summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBram Moolenaar <Bram@vim.org>2016-08-26 19:52:37 +0200
committerBram Moolenaar <Bram@vim.org>2016-08-26 19:52:37 +0200
commite4a3bcf28d92d0bde9ca227ccb40d401038185e5 (patch)
tree276387ac4364fdee74b72c2503fc4505e8728043 /src/po/fi.po
parentdd74ab9b464f3d1a5f6f6395469b76f8e0e6dccd (diff)
Updated runtime files. Add Scala files.
Diffstat (limited to 'src/po/fi.po')
-rw-r--r--src/po/fi.po3589
1 files changed, 2011 insertions, 1578 deletions
diff --git a/src/po/fi.po b/src/po/fi.po
index 4a7dcaa4f5..91ef91e128 100644
--- a/src/po/fi.po
+++ b/src/po/fi.po
@@ -1,45 +1,45 @@
# Finnish translation for Vim.
# Copyright (C) 2003-2006 Free Software Foundation, Inc.
-# 2007-2010, Flammie Pirinen <flammie@iki.fi>
+# 2007-2016, Flammie Pirinen <flammie@iki.fi>
#
-# Vimin käyttäjät on nörttejä. Sanasto on jargonia :-p
-#
-# Lähinnä latin-1:tä, sillä vim pitää portata ilmeisen obskuureille
-# alustoille. Myös: pluralit puuttuu, ohjelman käyttöliittymän fontti
-# tasavälinen, tila rajattu, jne. jne., luovia ratkaisuja edessä.
+# Jargonia ei ole yritetty suotta kotoperäistää missä teknisempi lainasanasto
+# tulee paremmin kyseeseen.
#
# Sanastosta:
-# Fold on sellainen moderneissa ohjelmointi-IDE:issä oleva toiminto, jolla
-# lohko koodia esim. funktio piilotetaan näkymästä: suom. taitos alkup.
+# * Fold on sellainen moderneissa ohjelmointi-IDE:issä oleva toiminto, jolla
+# lohko koodia esim. funktio piilotetaan näkymästä: suom. taitos alkup.
# analogian mukaan
-# source v. lataa tiedoston, kuten bash-komento source (tai .)
+# * source, v. lataa tiedoston, kuten bash-komento source (tai .)
+# * dictionary (dict) on vaihtelevasti sanakirja tai tietorakenne
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vim 7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-09 02:00+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-09 02:35+0300\n"
-"Last-Translator: Flammie Pirinen <flammie@iki.fi>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-23 12:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-23 16:12+0200\n"
+"Last-Translator: Flammie A Pirinen <flammie@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
+"Language: fi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "E831: bf_key_init() called with empty password"
-msgstr "E831: bf_key_init() tyhjällä salasanalla"
+msgstr "E831: bf_key_init() tyhjällä salasanalla"
msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
msgstr "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong"
-msgstr "E817: Blowfishin tavujärjestys väärä"
+msgstr "E817: Blowfishin tavujärjestys väärä"
msgid "E818: sha256 test failed"
-msgstr "E818: sha256-testi epäonnistui failed"
+msgstr "E818: sha256-testi epäonnistui failed"
msgid "E819: Blowfish test failed"
-msgstr "E819: Blowfish-testi epäonnistui"
+msgstr "E819: Blowfish-testi epäonnistui"
msgid "[Location List]"
msgstr "[Sijaintiluettelo]"
@@ -47,11 +47,17 @@ msgstr "[Sijaintiluettelo]"
msgid "[Quickfix List]"
msgstr "[Pikakorjausluettelo]"
+msgid "E855: Autocommands caused command to abort"
+msgstr "E855: Autocommands lopetti komennon"
+
msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
-msgstr "E82: Mitään puskuria ei voitu varata, lopetetaan..."
+msgstr "E82: Mitään puskuria ei voitu varata, lopetetaan..."
msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
-msgstr "E83: Puskuria ei voitu varata, käytetään toista..."
+msgstr "E83: Puskuria ei voitu varata, käytetään toista..."
+
+msgid "E931: Buffer cannot be registered"
+msgstr "E931: Puskuria ei voi rekisteröidä"
msgid "E515: No buffers were unloaded"
msgstr "E515: Puskureita ei vapautettu"
@@ -83,6 +89,9 @@ msgstr "1 puskuri pyyhitty"
msgid "%d buffers wiped out"
msgstr "%d puskuria pyyhitty"
+msgid "E90: Cannot unload last buffer"
+msgstr "E90: Ei voi vapauttaa viimeistä puskuria"
+
msgid "E84: No modified buffer found"
msgstr "E84: Ei muokattuja puskureita"
@@ -90,39 +99,32 @@ msgstr "E84: Ei muokattuja puskureita"
msgid "E85: There is no listed buffer"
msgstr "E85: Luetteloitua puskuria ei ole"
-#, c-format
-msgid "E86: Buffer %ld does not exist"
-msgstr "E86: Puskuria %ld ei ole"
-
msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
-msgstr "E87: Viimeisen puskurin ohi ei voi edetä"
+msgstr "E87: Viimeisen puskurin ohi ei voi edetä"
msgid "E88: Cannot go before first buffer"
-msgstr "E88: Ensimmäisen puskurin ohi ei voi edetä"
+msgstr "E88: Ensimmäisen puskurin ohi ei voi edetä"
#, c-format
msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)"
msgstr ""
-"E89: Puskurin %ld muutoksia ei ole tallennettu (lisää komentoon ! "
+"E89: Puskurin %ld muutoksia ei ole tallennettu (lisää komentoon ! "
"ohittaaksesi)"
-msgid "E90: Cannot unload last buffer"
-msgstr "E90: Ei voi vapauttaa viimeistä puskuria"
-
msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
msgstr "W14: Varoitus: Tiedostonimiluettelon ylivuoto"
#, c-format
msgid "E92: Buffer %ld not found"
-msgstr "E92: Puskuria %ld ei löydy"
+msgstr "E92: Puskuria %ld ei löydy"
#, c-format
msgid "E93: More than one match for %s"
-msgstr "E93: %s täsmää useampaan kuin yhteen puskuriin"
+msgstr "E93: %s täsmää useampaan kuin yhteen puskuriin"
#, c-format
msgid "E94: No matching buffer for %s"
-msgstr "E94: %s ei täsmää yhteenkään puskuriin"
+msgstr "E94: %s ei täsmää yhteenkään puskuriin"
#, c-format
msgid "line %ld"
@@ -141,7 +143,10 @@ msgid "[New file]"
msgstr "[Uusi tiedosto]"
msgid "[Read errors]"
-msgstr "[Lukuvirheitä]"
+msgstr "[Lukuvirheitä]"
+
+msgid "[RO]"
+msgstr "[Luku]"
msgid "[readonly]"
msgstr "[kirjoitussuojattu]"
@@ -152,14 +157,14 @@ msgstr "1 rivi --%d %%--"
#, c-format
msgid "%ld lines --%d%%--"
-msgstr "%ld riviä --%d %%--"
+msgstr "%ld riviä --%d %%--"
#, c-format
msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col "
msgstr "rivi %ld/%ld --%d %%-- sarake "
msgid "[No Name]"
-msgstr "[Nimetön]"
+msgstr "[Nimetön]"
#. must be a help buffer
msgid "help"
@@ -172,7 +177,7 @@ msgid "[Preview]"
msgstr "[Esikatselu]"
# sijainti tiedostossa -indikaattoreja:
-# 4 merkkiä sais riittää
+# 4 merkkiä sais riittää
msgid "All"
msgstr "Kaik"
@@ -182,7 +187,6 @@ msgstr "Loppu"
msgid "Top"
msgstr "Alku"
-#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Buffer list:\n"
@@ -208,15 +212,80 @@ msgstr "Merkit kohteelle %s:"
msgid " line=%ld id=%d name=%s"
msgstr " rivi=%ld id=%d nimi=%s"
+msgid "E902: Cannot connect to port"
+msgstr "E902: Ei voi yhdistää porttiin"
+
+#, c-format
+msgid "E917: Cannot use a callback with %s()"
+msgstr "E917: Ei voitu käyttää callbackia %s()"
+
+msgid "E912: cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel"
+msgstr "E912: ei voida käyttää funktioita ch_evalexpr(), ch_sendexpr()"
+" raa'an tai nl-kanavan kanssa"
+
+msgid "E906: not an open channel"
+msgstr "E906: ei ole avoin kanava"
+
+msgid "E920: _io file requires _name to be set"
+msgstr "E920: _io-tiedostolla pitää olla _name asetettu"
+
+msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set"
+msgstr "E915: in_io-puskurilla pitää olla in_buf tai in_name asetettu"
+
+#, c-format
+msgid "E918: buffer must be loaded: %s"
+msgstr "E918: puskuria ei voi ladata: %s"
+
+msgid "E821: File is encrypted with unknown method"
+msgstr "E821: Tiedoston salaus on tuntematon"
+
+msgid "Warning: Using a weak encryption method; see :help 'cm'"
+msgstr "Varoitus: Käytetään heikkoa salausmenetelmää, ks. :help 'cm'"
+
+msgid "Enter encryption key: "
+msgstr "Anna salausavain: "
+
+msgid "Enter same key again: "
+msgstr "Anna sama avain uudestaan: "
+
+msgid "Keys don't match!"
+msgstr "Avaimet eivät täsmää!"
+
+msgid "[crypted]"
+msgstr "[salattu]"
+
#, c-format
-msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers"
-msgstr "E96: Ei voi diffata enempää kuin %ld puskuria"
+msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s"
+msgstr "E720: Sanakirjasta puuttuu kaksoispiste: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\""
+msgstr "E721: Kaksi samaa avainta sanakirjassa: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s"
+msgstr "E722: Sanakirjasta puuttuu pilkku: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s"
+msgstr "E723: Sanakirjan lopusta puuttuu }: %s"
+
+msgid "extend() argument"
+msgstr "extend()-argumentti"
+
+#, c-format
+msgid "E737: Key already exists: %s"
+msgstr "E737: Avain on jo olemassa: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E96: Cannot diff more than %ld buffers"
+msgstr "E96: Ei voi diffata enempää kuin %ld puskuria"
msgid "E810: Cannot read or write temp files"
-msgstr "E810: Ei voi lukea tai kirjoittaa väliaikaistiedostoja"
+msgstr "E810: Ei voi lukea tai kirjoittaa väliaikaistiedostoja"
msgid "E97: Cannot create diffs"
-msgstr "E97: Ei voi luoda diffejä"
+msgstr "E97: Ei voi luoda diffejä"
msgid "Patch file"
msgstr "Patch-tiedosto"
@@ -228,20 +297,20 @@ msgid "E98: Cannot read diff output"
msgstr "E98: Ei voi lukea diffin tulostetta"
msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
-msgstr "E99: Tämä puskuri ei ole diff-tilassa"
+msgstr "E99: Tämä puskuri ei ole diff-tilassa"
msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable"
-msgstr "E793: Yksikään muu diff-tilan puskurit ei ole muokattavissa"
+msgstr "E793: Yksikään muu diff-tilan puskurit ei ole muokattavissa"
msgid "E100: No other buffer in diff mode"
-msgstr "E100: Yksikään muu puskuri ei ole diff-tilassa"
+msgstr "E100: Yksikään muu puskuri ei ole diff-tilassa"
msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
-msgstr "E101: Monta puskuria on diff-tilassa, käytettävän valinta ei onnistu"
+msgstr "E101: Monta puskuria on diff-tilassa, käytettävän valinta ei onnistu"
#, c-format
msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
-msgstr "E102: Puskuria %s ei löydy"
+msgstr "E102: Puskuria %s ei löydy"
#, c-format
msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
@@ -251,75 +320,81 @@ msgid "E787: Buffer changed unexpectedly"
msgstr "E787: Puskuri vaihtui odottamatta"
msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
-msgstr "E104: Escapea ei voi käyttää digraafissa"
+msgstr "E104: Escapea ei voi käyttää digraafissa"
msgid "E544: Keymap file not found"
-msgstr "E544: Näppäinkarttaa ei löydy"
+msgstr "E544: Näppäinkarttaa ei löydy"
msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
-msgstr "E105: Käytetään :loadkeymapia ladatun tiedoston ulkopuolella"
+msgstr "E105: Käytetään :loadkeymapia ladatun tiedoston ulkopuolella"
msgid "E791: Empty keymap entry"
-msgstr "E791: Tyhjä keymap-kenttä"
+msgstr "E791: Tyhjä keymap-kenttä"
msgid " Keyword completion (^N^P)"
-msgstr " Avainsanatäydennys (^N^P)"
+msgstr " Avainsanatäydennys (^N^P)"
#. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl.
msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
msgstr " ^X-tila (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
msgid " Whole line completion (^L^N^P)"
-msgstr " Täysrivitäydennys (^L^N^P)"
+msgstr " Täysrivitäydennys (^L^N^P)"
msgid " File name completion (^F^N^P)"
-msgstr " Tiedostonimitäydennys (^F^N^P)"
+msgstr " Tiedostonimitäydennys (^F^N^P)"
msgid " Tag completion (^]^N^P)"
-msgstr " Tägitäydennys (^]^N^P)"
+msgstr " Tägitäydennys (^]^N^P)"
msgid " Path pattern completion (^N^P)"
-msgstr " Polkukuviotäydennys (^N^P)"
+msgstr " Polkukuviotäydennys (^N^P)"
msgid " Definition completion (^D^N^P)"
-msgstr " Määritelmätäydennys (^D^N^P)"
+msgstr " Määritelmätäydennys (^D^N^P)"
msgid " Dictionary completion (^K^N^P)"
-msgstr " Sanakirjatäydennys (^K^N^P)"
+msgstr " Sanakirjatäydennys (^K^N^P)"
msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)"
-msgstr " Thesaurus-täydennys (^T^N^P)"
+msgstr " Thesaurus-täydennys (^T^N^P)"
msgid " Command-line completion (^V^N^P)"
-msgstr " Komentorivitäydennys (^V^N^P)"
+msgstr " Komentorivitäydennys (^V^N^P)"
msgid " User defined completion (^U^N^P)"
-msgstr " Käyttäjän määrittelemä täydennys (^U^N^P)"
+msgstr " Käyttäjän määrittelemä täydennys (^U^N^P)"
msgid " Omni completion (^O^N^P)"
-msgstr " Omnitäydennys (^O^N^P)"
+msgstr " Omnitäydennys (^O^N^P)"
msgid " Spelling suggestion (s^N^P)"
msgstr " Oikaisulukuehdotus (s^N^P)"
msgid " Keyword Local completion (^N^P)"
-msgstr " Avainsanan paikallinen täydennys (^N^P)"
+msgstr " Avainsanan paikallinen täydennys (^N^P)"
msgid "Hit end of paragraph"
msgstr "Kappaleen loppu tuli vastaan"
+msgid "E839: Completion function changed window"
+msgstr "E839: Täydennys vaihtoi ikkunaa"
+
+msgid "E840: Completion function deleted text"
+msgstr "E840: Täydennys poisti tekstiä"
+
msgid "'dictionary' option is empty"
-msgstr "dictionary-asetus on tyhjä"
+msgstr "dictionary-asetus on tyhjä"
msgid "'thesaurus' option is empty"
-msgstr "thesaurus-asetus on tyhjä"
+msgstr "thesaurus-asetus on tyhjä"
#, c-format
msgid "Scanning dictionary: %s"
msgstr "Luetaan sanakirjaa: %s"
msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)"
-msgstr " (syöttö) Vieritys (^E/^Y)"
+msgstr " (syöttö) Vieritys (^E/^Y)"
msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)"
msgstr " (korvaus) Vieritys (^E/^Y)"
@@ -329,10 +404,10 @@ msgid "Scanning: %s"
msgstr "Luetaan: %s"
msgid "Scanning tags."
-msgstr "Luetaan tägejä."
+msgstr "Luetaan tägejä."
msgid " Adding"
-msgstr " Lisätään"
+msgstr " Lisätään"
#. showmode might reset the internal line pointers, so it must
#. * be called before line = ml_get(), or when this address is no
@@ -342,111 +417,71 @@ msgid "-- Searching..."
msgstr "-- Haetaan..."
msgid "Back at original"
-msgstr "Takaisin lähtöpisteessä"
+msgstr "Takaisin lähtöpisteessä"
msgid "Word from other line"
-msgstr "Sana toisella rivillä"
+msgstr "Sana toisella rivillä"
msgid "The only match"
-msgstr "Ainoa täsmäys"
+msgstr "Ainoa täsmäys"
#, c-format
msgid "match %d of %d"
-msgstr "täsmäys %d/%d"
+msgstr "täsmäys %d/%d"
#, c-format
msgid "match %d"
-msgstr "täsmäys %d"
+msgstr "täsmäys %d"
+#. maximum nesting of lists and dicts
msgid "E18: Unexpected characters in :let"
-msgstr "E18: Odottamattomia merkkejä komennossa :let"
-
-#, c-format
-msgid "E684: list index out of range: %ld"
-msgstr "E684: Indeksi %ld luettelon rajojen ulkopuolella"
+msgstr "E18: Odottamattomia merkkejä komennossa :let"
#, c-format
msgid "E121: Undefined variable: %s"
-msgstr "E121: Määrittelemätön muuttuja: %s"
+msgstr "E121: Määrittelemätön muuttuja: %s"
msgid "E111: Missing ']'"
msgstr "E111: ] puuttuu"
-#, c-format
-msgid "E686: Argument of %s must be a List"
-msgstr "E686: Argumentin %s pitää olla lista"
-
-# datarakenteita
-#, c-format
-msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary"
-msgstr "E712: Argumentin %s pitää olla lista tai sanakirja"
-
-msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary"
-msgstr "E713: Sanakirjassa ei voi olla tyhjiä avaimia"
-
-msgid "E714: List required"
-msgstr "E714: Lista tarvitaan"
-
-msgid "E715: Dictionary required"
-msgstr "E715: Sanakirja tarvitaan"
-
-#, c-format
-msgid "E118: Too many arguments for function: %s"
-msgstr "E118: Liikaa argumentteja funktiolle: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s"
-msgstr "E716: Avainta %s ei ole sanakirjassa"
-
-#, c-format
-msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
-msgstr "E122: Funktio %s on jo olemassa, lisää ! korvataksesi"
-
-msgid "E717: Dictionary entry already exists"
-msgstr "E717: Sanakirja-alkio on jo olemassa"
-
-msgid "E718: Funcref required"
-msgstr "E718: Funcref tarvitaan"
-
msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary"
-msgstr "E719: Sanakirjassa ei voi käyttää merkintää [:]"
+msgstr "E719: Sanakirjassa ei voi käyttää merkintää [:]"
#, c-format
msgid "E734: Wrong variable type for %s="
-msgstr "E734: Väärä muuttujatyyppi muuttujalle %s="
-
-#, c-format
-msgid "E130: Unknown function: %s"
-msgstr "E130: Tuntematon funktio: %s"
+msgstr "E734: Väärä muuttujatyyppi muuttujalle %s="
#, c-format
msgid "E461: Illegal variable name: %s"
msgstr "E461: Virheellinen muuttujanimi: %s"
+msgid "E806: using Float as a String"
+msgstr "E806: Float ei käy merkkijonosta"
+
msgid "E687: Less targets than List items"
-msgstr "E687: Kohteita on vähemmän kuin listan alkioita"
+msgstr "E687: Kohteita on vähemmän kuin listan alkioita"
msgid "E688: More targets than List items"
-msgstr "E688: Kohteita on enemmän kuin listan alkioita"
+msgstr "E688: Kohteita on enemmän kuin listan alkioita"
msgid "Double ; in list of variables"
-msgstr "Kaksi ;:ttä listan muuttujissa"
+msgstr "Kaksi ;:ttä listan muuttujissa"
#, c-format
msgid "E738: Can't list variables for %s"
msgstr "E738: Kohteen %s muuttujia ei voi listata"
msgid "E689: Can only index a List or Dictionary"
-msgstr "E689: Vain listalla ja sanakirjalla voi olla indeksejä"
+msgstr "E689: Vain listalla ja sanakirjalla voi olla indeksejä"
msgid "E708: [:] must come last"
-msgstr "E708: [:]:n pitää olla viimeisenä"
+msgstr "E708: [:]:n pitää olla viimeisenä"
msgid "E709: [:] requires a List value"
msgstr "E709: [:] toimii vain listalla"
msgid "E710: List value has more items than target"
-msgstr "E710: Listalla on enemmän alkioita kuin kohteella"
+msgstr "E710: Listalla on enemmän alkioita kuin kohteella"
msgid "E711: List value has not enough items"
msgstr "E711: Listalla ei ole tarpeeksi alkioita"
@@ -455,18 +490,14 @@ msgid "E690: Missing \"in\" after :for"
msgstr "E690: :for-kommenolta puuttuu in"
#, c-format
-msgid "E107: Missing parentheses: %s"
-msgstr "E107: Sulkeita puuttuu: %s"
-
-#, c-format
msgid "E108: No such variable: \"%s\""
msgstr "E108: Muuttujaa %s ei ole"
msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
-msgstr "E743: muuttujassa liian monta tasoa lukituksen käsittelyyn"
+msgstr "E743: muuttujassa liian monta tasoa lukituksen käsittelyyn"
msgid "E109: Missing ':' after '?'"
-msgstr "E109: ?:n jälkeen puuttuu :"
+msgstr "E109: ?:n jälkeen puuttuu :"
msgid "E691: Can only compare List with List"
msgstr "E691: Listaa voi verrata vain listaan"
@@ -480,20 +511,20 @@ msgstr "E735: Sanakirjaa voi verrata vain sanakirjaan"
msgid "E736: Invalid operation for Dictionary"
msgstr "E736: Virheellinen toiminto sanakirjalle"
-msgid "E693: Can only compare Funcref with Funcref"
-msgstr "E693: Funcrefiä voi verrata vain funcrefiin"
-
msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
msgstr "E694: Virheellinen toiminto funcrefille"
msgid "E804: Cannot use '%' with Float"
-msgstr "E804: Ei voi käyttää '%':a Floatin kanssa"
+msgstr "E804: Ei voi käyttää '%':a Floatin kanssa"
msgid "E110: Missing ')'"
msgstr "E110: ) puuttuu"
msgid "E695: Cannot index a Funcref"
-msgstr "E695: Funcrefiä ei voi indeksoida"
+msgstr "E695: Funcrefiä ei voi indeksoida"
+
+msgid "E909: Cannot index a special variable"
+msgstr "E909: erikoismuuttujaa ei voi indeksoida"
#, c-format
msgid "E112: Option name missing: %s"
@@ -511,177 +542,77 @@ msgstr "E114: Puuttuva lainausmerkki: %s"
msgid "E115: Missing quote: %s"
msgstr "E115: Puuttuva lainausmerkki: %s"
-#, c-format
-msgid "E696: Missing comma in List: %s"
-msgstr "E696: Listasta puuttuu pilkku: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
-msgstr "E697: Listan lopusta puuttuu ]: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s"
-msgstr "E720: Sanakirjasta puuttuu kaksoispiste: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\""
-msgstr "E721: Kaksi samaa avainta sanakirjassa: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s"
-msgstr "E722: Sanakirjasta puuttuu pilkku: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s"
-msgstr "E723: Sanakirjan lopusta puuttuu }: %s"
+msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!"
+msgstr "Ei tarpeeksi muistia viitteiden asettamista varten, roskiekeruu "
+"peruttiin."
msgid "E724: variable nested too deep for displaying"
-msgstr "E724: muuttuja on upotettu liian syvälle näytettäväksi"
-
-#, c-format
-msgid "E740: Too many arguments for function %s"
-msgstr "E740: Liikaa argumentteja funktiolle %s"
-
-#, c-format
-msgid "E116: Invalid arguments for function %s"
-msgstr "E116: Vääriä argumentteja funktiolle %s"
-
-#, c-format
-msgid "E117: Unknown function: %s"
-msgstr "E117: Tuntematon funktio: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E119: Not enough arguments for function: %s"
-msgstr "E119: Liikaa argumentteja funktiolle %s"
-
-#, c-format
-msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s"
-msgstr "E120: <SID> skriptin ulkopuolella: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s"
-msgstr "E725: dict-funktio ilman sanakirjaa: %s"
+msgstr "E724: muuttuja on upotettu liian syvälle näytettäväksi"
-msgid "E808: Number or Float required"
-msgstr "E808: Number tai Float vaaditaan"
-
-msgid "E699: Too many arguments"
-msgstr "E699: Liikaa argumentteja"
-
-msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
-msgstr "E785: complete() toimii vain syöttötilassa"
-
-#.
-#. * Yes this is ugly, I don't particularly like it either. But doing it
-#. * this way has the compelling advantage that translations need not to
-#. * be touched at all. See below what 'ok' and 'ync' are used for.
-#.
-msgid "&Ok"
-msgstr "&Ok"
-
-#, c-format
-msgid "E737: Key already exists: %s"
-msgstr "E737: Avain on jo olemassa: %s"
-
-#, c-format
-msgid "+-%s%3ld lines: "
-msgstr "+-%s%3ld riviä: "
-
-#, c-format
-msgid "E700: Unknown function: %s"
-msgstr "E700: Tuntematon funktio: %s"
-
-msgid ""
-"&OK\n"
-"&Cancel"
-msgstr ""
-"&OK\n"
-"&Peru"
-
-msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
-msgstr "inputrestore() suoritettu useammin kuin inputsave()"
-
-msgid "E786: Range not allowed"
-msgstr "E786: Aluetta ei voi käyttää"
-
-msgid "E701: Invalid type for len()"
-msgstr "E701: Virheellinen tyyppi funktiolle len()"
+msgid "E805: Using a Float as a Number"
+msgstr "E805: Float ei käy Numberista"
-msgid "E726: Stride is zero"
-msgstr "E726: Stride on nolla"
+msgid "E703: Using a Funcref as a Number"
+msgstr "E703: Funcref ei käy Numberista"
-msgid "E727: Start past end"
-msgstr "E727: Alku on lopun jälkeen"
+msgid "E745: Using a List as a Number"
+msgstr "E745: Lista ei käy Numberista"
-msgid "<empty>"
-msgstr "<tyhjä>"
+msgid "E728: Using a Dictionary as a Number"
+msgstr "E728: Sanakirja ei käy Numberista"
-msgid "E240: No connection to Vim server"
-msgstr "E240: Ei yhteyttä vim-palvelimeen"
+msgid "E910: Using a Job as a Number"
+msgstr "E910: Job ei käy Numberista"
-#, c-format
-msgid "E241: Unable to send to %s"
-msgstr "E241: Kohteeseen %s lähettäminen ei onnistunut"
+msgid "E913: Using a Channel as a Number"
+msgstr "E913: Channel ei käy Numberista"
-msgid "E277: Unable to read a server reply"
-msgstr "E277: Palvelimen vastauksen lukeminen ei onnistunut"
+msgid "E891: Using a Funcref as a Float"
+msgstr "E891: Funcref ei käy Floatista"
-msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
-msgstr "E655: Liikaa symbolisia linkkejä (mahdollinen sykli)"
+msgid "E892: Using a String as a Float"
+msgstr "E892: String ei käy Floatista"
-msgid "E258: Unable to send to client"
-msgstr "E258: Asiakkaalle lähetys ei onnistunut"
+msgid "E893: Using a List as a Float"
+msgstr "E893: Lista ei käy Floatista"
-msgid "E702: Sort compare function failed"
-msgstr "E702: Lajittelun vertausfunktio ei onnistunut"
+msgid "E894: Using a Dictionary as a Float"
+msgstr "E894: Sanakirja ei käy Floatista"
-msgid "(Invalid)"
-msgstr "(Virheellinen)"
+msgid "E907: Using a special value as a Float"
+msgstr "E907: Käytettiin erikoisarvoa Floattina"
-msgid "E677: Error writing temp file"
-msgstr "E677: Väliaikaistiedostoon kirjoittaminen ei onnistunut"
-
-msgid "E805: Using a Float as a Number"
-msgstr "E805: Float ei käy Numberista"
-
-msgid "E703: Using a Funcref as a Number"
-msgstr "E703: Funcref ei käy Numberista"
+msgid "E911: Using a Job as a Float"
+msgstr "E911: Job ei käy Floatista"
-msgid "E745: Using a List as a Number"
-msgstr "E745: Lista ei käy Numberista"
-
-msgid "E728: Using a Dictionary as a Number"
-msgstr "E728: Sanakirja ei käy Numberista"
+msgid "E914: Using a Channel as a Float"
+msgstr "E914: Käytettiin Channelia Floattina"
msgid "E729: using Funcref as a String"
-msgstr "E729: Funcref ei käy merkkijonosta"
+msgstr "E729: Funcref ei käy merkkijonosta"
msgid "E730: using List as a String"
-msgstr "E730: Lista ei käy merkkijonosta"
+msgstr "E730: Lista ei käy merkkijonosta"
msgid "E731: using Dictionary as a String"
-msgstr "E731: Sanakirja ei käy merkkijonosta"
+msgstr "E731: Sanakirja ei käy merkkijonosta"
-msgid "E806: using Float as a String"
-msgstr "E806: Float ei käy merkkijonosta"
+msgid "E908: using an invalid value as a String"
+msgstr "E908: huono arvo merkkijonolle"
+
+#, c-format
+msgid "E795: Cannot delete variable %s"
+msgstr "E795: Muuttujaa %s ei voi poistaa"
#, c-format
msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
-msgstr "E704: Funcrefin muuttujanimen pitää alkaa suuraakkosella: %s"
+msgstr "E704: Funcrefin muuttujanimen pitää alkaa suuraakkosella: %s"
#, c-format
msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
msgstr "E705: Muuttujanimi on sama kuin olemassaolevan funktion: %s"
#, c-format
-msgid "E706: Variable type mismatch for: %s"
-msgstr "E706: Muuttujatyyppi ei täsmää: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E795: Cannot delete variable %s"
-msgstr "E795: Muuttujaa %s ei voi poistaa"
-
-#, c-format
msgid "E741: Value is locked: %s"
msgstr "E741: Arvo on lukittu: %s"
@@ -693,73 +624,7 @@ msgid "E742: Cannot change value of %s"
msgstr "E742: Ei voi muuttaa muuttujan %s arvoa"
msgid "E698: variable nested too deep for making a copy"
-msgstr "E698: muuttuja on upotettu liian syvälle kopioitavaksi"
-
-#, c-format
-msgid "E123: Undefined function: %s"
-msgstr "E123: Tuntematon funktio: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E124: Missing '(': %s"
-msgstr "E124: ( puuttuu: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E125: Illegal argument: %s"
-msgstr "E125: Virheellinen argumentti: %s"
-
-msgid "E126: Missing :endfunction"
-msgstr "E126: :endfunction puuttuu"
-
-#, c-format
-msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s"
-msgstr "E707: Funktion nimi on ristiriidassa muuttujan kanssa: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use"
-msgstr "E127: Funktiota %s ei voi määritellä uudestaan, koska se on käytössä"
-
-#, c-format
-msgid "E746: Function name does not match script file name: %s"
-msgstr "E746: Funktion nimi ei ole sama kuin skriptin tiedostonnimi: %s"
-
-msgid "E129: Function name required"
-msgstr "E129: Funktion nimi puuttuu"
-
-#, c-format
-msgid "E128: Function name must start with a capital or contain a colon: %s"
-msgstr ""
-"E128: Funktion nimen pitää alkaa suuraakkosella tai sisältää kaksoispisteen: "
-"%s"
-
-#, c-format
-msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
-msgstr "E131: Funktiota %s ei voi poistaa"
-
-msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'"
-msgstr "E132: Funktiokutsujen syvyys on enemmän kuin maxfuncdepth"
-
-#, c-format
-msgid "calling %s"
-msgstr "kutsutaan funktiota %s"
-
-#, c-format
-msgid "%s aborted"
-msgstr "%s keskeytettiin"
-
-#, c-format
-msgid "%s returning #%ld"
-msgstr "%s palaa kohdassa #%ld"
-
-#, c-format
-msgid "%s returning %s"
-msgstr "%s palaa kohdassa %s"
-
-#, c-format
-msgid "continuing in %s"
-msgstr "jatkaa kohdassa %s"
-
-msgid "E133: :return not inside a function"
-msgstr "E133: :return ei ole funktion sisällä"
+msgstr "E698: muuttuja on upotettu liian syvälle kopioitavaksi"
msgid ""
"\n"
@@ -775,138 +640,134 @@ msgstr ""
"\n"
"\tViimeksi asetettu kohteesta "
-msgid "No old files"
-msgstr "Ei vanhoja tiedostoja"
-
-msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue."
-msgstr "Siirrytään vianetsintätilaan, kirjoita cont jatkaaksesi."
+msgid "map() argument"
+msgstr "map()-argumentti"
-#, c-format
-msgid "line %ld: %s"
-msgstr "rivi %ld: %s"
+msgid "filter() argument"
+msgstr "filter()-argumentti"
#, c-format
-msgid "cmd: %s"
-msgstr "kmnt: %s"
+msgid "E686: Argument of %s must be a List"
+msgstr "E686: Argumentin %s pitää olla lista"
-#, c-format
-msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
-msgstr "Katkaisukohta %s%s rivillä %ld"
+msgid "E928: String required"
+msgstr "E928: Merkkijono puuttuu"
-#, c-format
-msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
-msgstr "E161: Katkaisukohta puuttuu: %s"
-
-msgid "No breakpoints defined"
-msgstr "Ei katkaisukohtia"
+msgid "E808: Number or Float required"
+msgstr "E808: Number tai Float vaaditaan"
-#, c-format
-msgid "%3d %s %s line %ld"
-msgstr "%3d %s %s rivi %ld"
+msgid "add() argument"
+msgstr "add()-argumentti"
-msgid "E750: First use \":profile start {fname}\""
-msgstr "E750: Aloita käskyllä :profile start {fname}"
+msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
+msgstr "E785: complete() toimii vain syöttötilassa"
-msgid "Save As"
-msgstr "Tallenna nimellä"
+#.
+#. * Yes this is ugly, I don't particularly like it either. But doing it
+#. * this way has the compelling advantage that translations need not to
+#. * be touched at all. See below what 'ok' and 'ync' are used for.
+#.
+msgid "&Ok"
+msgstr "&Ok"
#, c-format
-msgid "Save changes to \"%s\"?"
-msgstr "Tallennetaanko muutokset tiedostoon %s?"
-
-msgid "Untitled"
-msgstr "Nimetön"
+msgid "+-%s%3ld line: "
+msgid_plural "+-%s%3ld lines: "
+msgstr[0] "+-%s%3ld rivi: "
+msgstr[1] "+-%s%3ld riviä: "
#, c-format
-msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
-msgstr "E162: Muutoksia ei ole kirjoitettu puskurin %s viime muutoksen jälkeen"
+msgid "E700: Unknown function: %s"
+msgstr "E700: Tuntematon funktio: %s"
-msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"
-msgstr "Varoitus: Puskuri vaihtui odottamatta (tarkista autocommands)"
+msgid "E922: expected a dict"
+msgstr "E922: odotettiin dictiä"
-msgid "E163: There is only one file to edit"
-msgstr "E163: Vain yksi tiedosto muokattavana"
+# datarakenteita
+msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict"
+msgstr "E923: toisen function()-argumentin pitää olla lista tai sanakirja"
-msgid "E164: Cannot go before first file"
-msgstr "E164: Ensimmäisen tiedoston ohi ei voi mennä"
+msgid ""
+"&OK\n"
+"&Cancel"
+msgstr ""
+"&OK\n"
+"&Peru"
-msgid "E165: Cannot go beyond last file"
-msgstr "E165: Viimeisen tiedoston ohi ei voi mennä"
+msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
+msgstr "inputrestore() suoritettu useammin kuin inputsave()"
-#, c-format
-msgid "E666: compiler not supported: %s"
-msgstr "E666: kääntäjää ei tueta: %s"
+msgid "insert() argument"
+msgstr "insert()-argumentti"
-#, c-format
-msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
-msgstr "Etsitään ilmausta %s kohteesta %s"
+msgid "E786: Range not allowed"
+msgstr "E786: Aluetta ei voi käyttää"
-#, c-format
-msgid "Searching for \"%s\""
-msgstr "Etsitään ilmausta %s"
+msgid "E916: not a valid job"
+msgstr "E916: ei ole job"
-#, c-format
-msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\""
-msgstr "ei löydy runtimepathista: %s"
+msgid "E701: Invalid type for len()"
+msgstr "E701: Virheellinen tyyppi funktiolle len()"
-msgid "Source Vim script"
-msgstr "Lataa vim-skripti"
+msgid "E726: Stride is zero"
+msgstr "E726: Stride on nolla"
-#, c-format
-msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
-msgstr "Hakemistoa ei voi ladata: %s"
+msgid "E727: Start past end"
+msgstr "E727: Alku on lopun jälkeen"
-#, c-format
-msgid "could not source \"%s\""
-msgstr "ei voitu ladata %s"
+msgid "<empty>"
+msgstr "<tyhjä>"
-#, c-format
-msgid "line %ld: could not source \"%s\""
-msgstr "rivi %ld: ei voitu ladata %s"
+msgid "E240: No connection to Vim server"
+msgstr "E240: Ei yhteyttä vim-palvelimeen"
#, c-format
-msgid "sourcing \"%s\""
-msgstr "ladataan %s"
+msgid "E241: Unable to send to %s"
+msgstr "E241: Kohteeseen %s lähettäminen ei onnistunut"
-#, c-format
-msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
-msgstr "rivi %ld: ladataan %s"
+msgid "E277: Unable to read a server reply"
+msgstr "E277: Palvelimen vastauksen lukeminen ei onnistunut"
-#, c-format
-msgid "finished sourcing %s"
-msgstr "ladattu %s"
+msgid "remove() argument"
+msgstr "remove()-argumentti"
-msgid "modeline"
-msgstr "mode-rivi"
+msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
+msgstr "E655: Liikaa symbolisia linkkejä (mahdollinen sykli)"
-msgid "--cmd argument"
-msgstr "--cmd-argumentti"
+msgid "reverse() argument"
+msgstr "reverse()-argumentti"
-msgid "-c argument"
-msgstr "-c-argumentti"
+msgid "E258: Unable to send to client"
+msgstr "E258: Asiakkaalle lähetys ei onnistunut"
-msgid "environment variable"
-msgstr "ympäristömuuttuja"
+#, c-format
+msgid "E927: Invalid action: '%s'"
+msgstr "E927: Viallinen toiminto: %s"
-msgid "error handler"
-msgstr "virhekäsittelin"
+msgid "sort() argument"
+msgstr "sort()-argumentti"
-msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
-msgstr "W15: Varoitus: Väärä rivierotin, ^M saattaa puuttua"
+msgid "uniq() argument"
+msgstr "uniq()-argumentti"
-msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
-msgstr "E167: :scriptencoding ladatun tiedoston ulkopuolella"
+msgid "E702: Sort compare function failed"
+msgstr "E702: Lajittelun vertausfunktio ei onnistunut"
-msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
-msgstr "E168: :finish ladatun tiedoston ulkopuolella"
+msgid "E882: Uniq compare function failed"
+msgstr "E882: Uniqin vertausfunktio ei onnistunut"
-#, c-format
-msgid "Current %slanguage: \"%s\""
-msgstr "Käytössä oleva %skieli: %s"
+msgid "(Invalid)"
+msgstr "(Virheellinen)"
#, c-format
-msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
-msgstr "E197: Kieleksi ei voitu asettaa kieltä %s"
+msgid "E935: invalid submatch number: %d"
+msgstr "E935: Virheellinen alitäsmäyksen numero: %d"
+
+msgid "E677: Error writing temp file"
+msgstr "E677: Väliaikaistiedostoon kirjoittaminen ei onnistunut"
+
+msgid "E921: Invalid callback argument"
+msgstr "E921: Virheellinen callback-argumentti"
# puhutaan merkin ulkoasusta snprintf(..., c, c, c, c)
#, c-format
@@ -922,31 +783,31 @@ msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o"
msgstr "> %d, hekdana %08x, oktaalina %o"
msgid "E134: Move lines into themselves"
-msgstr "E134: Rivien siirto itsejensä päälle"
+msgstr "E134: Rivien siirto itsejensä päälle"
msgid "1 line moved"
msgstr "1 rivi siirretty"
#, c-format
msgid "%ld lines moved"
-msgstr "%ld riviä siirretty"