summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po1038
1 files changed, 534 insertions, 504 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index b8353a56..060cf443 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,432 +6,437 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 0.94.14i\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-02-12 12:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-01-04 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-02-15 21:37+0100\n"
-"Last-Translator: Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre <Vincent.Lefevre@ens-lyon.fr>\n"
+"Last-Translator: Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre "
+"<Vincent.Lefevre@ens-lyon.fr>\n"
"Language-Team: mutt-dev <mutt-dev@mutt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: addrbook.c:31 browser.c:53 pager.c:1368 postpone.c:32 query.c:43
-#: recvattach.c:47
+#: addrbook.c:32 browser.c:54 pager.c:1369 postpone.c:33 query.c:44
+#: recvattach.c:48
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
-#: addrbook.c:32
+#: addrbook.c:33
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
-#: addrbook.c:33 browser.c:56 compose.c:83 curs_main.c:259 pager.c:1465
-#: pgpkey.c:180 postpone.c:35 query.c:48 recvattach.c:51
+#: addrbook.c:34 browser.c:57 compose.c:84 curs_main.c:259 pager.c:1466
+#: pgpkey.c:181 postpone.c:36 query.c:49 recvattach.c:52
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: addrbook.c:131
+#: addrbook.c:132
msgid "You have no aliases!"
msgstr "Vous n'avez pas défini d'alias !"
-#: addrbook.c:143
+#: addrbook.c:144
msgid "Aliases"
msgstr "Alias"
#. add a new alias
-#: alias.c:192
+#: alias.c:193
msgid "Alias as: "
msgstr "Créer l'alias : "
-#: alias.c:198
+#: alias.c:199
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "Vous avez déjà défini un alias ayant ce nom !"
-#: alias.c:212
+#: alias.c:213
msgid "Address: "
msgstr "Adresse : "
-#: alias.c:228
+#: alias.c:229
msgid "Personal name: "
msgstr "Nom de la personne : "
# , c-format
-#: alias.c:237
+#: alias.c:238
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Accepter ?"
-#: alias.c:254 recvattach.c:344 recvattach.c:401
+#: alias.c:255 recvattach.c:344 recvattach.c:399
msgid "Save to file: "
msgstr "Sauver dans le fichier : "
-#: alias.c:265
+#: alias.c:266
msgid "Alias added."
msgstr "Alias ajouté."
-#: attach.c:111 attach.c:234 attach.c:425 attach.c:864
+#: attach.c:112 attach.c:235 attach.c:367 attach.c:806
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Ne correspond pas au nametemplate, continuer ?"
#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:123
+#: attach.c:124
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "L'entrée compose du fichier mailcap nécessite %%s"
-#: attach.c:137
+#: attach.c:138
msgid "Failure to open file to parse headers."
msgstr "Échec d'ouverture du fichier pour décoder les en-têtes."
-#: attach.c:168
+#: attach.c:169
msgid "Failure to open file to strip headers."
msgstr "Échec d'ouverture du fichier pour enlever les en-têtes."
# , c-format
-#: attach.c:186
+#: attach.c:187
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
msgstr "Pas d'entrée compose pour %s dans mailcap, création d'un fichier vide."
#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:246
+#: attach.c:247
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "L'entrée Edit du fichier mailcap nécessite %%s"
# , c-format
-#: attach.c:264
+#: attach.c:265
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "Pas d'entrée edit pour %s dans mailcap"
-#: attach.c:391
+#: attach.c:333
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "Pas d'entrée mailcap correspondante. Visualisation en texte."
-#: attach.c:404
+#: attach.c:346
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "Type MIME non défini. Impossible de visualiser l'attachement."
-#: attach.c:494
+#: attach.c:436
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Impossible de créer le filtre"
-#: attach.c:696 recvattach.c:375
+#: attach.c:638 recvattach.c:374
msgid "Attachment saved."
msgstr "Attachement sauvé."
-#: attach.c:749
+#: attach.c:691
msgid "Write fault!"
msgstr "Erreur d'écriture !"
-#: attach.c:948
+#: attach.c:890
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Je ne sais pas comment imprimer ceci !"
-#: browser.c:54
+#: browser.c:55
msgid "Chdir"
msgstr "Changement de répertoire"
-#: browser.c:55
+#: browser.c:56
msgid "Mask"
msgstr "Masque"
# , c-format
-#: browser.c:344 browser.c:671
+#: browser.c:345 browser.c:672
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s n'est pas un répertoire."
# , c-format
-#: browser.c:449
+#: browser.c:450
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Boîtes aux lettres [%d]"
# , c-format
-#: browser.c:454
+#: browser.c:455
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Répertoire [%s], masque de fichier : %s"
-#: browser.c:538 browser.c:728 browser.c:811
+#: browser.c:539 browser.c:729 browser.c:812
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Aucun fichier ne correspond au masque"
-#: browser.c:645
+#: browser.c:646
msgid "Chdir to: "
msgstr "Changement de répertoire vers : "
-#: browser.c:664 browser.c:721
+#: browser.c:665 browser.c:722
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Erreur de lecture du répertoire."
-#: browser.c:682
+#: browser.c:683
msgid "File Mask: "
msgstr "Masque de fichier : "
-#: browser.c:744
+#: browser.c:745
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Tri inverse par (d)ate, (a)lphabétique, (t)aille ou (n)e pas trier ? "
-#: browser.c:745
+#: browser.c:746
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Tri par (d)ate, (a)lphabétique, (t)aille ou (n)e pas trier ? "
-#: browser.c:746
+#: browser.c:747
msgid "dazn"
msgstr "datn"
-#: browser.c:798
+#: browser.c:799
msgid "New file name: "
msgstr "Nouveau nom de fichier : "
-#: browser.c:819
+#: browser.c:820
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Impossible de visualiser un répertoire"
-#: browser.c:837
+#: browser.c:838
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Erreur en essayant de visualiser le fichier"
# , c-format
-#: buffy.c:363
+#: buffy.c:364
#, c-format
msgid "New mail in %s."
msgstr "Nouveau(x) message(s) dans %s."
# , c-format
-#: color.c:306
+#: color.c:307
#, c-format
msgid "%s: color not supported by term"
msgstr "%s : couleur non disponible sur ce terminal"
# , c-format
-#: color.c:312
+#: color.c:313
#, c-format
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s : cette couleur n'existe pas"
# , c-format
-#: color.c:358 color.c:549 color.c:560
+#: color.c:359 color.c:550 color.c:561
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s : cet objet n'existe pas"
# , c-format
-#: color.c:365
+#: color.c:366
#, c-format
msgid "%s: command valid only for index object"
msgstr "%s : commande uniquement valide pour l'objet index"
# , c-format
-#: color.c:373
+#: color.c:374
#, c-format
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s : pas assez d'arguments"
-#: color.c:537
+#: color.c:538
msgid "Missing arguments."
msgstr "Arguments manquants."
-#: color.c:576 color.c:587
+#: color.c:577 color.c:588
msgid "color: too few arguments"
msgstr "color : pas assez d'arguments"
-#: color.c:610
+#: color.c:611
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "mono : pas assez d'arguments"
# , c-format
-#: color.c:630
+#: color.c:631
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s : attribut inexistant"
-#: color.c:670 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:680
+#: color.c:671 hook.c:62 hook.c:70 keymap.c:681
msgid "too few arguments"
msgstr "pas assez d'arguments"
-#: color.c:679 hook.c:75
+#: color.c:680 hook.c:76
msgid "too many arguments"
msgstr "trop d'arguments"
-#: color.c:693
+#: color.c:694
msgid "default colors not supported"
msgstr "La couleur default n'est pas disponible"
-#: commands.c:87 commands.c:95 pgpkey.c:220
+#: commands.c:123
+msgid "Display message using mailcap?"
+msgstr "Afficher le message en utilisant mailcap ?"
+
+#: commands.c:154 commands.c:162 pgpkey.c:221
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Appel de PGP..."
#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:92
+#: commands.c:159
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Vérifier la signature PGP ?"
-#: commands.c:110 mbox.c:722
+#: commands.c:177 mbox.c:724
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire !"
-#: commands.c:158
+#: commands.c:225
msgid "Command: "
msgstr "Commande : "
-#: commands.c:176 recvattach.c:680
+#: commands.c:243 recvattach.c:677
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Renvoyer le message à : "
-#: commands.c:178 recvattach.c:682
+#: commands.c:245 recvattach.c:679
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Renvoyer les messages marqués à : "
-#: commands.c:193
+#: commands.c:260
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Erreur de décodage de l'adresse !"
# , c-format
-#: commands.c:203
+#: commands.c:270
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Renvoyer le message à %s"
# , c-format
-#: commands.c:203
+#: commands.c:270
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Renvoyer les messages à %s"
-#: commands.c:214
+#: commands.c:281
msgid "Message bounced."
msgstr "Message renvoyé."
-#: commands.c:214
+#: commands.c:281
msgid "Messages bounced."
msgstr "Messages renvoyés."
-#: commands.c:234
+#: commands.c:301
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Passer à la commande : "
-#: commands.c:334
+#: commands.c:401
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Tri inv (d)ate/(a)uteur/(r)eçu/(o)bj/de(s)t/d(i)sc/(n)on/(t)aille/s(c)ore ? "
": "
-#: commands.c:335
+#: commands.c:402
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Tri (d)ate/(a)uteur/(r)eçu/(o)bj/de(s)t/d(i)sc/(n)on/(t)aille/s(c)ore ? : "
-#: commands.c:336
+#: commands.c:403
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "darosintc"
-#: commands.c:389
+#: commands.c:456
msgid "Shell command: "
msgstr "Commande shell : "
# , c-format
-#: commands.c:505
+#: commands.c:572
#, c-format
msgid "%s%s to mailbox"
msgstr "%s%s vers une boîte aux lettres"
-#: commands.c:506
+#: commands.c:573
msgid "Decode-save"
msgstr "Décoder-sauver"
-#: commands.c:506
+#: commands.c:573
msgid "Decode-copy"
msgstr "Décoder-copier"
-#: commands.c:507
+#: commands.c:574
msgid "Decrypt-save"
msgstr "Déchiffrer-sauver"
-#: commands.c:507
+#: commands.c:574
msgid "Decrypt-copy"
msgstr "Déchiffrer-copier"
-#: commands.c:508 curs_main.c:255 recvattach.c:48
+#: commands.c:575 curs_main.c:255 recvattach.c:49
msgid "Save"
msgstr "Sauver"
-#: commands.c:508
+#: commands.c:575
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-#: commands.c:508
+#: commands.c:575
msgid " tagged"
msgstr " les messages marqués"
# , c-format
-#: commands.c:577
+#: commands.c:644
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Copie vers %s..."
-#: commands.c:649
+#: commands.c:716
msgid "Print message?"
msgstr "Imprimer le message ?"
-#: commands.c:649
+#: commands.c:716
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Imprimer les messages marqués ?"
-#: commands.c:676
+#: commands.c:743
msgid "Message printed"
msgstr "Message imprimé"
-#: commands.c:676
+#: commands.c:743
msgid "Messages printed"
msgstr "Messages imprimés"
-#: compose.c:76
+#: compose.c:77
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
-#: compose.c:77
+#: compose.c:78
msgid "Abort"
msgstr "Abandonner"
-#: compose.c:81 compose.c:538
+#: compose.c:82 compose.c:539
msgid "Attach file"
msgstr "Attacher fichier"
-#: compose.c:82
+#: compose.c:83
msgid "Descrip"
msgstr "Description"
-#: compose.c:103
+#: compose.c:104
msgid "Sign, Encrypt"
msgstr "Signer, Chiffrer"
-#: compose.c:105
+#: compose.c:106
msgid "Encrypt"
msgstr "Chiffrer"
-#: compose.c:107
+#: compose.c:108
msgid "Sign"
msgstr "Signer"
-#: compose.c:109
+#: compose.c:110
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
-#: compose.c:116
+#: compose.c:117
msgid " sign as: "
msgstr " signer en tant que : "
-#: compose.c:116
+#: compose.c:117
msgid "<default>"
msgstr "<défaut>"
-#: compose.c:117 compose.c:191
+#: compose.c:118 compose.c:192
msgid "MIC algorithm: "
msgstr "Algorithme MIC : "
-#: compose.c:132
+#: compose.c:133
msgid ""
"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
"it? "
@@ -439,141 +444,141 @@ msgstr ""
"(c)hiffrer, (s)igner, (e)n tant que, les (d)eux, select algo (m)ic, (a)nnul "
"? "
-#: compose.c:133
+#: compose.c:134
msgid "esabmf"
msgstr "csedma"
-#: compose.c:150
+#: compose.c:151
msgid "Can't open your secret key ring!"
msgstr "Impossible d'ouvrir votre fichier de clés secrètes"
-#: compose.c:155
+#: compose.c:156
msgid "Sign as: "
msgstr "Signer en tant que : "
-#: compose.c:175
+#: compose.c:176
msgid "An unkown PGP version was defined for signing."
msgstr "Une version inconnue de PGP a été définie pour signer."
-#: compose.c:185
+#: compose.c:186
msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
msgstr "Ceci n'a aucun sens si vous ne voulez pas signer le message."
-#: compose.c:196
+#: compose.c:197
msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
msgstr ""
"Algorithme MIC inconnu, algorithmes valides : pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
# , c-format
-#: compose.c:232
+#: compose.c:233
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "%s [#%d] n'existe plus !"
# , c-format
-#: compose.c:240
+#: compose.c:241
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "%s [#%d] modifié. Mise à jour du codage ?"
-#: compose.c:281
+#: compose.c:282
msgid "===== Attachments ====="
msgstr "===== Attachements ====="
-#: compose.c:319
+#: compose.c:320
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer l'unique attachement."
-#: compose.c:393
+#: compose.c:394
msgid "Compose"
msgstr "Composer"
-#: compose.c:543
+#: compose.c:544
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Ouvrir une boîte aux lettres d'où attacher un message"
-#: compose.c:582
+#: compose.c:583
msgid "No messages in that folder."
msgstr "Aucun message dans ce dossier."
-#: compose.c:589
+#: compose.c:590
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Marquez les messages que vous voulez attacher !"
-#: compose.c:624 compose.c:644
+#: compose.c:625 compose.c:645
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Impossible d'attacher !"
-#: compose.c:780
+#: compose.c:772
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Codage invalid."
-#: compose.c:795
+#: compose.c:787
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Sauver une copie de ce message ?"
-#: compose.c:842
+#: compose.c:832
msgid "Rename to: "
msgstr "Renommer en : "
# , c-format
-#: compose.c:847
+#: compose.c:837
#, c-format
msgid "Can't stat: %s"
msgstr "Impossible d'obtenir le statut du fichier : %s"
-#: compose.c:874
+#: compose.c:864
msgid "New file: "
msgstr "Nouveau fichier : "
-#: compose.c:887
+#: compose.c:877
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type est de la forme base/sous"
# , c-format
-#: compose.c:893
+#: compose.c:883
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Content-Type %s inconnu"
# , c-format
-#: compose.c:906
+#: compose.c:896
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Impossible de créer le fichier %s"
-#: compose.c:914
+#: compose.c:904
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Nous sommes en présence d'un échec de fabrication d'un attachement"
-#: compose.c:977
+#: compose.c:967
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Ajourner ce message ?"
-#: compose.c:1029
+#: compose.c:1019
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Enregistrer le message dans la boîte aux lettres"
# , c-format
-#: compose.c:1033
+#: compose.c:1023
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Écriture du message dans %s ..."
-#: compose.c:1044
+#: compose.c:1034
msgid "Message written."
msgstr "Message écrit."
-#: curs_lib.c:135
+#: curs_lib.c:136
msgid "yes"
msgstr "oui"
-#: curs_lib.c:136
+#: curs_lib.c:137
msgid "no"
msgstr "non"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:175
+#: curs_lib.c:176
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Quitter Mutt ?"
@@ -606,19 +611,19 @@ msgstr "Les modifications du dossier ne seront pas enregistrées."
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: curs_main.c:253 pager.c:1375 postpone.c:33
+#: curs_main.c:253 pager.c:1376 postpone.c:34
msgid "Del"
msgstr "Effacer"
-#: curs_main.c:254 postpone.c:34
+#: curs_main.c:254 postpone.c:35
msgid "Undel"
msgstr "Récup"
-#: curs_main.c:256 query.c:44
+#: curs_main.c:256 query.c:45
msgid "Mail"
msgstr "Message"
-#: curs_main.c:257 pager.c:1376
+#: curs_main.c:257 pager.c:1377
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
@@ -626,145 +631,149 @@ msgstr "Répondre"
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
-#: curs_main.c:422
+#: curs_main.c:423
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr ""
"Boîte aux lettres modifiée extérieurement. Les indicateurs peuvent être faux."
-#: curs_main.c:425
+#: curs_main.c:426
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Nouveau(x) message(s) dans cette boîte aux lettres."
-#: curs_main.c:525
+#: curs_main.c:526
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Aucune boîte aux lettres n'est ouverte."
-#: curs_main.c:531
+#: curs_main.c:532
msgid "No tagged messages."
msgstr "Pas de messages marqués."
-#: curs_main.c:611
+#: curs_main.c:612
msgid "Jump to message: "
msgstr "Aller au message : "
-#: curs_main.c:617
+#: curs_main.c:618
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "L'argument doit être un numéro de message."
-#: curs_main.c:650
+#: curs_main.c:651
msgid "That message is not visible."
msgstr "Ce message n'est pas visible."
-#: curs_main.c:653
+#: curs_main.c:654
msgid "Invalid message number."
msgstr "Numéro de message invalide."
-#: curs_main.c:666
+#: curs_main.c:667
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Effacer les messages correspondant à : "
-#: curs_main.c:688
+#: curs_main.c:689
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Aucun motif de limite n'est en vigueur."
# , c-format
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:693
+#: curs_main.c:694
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Limite : %s"
-#: curs_main.c:702
+#: curs_main.c:703
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Limiter aux messages correspondant à : "
-#: curs_main.c:732
+#: curs_main.c:733
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Quitter Mutt ?"
-#: curs_main.c:834
+#: curs_main.c:835
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Marquer les messages correspondant à : "
-#: curs_main.c:842
+#: curs_main.c:843
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Récupérer les messages correspondant à : "
-#: curs_main.c:849
+#: curs_main.c:850
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Démarquer les messages correspondant à : "
-#: curs_main.c:867
+#: curs_main.c:868
msgid "Open mailbox"
msgstr "Ouvre la boîte aux lettres"
-#: curs_main.c:869
+#: curs_main.c:870
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Ouvre la boîte aux lettres en lecture seule"
# , c-format
-#: curs_main.c:885 mx.c:429 mx.c:570
+#: curs_main.c:886 mx.c:423 mx.c:564
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres."
-#: curs_main.c:972
+#: curs_main.c:973
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Quitter Mutt sans sauvegarder ?"
-#: curs_main.c:989 curs_main.c:1013
+#: curs_main.c:990 curs_main.c:1014
msgid "You are on the last message."
msgstr "Vous êtes sur le dernier message."
-#: curs_main.c:996 curs_main.c:1038
+#: curs_main.c:997 curs_main.c:1039
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Aucun message récupéré."
-#: curs_main.c:1031 curs_main.c:1054
+#: curs_main.c:1032 curs_main.c:1055
msgid "You are on the first message."
msgstr "Vous êtes sur le premier message."
-#: curs_main.c:1126 pattern.c:1108
+#: curs_main.c:1127 pattern.c:1114
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "La recherche est repartie du début."
-#: curs_main.c:1135 pattern.c:1119
+#: curs_main.c:1136 pattern.c:1125
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "La recherche est repartie de la fin."
-#: curs_main.c:1168
+#: curs_main.c:1162
msgid "No new messages"
msgstr "Pas de nouveaux messages"
-#: curs_main.c:1168
+#: curs_main.c:1162
msgid "No unread messages"
msgstr "Pas de messages non lus"
-#: curs_main.c:1169
+#: curs_main.c:1163
msgid " in this limited view"
msgstr " dans cette vue limitée"
-#: curs_main.c:1279
+#: curs_main.c:1273
msgid "No more threads."
msgstr "Pas d'autres discussions."
-#: curs_main.c:1281
+#: curs_main.c:1275
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Vous êtes sur la première discussion."
-#: curs_main.c:1334
+#: curs_main.c:1328
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Cette discussion contient des messages non-lus."
-#: curs_main.c:1347 flags.c:219 thread.c:643
+#: curs_main.c:1341 flags.c:220 thread.c:635
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "L'affichage des discussions n'est pas activé."
+#: date.c:49
+msgid "Please report this program error in the function mutt_mktime."
+msgstr "Veuillez signaler cette erreur dans la fonction mutt_mktime."
+
#.
#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
#. * declared "static" (sigh)
#.
-#: edit.c:36
+#: edit.c:37
msgid ""
"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
@@ -805,121 +814,121 @@ msgstr ""
".\t\tseul sur une ligne, termine la saisie\n"
# , c-format
-#: edit.c:178
+#: edit.c:179
#, c-format
msgid "%d: invalid message number.\n"
msgstr "%d : numéro de message invalide.\n"
-#: edit.c:312
+#: edit.c:313
msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
msgstr "(Veuillez terminer le message par un . en début de ligne)\n"
-#: edit.c:370
+#: edit.c:371
msgid "No mailbox.\n"
msgstr "Pas de boîte aux lettres.\n"
-#: edit.c:374
+#: edit.c:375
msgid "Message contains:\n"
msgstr "Le message contient :\n"
-#: edit.c:378 edit.c:430
+#: edit.c:379 edit.c:431
msgid "(continue)\n"
msgstr "(continuer)\n"
-#: edit.c:391
+#: edit.c:392
msgid "missing filename.\n"
msgstr "nom de fichier manquant.\n"
-#: edit.c:412
+#: edit.c:413
msgid "No lines in message.\n"
msgstr "Pas de lignes dans le message.\n"
# , c-format
-#: edit.c:441
+#: edit.c:442
#, c-format
msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
msgstr "%s : commande d'éditeur inconnue (~? pour l'aide)\n"
# , c-format
-#: flags.c:257
+#: flags.c:258
msgid "Set flag"
msgstr "Positionner l'indicateur"
# , c-format
-#: flags.c:257
+#: flags.c:258
msgid "Clear flag"
msgstr "Effacer l'indicateur"
-#: handler.c:127
+#: handler.c:128
msgid "[-- Error: unexpected end of file! --]\n"
msgstr "[-- Erreur : fin de fichier inattendue ! --]\n"
#. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:953
+#: handler.c:954
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Erreur : Aucune partie du Multipart/Alternative n'a pu être affichée ! "
"--]\n"
# , c-format
-#: handler.c:1070
+#: handler.c:1071
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Attachement #%d"
# , c-format
-#: handler.c:1081
+#: handler.c:1082
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Type : %s/%s, Codage : %s, Taille : %s --]\n"
# , c-format
-#: handler.c:1140
+#: handler.c:1141
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Visualisation automatique en utilisant %s --]\n"
# , c-format
-#: handler.c:1141
+#: handler.c:1142
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Invocation de la commande de visualisation automatique : %s"
# , c-format
-#: handler.c:1178 handler.c:1196
+#: handler.c:1179 handler.c:1197
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Visualisation automatique stderr de %s --]\n"
-#: handler.c:1228
+#: handler.c:1229
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Erreur : message/external-body n'a pas de paramètre access-type --]\n"
# , c-format
-#: handler.c:1245
+#: handler.c:1246
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Cet attachement %s/%s "
# , c-format
-#: handler.c:1252
+#: handler.c:1253
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(taille %s octets) "
-#: handler.c:1254
+#: handler.c:1255
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "a été effacé --]\n"
# , c-format
-#: handler.c:1257
+#: handler.c:1258
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- le %s --]\n"
# , c-format
-#: handler.c:1267
+#: handler.c:1268
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -931,7 +940,7 @@ msgstr ""
"[-- expiré. --]\n"
# , c-format
-#: handler.c:1281
+#: handler.c:1282
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -940,49 +949,49 @@ msgstr ""
"[-- Cet attachement %s/%s n'est pas inclus --]\n"
"[-- et l'access-type indiqué %s n'est pas disponible --]\n"
-#: handler.c:1378
+#: handler.c:1379
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Erreur : multipart/signed n'a pas de protocole."
-#: handler.c:1390
+#: handler.c:1392
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Erreur : multipart/encrypted n'a pas de paramètre de protocole !"
-#: handler.c:1432
+#: handler.c:1434
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire !"
# , c-format
-#: handler.c:1491
+#: handler.c:1493
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s n'est pas disponible "
# , c-format
-#: handler.c:1496
+#: handler.c:1498
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(utilisez '%s' pour voir cette partie)"
-#: handler.c:1498
+#: handler.c:1500
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(la fonction 'view-attachments' doit être affectée à une touche !)"
# , c-format
-#: headers.c:201
+#: headers.c:202
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file"
msgstr "%s : impossible d'attacher le fichier"
-#: help.c:273
+#: help.c:274
msgid "ERROR: please report this bug"
msgstr "ERREUR : veuillez signaler ce problème"
-#: help.c:315
+#: help.c:316
msgid "<UNKNOWN>"
msgstr "<INCONNU>"
-#: help.c:327
+#: help.c:328
msgid ""
"\n"
"Generic bindings:\n"
@@ -992,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"Affectations génériques :\n"
"\n"
-#: help.c:331
+#: help.c:332
msgid ""
"\n"
"Unbound functions:\n"
@@ -1003,13 +1012,13 @@ msgstr ""
"\n"
# , c-format
-#: help.c:339
+#: help.c:340
#, c-format
msgid "Help for %s"
msgstr "Aide pour %s"
# , c-format
-#: imap.c:116
+#: imap.c:103
#, c-format
msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n"
msgstr "imap_error() : réponse inattendue dans %s : %s\n"
@@ -1017,253 +1026,259 @@ msgstr "imap_error() : réponse inattendue dans %s : %s\n"
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap.c:372
+#: imap.c:355
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Erreur fatale. Le nombre de messages ne correspond pas !"
# , c-format
-#: imap.c:448
+#: imap.c:425
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Récupération des en-têtes du message... [%d/%d]"
-#: imap.c:646 mbox.c:1003
+#: imap.c:623 mbox.c:1007
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Réouverture de la boîte aux lettres..."
# , c-format
-#: imap.c:890
+#: imap.c:865
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Connexion à %s..."
-#: imap.c:913
+#: imap.c:888
msgid "IMAP Username: "
msgstr "Nom d'utilisateur IMAP : "
# , c-format
-#: imap.c:926
+#: imap.c:901
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Mot de passe pour %s@%s : "
-#: imap.c:939
+#: imap.c:914
msgid "Logging in..."
msgstr "Connexion..."
#. Login failed, try again
-#: imap.c:952
+#: imap.c:927
msgid "Login failed."
msgstr "La connexion a échoué."
# , c-format
-#: imap.c:1009
+#: imap.c:984
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Sélection de %s..."
# , c-format
-#: imap.c:1109 lib.c:1204
+#: imap.c:1083 lib.c:1194
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Créer %s ?"
-#: imap.c:1158
+#: imap.c:1132
msgid "Fetching message..."
msgstr "Récupération du message..."
-#: imap.c:1268
+#: imap.c:1240
msgid "Sending APPEND command ..."
msgstr "Envoi de la commande APPEND ..."
-#: imap.c:1308
+#: imap.c:1279
msgid "Uploading message ..."
msgstr "Chargement du message ..."
-#: imap.c:1363
+#: imap.c:1334
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Fermeture de la connexion au serveur IMAP..."
# , c-format
-#: imap.c:1393
+#: imap.c:1364
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Sauvegarde des indicateurs de statut du message... [%d/%d]"
-#: imap.c:1419
+#: imap.c:1390
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Effacement des messages sur le serveur..."
#. tell the server to commit changes
-#: imap.c:1470
+#: imap.c:1441
msgid "Closing mailbox..."
msgstr "Fermeture de la boîte aux lettres..."
-#: init.c:432
+#: init.c:433
msgid "alias: no address"
msgstr "alias : pas d'adresse"
-#: init.c:526
+#: init.c:527
msgid "invalid header field"
msgstr "en-tête invalide"
# , c-format
-#: init.c:534
+#: init.c:535
#, c-format
msgid "ignoring empty header field: %s"
msgstr "En-tête vide ignoré : %s"
# , c-format
-#: init.c:586
+#: init.c:587
#, c-format
msgid "%s: unknown sorting method"
msgstr "%s : méthode de tri inconnue"
# , c-format
-#: init.c:659
+#: init.c:660
#, c-format
msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default : erreur dans l'expression rationnelle : %s\n"
# , c-format
-#: init.c:719
+#: init.c:720
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s : variable inconnue"
-#: init.c:728
+#: init.c:729
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "ce préfixe est illégal avec reset"
-#: init.c:734
+#: init.c:735
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "cette valeur est illégale avec reset"
# , c-format
-#: init.c:773
+#: init.c:752
+#, c-format
+msgid "%s is a boolean var!"
+msgstr "%s est une variable booléenne !"
+
+# , c-format
+#: init.c:759
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s est positionné"
# , c-format
-#: init.c:773
+#: init.c:759
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s n'est pas positionné"
# , c-format
-#: init.c:947
+#: init.c:933
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr