
+msgid "Searching for \"%s\" under \"%s\" in \"%s\""
+msgstr "\"%s\" を \"%s\" 以下の \"%s\" から検索中"
+
+#, c-format
msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
msgstr "\"%s\" を \"%s\" から検索中"
@@ -3170,16 +3222,16 @@ msgstr ""
"\n"
" # TO タグ FROM 行 in file/text"
-#, c-format
-msgid "Searching tags file %s"
-msgstr "タグファイル %s を検索中"
+msgid "Ignoring long line in tags file"
+msgstr "タグファイル内の長い行を無視します"
#, c-format
msgid "Before byte %ld"
msgstr "直前の %ld バイト"
-msgid "Ignoring long line in tags file"
-msgstr "タグファイル内の長い行を無視します"
+#, c-format
+msgid "Searching tags file %s"
+msgstr "タグファイル %s を検索中"
#, c-format
msgid "Duplicate field name: %s"
@@ -3342,6 +3394,10 @@ msgid "%s returning %s"
msgstr "%s が %s を返しました"
#, c-format
+msgid "Function %s does not need compiling"
+msgstr "関数 %s はコンパイルの必要がありません"
+
+#, c-format
msgid "%s (%s, compiled %s)"
msgstr "%s (%s, compiled %s)"
@@ -3447,13 +3503,6 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
-"Big version "
-msgstr ""
-"\n"
-"Big 版 "
-
-msgid ""
-"\n"
"Normal version "
msgstr ""
"\n"
@@ -3461,13 +3510,6 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
-"Small version "
-msgstr ""
-"\n"
-"Small 版 "
-
-msgid ""
-"\n"
"Tiny version "
msgstr ""
"\n"
@@ -3488,12 +3530,6 @@ msgstr "with GTK2 GUI."
msgid "with X11-Motif GUI."
msgstr "with X11-Motif GUI."
-msgid "with X11-neXtaw GUI."
-msgstr "with X11-neXtaw GUI."
-
-msgid "with X11-Athena GUI."
-msgstr "with X11-Athena GUI."
-
msgid "with Haiku GUI."
msgstr "with Haiku GUI."
@@ -3821,8 +3857,8 @@ msgstr "割込まれました"
msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &"
msgstr "E10: \\ の後は / か ? か & でなければなりません"
-msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits"
-msgstr "E11: コマンドラインウィンドウでは無効です; <CR>で実行, CTRL-Cでやめる"
+msgid "E11: Invalid in command-line window; :q<CR> closes the window"
+msgstr "E11: コマンドラインウィンドウでは無効です; :q<CR> でウィンドウを閉じる"
msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search"
msgstr ""
@@ -3909,9 +3945,6 @@ msgstr "E37: 最後の変更が保存されていません"
msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
msgstr "E37: 最後の変更が保存されていません (! を追加で変更を破棄)"
-msgid "E38: Null argument"
-msgstr "E38: 引数が空です"
-
msgid "E39: Number expected"
msgstr "E39: 数値が要求されています"
@@ -3925,12 +3958,6 @@ msgstr "E41: メモリが尽き果てました!"
msgid "E42: No Errors"
msgstr "E42: エラーはありません"
-msgid "E43: Damaged match string"
-msgstr "E43: 該当文字列が破損しています"
-
-msgid "E44: Corrupted regexp program"
-msgstr "E44: 不正な正規表\現プログラムです"
-
msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)"
msgstr "E45: 'readonly' オプションが設定されています (! を追加で上書き)"
@@ -3973,7 +4000,6 @@ msgid "E55: Unmatched %s)"
msgstr "E55: %s) が釣り合っていません"
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E59: Invalid character after %s@"
msgstr "E59: %s@ の後に不正な文字がありました"
@@ -3989,7 +4015,6 @@ msgstr "E61:%s* が入れ子になっています"
msgid "E62: Nested %s%c"
msgstr "E62:%s%c が入れ子になっています"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E63: Invalid use of \\_"
msgstr "E63: \\_ の無効な使用方法です"
@@ -4024,7 +4049,6 @@ msgstr "E71: %s%% の後に不正な文字がありました"
msgid "E72: Close error on swap file"
msgstr "E72: スワップファイルのクローズ時エラーです"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E73: Tag stack empty"
msgstr "E73: タグスタックが空です"
@@ -4268,7 +4292,6 @@ msgstr "E142: ファイルは保存されませんでした: 'write' オプションにより無効です"
msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
msgstr "E143: 自動コマンドが予\期せず新しいバッファ %s を削除しました"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E144: Non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: 数ではない引数が :z に渡されました"
@@ -4373,11 +4396,8 @@ msgstr "E172: マーカーがありません"
#, c-format
msgid "E173: %d more file to edit"
-msgstr "E173: 編集すべきファイルがあと %d 個あります"
-
-#, c-format
-msgid "E173: %d more files to edit"
-msgstr "E173: 編集すべきファイルがあと %d 個あります"
+msgid_plural "E173: %d more files to edit"
+msgstr[0] "E173: 編集すべきファイルがあと %d 個あります"
#, c-format
msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it: %s"
@@ -4396,7 +4416,6 @@ msgid "E178: Invalid default value for count"
msgstr "E178: カウントの省略値が無効です"
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E179: Argument required for %s"
msgstr "E179: %s には引数が必要です"
@@ -4488,9 +4507,8 @@ msgstr "E204: 自動コマンドが予\期せぬ方法で行数を変更しました"
msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
msgstr "E205: patchmode: 原本ファイルを保存できません"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E206: Patchmode: can't touch empty original file"
-msgstr "E206: patchmode: 空の原本ファイルをtouchできません"
+msgstr "E206: Patchmode: 空の原本ファイルをtouchできません"
msgid "E207: Can't delete backup file"
msgstr "E207: バックアップファイルを消せません"
@@ -4535,7 +4553,6 @@ msgstr "E216: そのようなグループもしくはイベントはありません: %s"
msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
msgstr "E217: 全てのイベントに対しての自動コマンドは実行できません"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E218: Autocommand nesting too deep"
msgstr "E218: 自動コマンドの入れ子が深過ぎます"
@@ -4548,36 +4565,25 @@ msgstr "E220: } がありません。"
msgid "E221: Marker cannot start with lower case letter"
msgstr "E221: マーカーは英小文字で始まってはいけません"
-msgid "E222: Add to internal buffer that was already read from"
-msgstr "E222: 既に読んだ内部バッファに追加しています"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E223: Recursive mapping"
msgstr "E223: 再帰的マッピング"
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E224: Global abbreviation already exists for %s"
msgstr "E224: %s というグローバル短縮入力は既に存在します"
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E225: Global mapping already exists for %s"
msgstr "E225: %s というグローバルマッピングは既に存在します"
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E226: Abbreviation already exists for %s"
msgstr "E226: %s という短縮入力は既に存在します"
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E227: Mapping already exists for %s"
msgstr "E227: %s というマッピングは既に存在します"
-msgid "E228: makemap: Illegal mode"
-msgstr "E228: makemap: 不正なモード"
-
msgid "E229: Cannot start the GUI"
msgstr "E229: GUIを開始できません"
@@ -4588,10 +4594,6 @@ msgstr "E230: \"%s\"から読込むことができません"
msgid "E231: 'guifontwide' invalid"
msgstr "E231: 'guifontwide' が無効です"
-msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
-msgstr "E232: メッセージとコールバックのある BalloonEval を作成できません"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E233: Cannot open display"
msgstr "E233: ディスプレイを開けません"
@@ -4644,14 +4646,12 @@ msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer"
msgstr "E246: FileChangedShell 自動コマンドがバッファを削除しました"
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E247: No registered server named \"%s\""
msgstr "E247: \"%s\" という名前の登録されたサーバーはありません"
msgid "E248: Failed to send command to the destination program"
msgstr "E248: 目的のプログラムへのコマンド送信に失敗しました"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E249: Window layout changed unexpectedly"
msgstr "E249: 予\期せずウィンドウの配置が変わりました"
@@ -4677,7 +4677,6 @@ msgstr "E254: %s の色を割り当てられません"
msgid "E255: Couldn't read in sign data"
msgstr "E255: sign のデータを読込めませんでした"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E257: cstag: Tag not found"
msgstr "E257: cstag: タグが見つかりません"
@@ -4685,7 +4684,6 @@ msgid "E258: Unable to send to client"
msgstr "E258: クライアントへ送ることができません"
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E259: No matches found for cscope query %s of %s"
msgstr "E259: cscopeクエリー %s of %s に該当がありませんでした"
@@ -4693,12 +4691,10 @@ msgid "E260: Missing name after ->"
msgstr "E260: -> の後に名前がありません"
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E261: Cscope connection %s not found"
msgstr "E261: cscope接続 %s が見つかりませんでした"
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E262: Error reading cscope connection %d"
msgstr "E262: cscopeの接続 %d を読込み中のエラーです"
@@ -4721,32 +4717,25 @@ msgstr ""
"E266: このコマンドは無効です、ごめんなさい: Rubyライブラリをロードできません"
"でした。"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E267: Unexpected return"
msgstr "E267: 予\期せぬ return です"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E268: Unexpected next"
msgstr "E268: 予\期せぬ next です"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E269: Unexpected break"
msgstr "E269: 予\期せぬ break です"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E270: Unexpected redo"
msgstr "E270: 予\期せぬ redo です"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E271: Retry outside of rescue clause"
msgstr "E271: rescue の外の retry です"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E272: Unhandled exception"
msgstr "E272: 取り扱われなかった例外があります"
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E273: Unknown longjmp status %d"
msgstr "E273: 未知のlongjmp状態: %d"
@@ -4766,15 +4755,9 @@ msgstr "E277: サーバーの応答がありません"
msgid "E279: Sorry, ++shell is not supported on this system"
msgstr "E279: ごめんなさい、++shell はこのシステムではサポートされていません"
-msgid ""
-"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim."
-"org"
-msgstr ""
-"E280: TCL 致命的エラー: reflist 汚染!? vim-dev@vim.org に報告してください"
-
#, c-format
msgid "E282: Cannot read from \"%s\""
-msgstr "E282: \"%s\"から読込むことができません"
+msgstr "E282: \"%s\" から読込むことができません"
#, c-format
msgid "E283: No marks matching \"%s\""
@@ -4792,25 +4775,15 @@ msgstr "E286: インプットメソ\ッドのオープンに失敗しました"
msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM"
msgstr "E287: 警告: IMの破壊コールバックを設定できませんでした"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E288: Input method doesn't support any style"
msgstr "E288: インプットメソ\ッドはどんなスタイルもサポートしません"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E289: Input method doesn't support my preedit type"
msgstr "E289: インプットメソ\ッドは my preedit type をサポートしません"
msgid "E290: List or number required"
msgstr "E290: リストか数値が必要です"
-#, c-format
-msgid "E292: Invalid count for del_bytes(): %ld"
-msgstr "E292: del_bytes() として無効な数値です: %ld"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E293: Block was not locked"
-msgstr "E293: ブロックがロックされていません"
-
msgid "E294: Seek error in swap file read"
msgstr "E294: スワップファイル読込み時にシークエラーです"
@@ -4823,15 +4796,6 @@ msgstr "E296: スワップファイル書込み時にシークエラーです"
msgid "E297: Write error in swap file"
msgstr "E297: スワップファイルの書込みエラーです"
-msgid "E298: Didn't get block nr 0?"
-msgstr "E298: ブロック 0 を取得できません?"
-
-msgid "E298: Didn't get block nr 1?"
-msgstr "E298: ブロック 1 を取得できません?"
-
-msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
-msgstr "E298: ブロック 2 を取得できません?"
-
msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module"
msgstr ""
"E299: サンドボックスでは Safe モジュールを使用しないPerlスクリプトは禁じられ"
@@ -4850,9 +4814,6 @@ msgstr "E302: スワップファイルの名前を変えられません"
msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible"
msgstr "E303: \"%s\" のスワップファイルを開けないのでリカバリは不可能\です"
-msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??"
-msgstr "E304: ml_upd_block0(): ブロック 0 を取得できませんでした??"
-
#, c-format
msgid "E305: No swap file found for %s"
msgstr "E305: %s にはスワップファイルが見つかりません"
@@ -4890,56 +4851,13 @@ msgstr "E313: スワップファイルが無いので維持できません"
msgid "E314: Preserve failed"
msgstr "E314: 維持に失敗しました"
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E315: ml_get: Invalid lnum: %ld"
-msgstr "E315: ml_get: 無効なlnumです: %ld"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E316: ml_get: Cannot find line %ld in buffer %d %s"
-msgstr "E316: ml_get: 行 %ld をバッファ %d %s 内に見つけられません"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E317: Pointer block id wrong"
-msgstr "E317: ポインタブロックのIDが間違っています"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E317: Pointer block id wrong 2"
-msgstr "E317: ポインタブロックのIDが間違っています 2"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E317: Pointer block id wrong 3"
-msgstr "E317: ポインタブロックのIDが間違っています 3"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E317: Pointer block id wrong 4"
-msgstr "E317: ポインタブロックのIDが間違っています 4"
-
-msgid "E318: Updated too many blocks?"
-msgstr "E318: 更新されたブロックが多過ぎるかも?"
-
msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
msgstr "E319: このバージョンではこのコマンドは利用できません、ごめんなさい"
#, c-format
-msgid "E320: Cannot find line %ld"
-msgstr "E320: 行 %ld が見つかりません"
-
-#, c-format
msgid "E321: Could not reload \"%s\""
msgstr "E321: \"%s\" はリロードできませんでした"
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E322: Line number out of range: %ld past the end"
-msgstr "E322: 行番号が範囲外です: %ld 超えています"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E323: Line count wrong in block %ld"
-msgstr "E323: ブロック %ld の行カウントが間違っています"
-
msgid "E324: Can't open PostScript output file"
msgstr "E324: PostScript出力用のファイルを開けません"
@@ -4991,8 +4909,8 @@ msgstr "E338: コンソ\ールモードではファイルブラウザを使えません、ごめんなさい"
msgid "E339: Pattern too long"
msgstr "E339: パターンが長過ぎます"
-msgid "E341: Internal error: lalloc(0, )"
-msgstr "E341: 内部エラー: lalloc(0, )"
+msgid "E340: Internal error; if you can reproduce please report a bug"
+msgstr "E340: 内部エラー; 再現できる場合はバグ報告をお願いします"
#, c-format
msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)"
@@ -5049,9 +4967,6 @@ msgstr "E354: 無効なレジスタ名: '%s'"
msgid "E355: Unknown option: %s"
msgstr "E355: 未知のオプションです: %s"
-msgid "E356: get_varp ERROR"
-msgstr "E356: get_varp エラー"
-
#, c-format
msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
msgstr "E357: 'langmap': %s に対応する文字がありません"
@@ -5069,7 +4984,6 @@ msgstr "E360: -f オプションでシェルを実行できません"
msgid "E362: Using a boolean value as a Float"
msgstr "E362: ブール値を浮動小数点数として扱っています"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E363: Pattern uses more memory than 'maxmempattern'"
msgstr "E363: パターンが 'maxmempattern' 以上のメモリを使用します"
@@ -5088,12 +5002,10 @@ msgid "E367: No such group: \"%s\""
msgstr "E367: そのグループはありません: \"%s\""
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E368: Got SIG%s in libcall()"
msgstr "E368: libcall() で SIG%s を受け取りました"
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E369: Invalid item in %s%%[]"
msgstr "E369: 無効な項目です: %s%%[]"
@@ -5147,12 +5059,10 @@ msgid "E383: Invalid search string: %s"
msgstr "E383: 無効な検索文字列です: %s"
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E384: Search hit TOP without match for: %s"
msgstr "E384: 上まで検索しましたが該当箇所はありません: %s"
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E385: Search hit BOTTOM without match for: %s"
msgstr "E385: 下まで検索しましたが該当箇所はありません: %s"
@@ -5187,7 +5097,6 @@ msgstr "E393: ここではグループは許可されません"
msgid "E394: Didn't find region item for %s"
msgstr "E394: %s の範囲要素が見つかりません"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E395: Contains argument not accepted here"
msgstr "E395: この場所では引数containsは許可されていません"
@@ -5213,7 +5122,6 @@ msgstr "E401: パターン区切りが見つかりません: %s"
msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
msgstr "E402: パターンのあとにゴミがあります: %s"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E403: syntax sync: Line continuations pattern specified twice"
msgstr "E403: 構\文同期: 連続行パターンが2度指定されました"
@@ -5246,7 +5154,6 @@ msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
msgstr "E410: 無効な :syntax のサブコマンドです: %s"
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E411: Highlight group not found: %s"
msgstr "E411: ハイライトグループが見つかりません: %s"
@@ -5258,22 +5165,18 @@ msgstr "E412: 引数が充分ではない: \":highlight link %s\""
msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
msgstr "E413: 引数が多過ぎます: \":highlight link %s\""
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E414: Group has settings, highlight link ignored"
msgstr "E414: グループが設定されているのでハイライトリンクは無視されます"
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E415: Unexpected equal sign: %s"
msgstr "E415: 予\期せぬ等号です: %s"
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E416: Missing equal sign: %s"
msgstr "E416: 等号がありません: %s"
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E417: Missing argument: %s"
msgstr "E417: 引数がありません: %s"
@@ -5281,6 +5184,9 @@ msgstr "E417: 引数がありません: %s"
msgid "E418: Illegal value: %s"
msgstr "E418: 不正な値です: %s"
+#~ msgid "E418: I'm a teapot"
+#~ msgstr ""
+
msgid "E419: FG color unknown"
msgstr "E419: 未知の前景色です"
@@ -5292,7 +5198,6 @@ msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
msgstr "E421: カラー名や番号を認識できません: %s"
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E422: Terminal code too long: %s"
msgstr "E422: 終端コードが長過ぎます: %s"
@@ -5307,7 +5212,6 @@ msgid "E425: Cannot go before first matching tag"
msgstr "E425: 最初の該当タグを越えて戻ることはできません"
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E426: Tag not found: %s"
msgstr "E426: タグが見つかりません: %s"
@@ -5346,22 +5250,9 @@ msgstr "E435: タグを見つけられないので単に推測します!"
msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap"
msgstr "E436: termcapに \"%s\" のエントリがありません"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E437: Terminal capability \"cm\" required"
msgstr "E437: 端末に \"cm\" 機能\が必要です"
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E438: u_undo: Line numbers wrong"
-msgstr "E438: u_undo: 行番号が間違っています"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E439: Undo list corrupt"
-msgstr "E439: アンドゥリストが壊れています"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E440: Undo line missing"
-msgstr "E440: アンドゥ行がありません"
-
msgid "E441: There is no preview window"
msgstr "E441: プレビューウィンドウがありません"
@@ -5391,7 +5282,6 @@ msgstr "E448: ライブラリの関数 %s をロードできませんでした"
msgid "E449: Invalid expression received"
msgstr "E449: 無効な式を受け取りました"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E450: Buffer number, text or a list required"
msgstr "E450: バッファ番号、テキストまたはリストが必要です"
@@ -5405,7 +5295,6 @@ msgstr "E452: リスト型の値に2つ以上の ; が検出されました"
msgid "E453: UL color unknown"
msgstr "E453: 未知の下線色です"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E454: Function list was modified"
msgstr "E454: 関数リストが変更されました"
@@ -5430,7 +5319,6 @@ msgstr "E458: 色指定が正しくないのでカラーマップのエントリを割り当てられません"
msgid "E459: Cannot go back to previous directory"
msgstr "E459: 前のディレクトリに戻れません"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E460: Entries missing in mapset() dict argument"
msgstr "E460: mapset() の辞書引数の要素が足りません"
@@ -5465,7 +5353,6 @@ msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion"
msgstr "E468: 補完引数はカスタム補完でしか使用できません"
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E469: Invalid cscopequickfix flag %c for %c"
msgstr "E469: 無効な cscopequickfix フラグ %c の %c です"
@@ -5478,9 +5365,6 @@ msgstr "E471: 引数が必要です"
msgid "E472: Command failed"
msgstr "E472: コマンドが失敗しました"
-msgid "E473: Internal error in regexp"
-msgstr "E473: 正規表\現の内部エラーです"
-
msgid "E474: Invalid argument"
msgstr "E474: 無効な引数です"
@@ -5503,6 +5387,10 @@ msgstr "E476: 無効なコマンドです"
msgid "E476: Invalid command: %s"
msgstr "E476: 無効なコマンドです: %s"
+#, c-format
+msgid "E476: Invalid command: %s, expected %s"
+msgstr "E476: 無効なコマンドです: %s, %s を期待していました"
+
msgid "E477: No ! allowed"
msgstr "E477: ! は許可されていません"
@@ -5544,6 +5432,10 @@ msgstr "E486: パターンは見つかりませんでした: %s"
msgid "E487: Argument must be positive"
msgstr "E487: 引数は正の値でなければなりません"
+#, c-format
+msgid "E487: Argument must be positive: %s"
+msgstr "E487: 引数は正の値でなければなりません: %s"
+
msgid "E488: Trailing characters"
msgstr "E488: 余分な文字が後ろにあります"
@@ -5551,17 +5443,15 @@ msgstr "E488: 余分な文字が後ろにあります"
msgid "E488: Trailing characters: %s"
msgstr "E488: 余分な文字が後ろにあります: %s"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E489: No call stack to substitute for \"<stack>\""
-msgstr "E489: \"<stack>\"を置き換えるコールスタックがありません"
+msgstr "E489: \"<stack>\" を置き換えるコールスタックがありません"
msgid "E490: No fold found"
msgstr "E490: 折畳みがありません"
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E491: JSON decode error at '%s'"
-msgstr "E491: '%s' でjsonデコードエラー"
+msgstr "E491: '%s' でJSONデコードエラー"
msgid "E492: Not an editor command"
msgstr "E492: エディタのコマンドではありません"
@@ -5572,21 +5462,17 @@ msgstr "E493: 逆さまの範囲が指定されました"
msgid "E494: Use w or w>>"
msgstr "E494: w もしくは w>> を使用してください"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E495: No autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
-msgstr "E495: \"<afile>\"を置き換える自動コマンドのファイル名がありません"
+msgstr "E495: \"<afile>\" を置き換える自動コマンドのファイル名がありません"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E496: No autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
-msgstr "E496: \"<abuf>\"を置き換える自動コマンドバッファ番号がありません"
+msgstr "E496: \"<abuf>\" を置き換える自動コマンドバッファ番号がありません"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E497: No autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
-msgstr "E497: \"<amatch>\"を置き換える自動コマンドの該当名がありません"
+msgstr "E497: \"<amatch>\" を置き換える自動コマンドの該当名がありません"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E498: No :source file name to substitute for \"<sfile>\""
-msgstr "E498: \"<sfile>\"を置き換える :source 対象ファイル名がありません"
+msgstr "E498: \"<sfile>\" を置き換える :source 対象ファイル名がありません"
#, no-c-format
msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
@@ -5606,6 +5492,9 @@ msgstr "はファイルでも書込み可能\デバイスでもありません"
msgid "E503: \"%s\" is not a file or writable device"
msgstr "E503: \"%s\" はファイルでも書込み可能\デバイスでもありません"
+#~ msgid "E503: Coffee is currently not available"
+#~ msgstr ""
+
msgid "is read-only (cannot override: \"W\" in 'cpoptions')"
msgstr "は読込専用です (\"W\" が 'cpoptions' にあるため、強制書込できません)"
@@ -5633,26 +5522,23 @@ msgstr "E509: バックアップファイルを作れません (! を追加で強制書込)"
msgid "E510: Can't make backup file (add ! to write anyway)"
msgstr "E510: バックアップファイルを作れません (! を追加で構\わず書込)"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E511: NetBeans already connected"
msgstr "E511: NetBeansは既に接続しています"
msgid "E512: Close failed"
msgstr "E512: 閉じることに失敗"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E513: Write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
msgstr "E513: 書込みエラー、変換失敗 (上書するには 'fenc' を空にしてください)"
#, c-format
msgid ""
-"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
+"E513: Write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
"override)"
msgstr ""
"E513: 書込みエラー、変換失敗、行数 %ld (上書するには 'fenc' を空にしてくださ"
"い)"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E514: Write error (file system full?)"
msgstr "E514: 書込みエラー (ファイルシステムが満杯?)"
@@ -5712,11 +5598,9 @@ msgstr "E530: GUIでは 'term' を変更できません"
msgid "E531: Use \":gui\" t