summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po670
1 files changed, 431 insertions, 239 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 60aa0a6..e03aa3d 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,182 +8,38 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 22.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-04 17:27+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-19 22:31+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-06 21:28+0800\n"
"Last-Translator: LI Daobing <lidaobing@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/killall.c:74
-#, c-format
-msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
-msgstr "杀死 %s(%s%d) ? (y/N) "
-
-#: src/killall.c:77
-#, c-format
-msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
-msgstr "信号 %s(%s%d) ? (y/N) "
-
-#: src/killall.c:121
-#, c-format
-msgid "Cannot get UID from process status\n"
-msgstr "无法从进程状态获取用户ID(UID)\n"
-
-#: src/killall.c:147 src/killall.c:682
-#, c-format
-msgid "Bad regular expression: %s\n"
-msgstr "错误的正则表达式: %s\n"
-
-#: src/killall.c:343
-#, c-format
-msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
-msgstr "跳过部分符合的部分 %s(%d)\n"
-
-#: src/killall.c:445
-#, c-format
-msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
-msgstr "%s(%s%d) 被信号 %d 杀死\n"
-
-#: src/killall.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: no process killed\n"
-msgstr "%s: 没有进程被杀死\n"
-
-#: src/killall.c:497
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
-" pidof -V\n"
-"\n"
-" -e require exact match for very long names;\n"
-" skip if the command line is unavailable\n"
-" -g show process group ID instead of process ID\n"
-" -V display version information\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"用法: pidof [ -eg ] 程序名...\n"
-" pidof -V\n"
-"\n"
-" -e 对长程序名需要严格匹配\n"
-" 如果命令行不可用则忽略该选项\n"
-" -g 显示进程组ID而不是进程ID\n"
-" -V 显示版本信息\n"
-"\n"
-
-#: src/killall.c:511
-#, c-format
-msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr "Usage: killall [-Z 上下文] [-u 用户名] [ -eIgiqrvw ] [ -信号 ] 程序名...\n"
-
-#: src/killall.c:514
-#, c-format
-msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
-msgstr "用法: killall [选项]... [--] 进程名...\n"
-
-#: src/killall.c:517
-#, c-format
-msgid ""
-" killall -l, --list\n"
-" killall -V, --version\n"
-"\n"
-" -e,--exact require exact match for very long names\n"
-" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n"
-" -g,--process-group kill process group instead of process\n"
-" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n"
-" -l,--list list all known signal names\n"
-" -q,--quiet don't print complaints\n"
-" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n"
-" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n"
-" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n"
-" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n"
-" -V,--version display version information\n"
-" -w,--wait wait for processes to die\n"
-msgstr ""
-" killall -l, --list\n"
-" killall -V, --version\n"
-"\n"
-" -e,--exact 对长名字需要严格匹配\n"
-" -I,--ignore-case 匹配进程名时忽略大小写\n"
-" -g,--process-group 杀死进程组而不是进程\n"
-" -i,--interactive 在杀死进程前要求确认\n"
-" -l,--list 显示所有的信号名\n"
-" -q,--quiet 不要打印抱怨信息\n"
-" -r,--regexp 将 \"进程名\" 视为扩展正则表达式\n"
-" -s,--signal 信号 发送 \"信号\" 而不是 SIGTERM\n"
-" -u,--user 用户 仅杀死 \"用户\" 的进程\n"
-" -v,--verbose 信号成功送出时打印信息\n"
-" -V,--version 显示版本信息\n"
-" -w,--wait 等待进程死亡\n"
-
-#: src/killall.c:533
-#, c-format
-msgid ""
-" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
-" (must precede other arguments)\n"
-msgstr ""
-" -Z,--context 正则表达式 仅杀死含有指定上下文的进程\n"
-" (必须在其他参数前使用)\n"
-
-#: src/killall.c:554 src/fuser.c:122 src/pstree.c:780
-#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"版权所有 © 1993-2005 Werner Almesberger 和 Craig Small\n"
-"\n"
-
-#: src/killall.c:556 src/fuser.c:124 src/peekfd.c:87 src/pstree.c:782
-#, c-format
+#: src/fuser.c:133
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
-"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
-"the terms of the GNU General Public License.\n"
-"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
-msgstr ""
-"PSmisc 无任何保证。\n"
-"该程序为自由软件,欢迎你在 GNU 通用公共许可证(GPL) 下重新发布。\n"
-"详情可参阅 COPYING 文件。\n"
-
-#: src/killall.c:656
-#, c-format
-msgid "Cannot find user %s\n"
-msgstr "无法找到用户 %s\n"
-
-#: src/killall.c:715
-#, c-format
-msgid "Maximum number of names is %d\n"
-msgstr "最大名字数量是 %d\n"
-
-#: src/killall.c:720 src/pstree.c:710
-#, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s 是空的 (未挂载?)\n"
-
-#: src/fuser.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
-" [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
+"NAME...\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
"\n"
-" -a display unused files too\n"
-" -c mounted FS\n"
-" -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
-" -i ask before killing (ignored without -k)\n"
-" -k kill processes accessing the named file\n"
-" -l list available signal names\n"
-" -m show all processes using the named filesystems\n"
-" -n SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
-" -s silent operation\n"
-" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n"
-" -u display user IDs\n"
-" -v verbose output\n"
-" -V display version information\n"
+" -a,--all display unused files too\n"
+" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n"
+" -k,--kill kill processes accessing the named file\n"
+" -l,--list-signals list available signal names\n"
+" -m,--mount show all processes using the named filesystems or "
+"block device\n"
+" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n"
+" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
+" -s,--silent silent operation\n"
+" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n"
+" -u,--user display user IDs\n"
+" -v,--verbose verbose output\n"
+" -w,--writeonly kill only processes with write access\n"
+" -V,--version display version information\n"
msgstr ""
"Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n 名字空间 ] [ -信号 ] [ -kimuv ] 名字...\n"
" [ - ] [ -n 名字空间 ] [ -信号 ] [ -kimuv ] 名字...\n"
@@ -205,19 +61,19 @@ msgstr ""
" -v 输出更多信息\n"
" -V 显示版本信息\n"
-#: src/fuser.c:109
-#, c-format
+#: src/fuser.c:150
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -4 search IPv4 sockets only\n"
-" -6 search IPv6 sockets only\n"
+" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n"
+" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n"
msgstr ""
" -4 仅查找 IPv4 端口\n"
" -6 仅查找 IPv6 端口\n"
-#: src/fuser.c:113
-#, c-format
+#: src/fuser.c:153
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" - reset options\n"
+" - reset options\n"
"\n"
" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
"\n"
@@ -227,129 +83,279 @@ msgstr ""
" udp/tcp 名字格式: [本地端口][,[远程主机][,[远程端口]]]\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:120
+#: src/fuser.c:160
#, c-format
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:147
+#: src/fuser.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"版权所有 © 1993-2005 Werner Almesberger 和 Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/fuser.c:165 src/killall.c:657 src/peekfd.c:114 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:1039
+#, c-format
+msgid ""
+"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
+"the terms of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+msgstr ""
+"PSmisc 无任何保证。\n"
+"该程序为自由软件,欢迎你在 GNU 通用公共许可证(GPL) 下重新发布。\n"
+"详情可参阅 COPYING 文件。\n"
+
+#: src/fuser.c:184
#, c-format
msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
msgstr "无法打开 /proc 目录: %s\n"
-#: src/fuser.c:283
+#: src/fuser.c:397 src/fuser.c:450 src/fuser.c:1961
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
msgstr "无法为已找到的进程分配内存: %s\n"
-#: src/fuser.c:316
+#: src/fuser.c:478
#, c-format
-msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
-msgstr "无法分析挂载点 %s: %s\n"
+msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
+msgstr ""
-#: src/fuser.c:333 src/fuser.c:352 src/fuser.c:375
+#: src/fuser.c:481
#, c-format
msgid "Cannot stat %s: %s\n"
msgstr "无法分析 %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:476
+#: src/fuser.c:618
#, c-format
msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
msgstr "无法解析本地端口 %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:492
+#: src/fuser.c:636
#, c-format
msgid "Unknown local port AF %d\n"
msgstr "未知本地端口 AF %d\n"
-#: src/fuser.c:553
+#: src/fuser.c:724
#, c-format
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
msgstr "无法打开协议文件 \"%s\": %s\n"
-#: src/fuser.c:746
+#: src/fuser.c:910
+#, c-format
+msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:1009
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid option %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:1060
msgid "Namespace option requires an argument."
msgstr "名字空间选项需要一个参数"
-#: src/fuser.c:755
+#: src/fuser.c:1078
msgid "Invalid namespace name"
msgstr "无效的名字空间名"
-#: src/fuser.c:811
-msgid "You can only use files with mountpoint option"
+#: src/fuser.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "You can only use files with mountpoint options"
msgstr "你只能使用有挂载选项的文件。"
-#: src/fuser.c:840
+#: src/fuser.c:1188
msgid "No process specification given"
msgstr "未指定进程"
-#: src/fuser.c:845
-msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
-msgstr "你不能同时是用已挂载和挂载点选项"
-
-#: src/fuser.c:852
+#: src/fuser.c:1200
msgid "all option cannot be used with silent option."
msgstr "所有选项都不能与不输出信息选项同时使用。"
-#: src/fuser.c:856
+#: src/fuser.c:1205
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
msgstr "你无法同时搜索 IPv4 和 IPv6 端口"
-#: src/fuser.c:901
+#: src/fuser.c:1284
#, c-format
msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr "%*s 用户 进程号 权限 命令\n"
-#: src/fuser.c:926 src/fuser.c:951
+#: src/fuser.c:1317 src/fuser.c:1374
msgid "(unknown)"
msgstr "(未知)"
-#: src/fuser.c:1019
+#: src/fuser.c:1453 src/fuser.c:1492
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
msgstr "无法获取 %s 的文件状态: %s\n"
-#: src/fuser.c:1113
+#: src/fuser.c:1578
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
msgstr "无法打开 /proc/net/unix: %s\n"
-#: src/fuser.c:1149
-#, c-format
-msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
-msgstr "无法打开 /etc/mtab: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:1198
+#: src/fuser.c:1654
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "杀死进程 %d ? (y/N) "
-#: src/fuser.c:1222
+#: src/fuser.c:1690
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
msgstr "无法杀死进程 %d: %s\n"
-#: src/fuser.c:1237
+#: src/fuser.c:1705
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
msgstr "无法打开网络端口。\n"
-#: src/fuser.c:1241
+#: src/fuser.c:1709
#, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
msgstr "无法找到 socket 的设备号。\n"
-#: src/peekfd.c:75
+#: src/killall.c:100
+#, c-format
+msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
+msgstr "杀死 %s(%s%d) ? (y/N) "
+
+#: src/killall.c:103
+#, c-format
+msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
+msgstr "信号 %s(%s%d) ? (y/N) "
+
+#: src/killall.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
+msgstr "无法从进程状态获取用户ID(UID)\n"
+
+#: src/killall.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
+msgstr "错误的正则表达式: %s\n"
+
+#: src/killall.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
+msgstr "跳过部分符合的部分 %s(%d)\n"
+
+#: src/killall.c:563
+#, c-format
+msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
+msgstr "%s(%s%d) 被信号 %d 杀死\n"
+
+#: src/killall.c:578
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no process found\n"
+msgstr "%s: 没有进程被杀死\n"
+
+#: src/killall.c:619
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr ""
+"Usage: killall [-Z 上下文] [-u 用户名] [ -eIgiqrvw ] [ -信号 ] 程序名...\n"
+
+#: src/killall.c:622
+#, c-format
+msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
+msgstr "用法: killall [选项]... [--] 进程名...\n"
+
+#: src/killall.c:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" killall -l, --list\n"
+" killall -V, --version\n"
+"\n"
+" -e,--exact require exact match for very long names\n"
+" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n"
+" -g,--process-group kill process group instead of process\n"
+" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n"
+" -o,--older-than kill processes older than TIME\n"
+" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n"
+" -l,--list list all known signal names\n"
+" -q,--quiet don't print complaints\n"
+" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n"
+" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n"
+" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n"
+" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n"
+" -V,--version display version information\n"
+" -w,--wait wait for processes to die\n"
+msgstr ""
+" killall -l, --list\n"
+" killall -V, --version\n"
+"\n"
+" -e,--exact 对长名字需要严格匹配\n"
+" -I,--ignore-case 匹配进程名时忽略大小写\n"
+" -g,--process-group 杀死进程组而不是进程\n"
+" -i,--interactive 在杀死进程前要求确认\n"
+" -l,--list 显示所有的信号名\n"
+" -q,--quiet 不要打印抱怨信息\n"
+" -r,--regexp 将 \"进程名\" 视为扩展正则表达式\n"
+" -s,--signal 信号 发送 \"信号\" 而不是 SIGTERM\n"
+" -u,--user 用户 仅杀死 \"用户\" 的进程\n"
+" -v,--verbose 信号成功送出时打印信息\n"
+" -V,--version 显示版本信息\n"
+" -w,--wait 等待进程死亡\n"
+
+#: src/killall.c:643
+#, c-format
+msgid ""
+" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
+" (must precede other arguments)\n"
+msgstr ""
+" -Z,--context 正则表达式 仅杀死含有指定上下文的进程\n"
+" (必须在其他参数前使用)\n"
+
+#: src/killall.c:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"版权所有 © 1993-2005 Werner Almesberger 和 Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/killall.c:745 src/killall.c:751
+msgid "Invalid time format"
+msgstr ""
+
+#: src/killall.c:771
+#, c-format
+msgid "Cannot find user %s\n"
+msgstr "无法找到用户 %s\n"
+
+#: src/killall.c:802
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression: %s\n"
+msgstr "错误的正则表达式: %s\n"
+
+#: src/killall.c:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
+msgstr "最大名字数量是 %d\n"
+
+#: src/killall.c:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s 是空的 (未挂载?)\n"
+
+#: src/peekfd.c:102
#, c-format
msgid "Error attaching to pid %i\n"
msgstr "帮定%i号进程时发生错误\n"
-#: src/peekfd.c:83
+#: src/peekfd.c:110
#, c-format
msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"
-#: src/peekfd.c:85
+#: src/peekfd.c:112
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
@@ -358,7 +364,7 @@ msgstr ""
"版权所有 © 2007 Trent Waddington\n"
"\n"
-#: src/peekfd.c:95
+#: src/peekfd.c:122
#, c-format
msgid ""
"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
@@ -381,31 +387,172 @@ msgstr ""
"\n"
" 输入 CTRL-C 来终止输出。\n"
-#: src/pstree.c:374
+#: src/prtstat.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: prtstat [options] PID ...\n"
+" prtstat -V\n"
+"Print information about a process\n"
+" -r,--raw Raw display of information\n"
+" -V,--version Display version information and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
+msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
+
+#: src/prtstat.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"版权所有 © 2007 Trent Waddington\n"
+"\n"
+
+#: src/prtstat.c:78
+msgid "running"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:80
+msgid "sleeping"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:82
+msgid "disk sleep"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:84
+msgid "zombie"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:86
+msgid "traced"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:88
+msgid "paging"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:90
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "(未知)"
+
+#: src/prtstat.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n"
+" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:169
#, c-format
-msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
-msgstr "内部错误: MAX_DEPTH 不够大。\n"
+msgid ""
+"Process, Group and Session IDs\n"
+" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n"
+" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n"
+" T Group ID: %d\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"Page Faults\n"
+" This Process (minor major): %8lu %8lu\n"
+" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:180
+#, c-format
+msgid ""
+"CPU Times\n"
+" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+msgstr ""
-#: src/pstree.c:750
+#: src/prtstat.c:189
#, c-format
msgid ""
-"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+"Memory\n"
+" Vsize: %-10s\n"
+" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n"
+" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n"
+" Stack Start: %#-10lx\n"
+" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:199
+#, c-format
+msgid ""
+"Scheduling\n"
+" Policy: %s\n"
+" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:220
+msgid "asprintf in print_stat failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:225
+#, c-format
+msgid "Process with pid %d does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:227
+#, c-format
+msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:311
+msgid "Invalid option"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:316
+msgid "You must provide at least one PID."
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:320
+#, c-format
+msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pstree.c:969
+#, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s 是空的 (未挂载?)\n"
+
+#: src/pstree.c:1001
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
+"u ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
" pstree -V\n"
"Display a tree of processes.\n"
"\n"
-" -a show command line arguments\n"
-" -A use ASCII line drawing characters\n"
-" -c don't compact identical subtrees\n"
-" -h highlight current process and its ancestors\n"
-" -H PID highlight this process and its ancestors\n"
-" -G use VT100 line drawing characters\n"
-" -l don't truncate long lines\n"
-" -n sort output by PID\n"
-" -p show PIDs; implies -c\n"
-" -u show uid transitions\n"
-" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-" -V display version information\n"
+" -a, --arguments show command line arguments\n"
+" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n"
+" -c, --compact don't compact identical subtrees\n"
+" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
+" -H PID,\n"
+" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
+" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n"
+" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n"
+" -l, --long don't truncate long lines\n"
+" -n, --numeric-sort sort output by PID\n"
+" -N type,\n"
+" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, "
+"uts)\n"
+" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n"
+" -s, --show-parents show parents of the selected process\n"
+" -S, --ns-changes show namespace transitions\n"
+" -t, --thread-names show full thread names\n"
+" -u, --uid-changes show uid transitions\n"
+" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+" -V, --version display version information\n"
msgstr ""
"用法: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H 进程号 ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ 进程号 | 用户 ]\n"
@@ -425,48 +572,62 @@ msgstr ""
" -U 使用 UTF-8 (Unicode) 划线符\n"
" -V 显示版本信息\n"
-#: src/pstree.c:768
-#, c-format
-msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
+#: src/pstree.c:1025
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
msgstr " -Z 显示 SELinux 安全环境\n"
-#: src/pstree.c:771
-#, c-format
+#: src/pstree.c:1027
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
-" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
+" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
+" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
"\n"
msgstr ""
" 进程号 从 \"进程号\" 开始,缺省是1(init)\n"
" 用户 仅显示从该 \"用户\" 的进程开始的进程树\n"
"\n"
-#: src/pstree.c:778
+#: src/pstree.c:1034
#, c-format
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
-#: src/pstree.c:871
+#: src/pstree.c:1037
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"版权所有 © 1993-2005 Werner Almesberger 和 Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/pstree.c:1152
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr "未设置环境变量TERM\n"
-#: src/pstree.c:876
+#: src/pstree.c:1156
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr "无法获取终端大小\n"
-#: src/pstree.c:920
+#: src/pstree.c:1174
+#, c-format
+msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pstree.c:1224
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr "无用户名: %s\n"
-#: src/pstree.c:936
+#: src/pstree.c:1250
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr "未发现进程。\n"
-#: src/pstree.c:941
+#: src/pstree.c:1256
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr "按回车后关闭\n"
@@ -475,3 +636,34 @@ msgstr "按回车后关闭\n"
#, c-format
msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
msgstr "%s: 未知的信号; %s -l 显示信号列表。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
+#~ " pidof -V\n"
+#~ "\n"
+#~ " -e require exact match for very long names;\n"
+#~ " skip if the command line is unavailable\n"
+#~ " -g show process group ID instead of process ID\n"
+#~ " -V display version information\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "用法: pidof [ -eg ] 程序名...\n"
+#~ " pidof -V\n"
+#~ "\n"
+#~ " -e 对长程序名需要严格匹配\n"
+#~ " 如果命令行不可用则忽略该选项\n"
+#~ " -g 显示进程组ID而不是进程ID\n"
+#~ " -V 显示版本信息\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
+#~ msgstr "无法分析挂载点 %s: %s\n"
+
+#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
+#~ msgstr "你不能同时是用已挂载和挂载点选项"
+
+#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
+#~ msgstr "无法打开 /etc/mtab: %s\n"
+
+#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
+#~ msgstr "内部错误: MAX_DEPTH 不够大。\n"