summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>1999-08-31 20:26:25 +0000
committerThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>1999-08-31 20:26:25 +0000
commitaab14ea59a13d79367a70320162372f903006d31 (patch)
tree2b6e75e658ca153e9bdd1f7b4ea1a7c9b14bf6e3 /po/it.po
parentd0656b2b38fedc0780dc53f3d42c5b4dbc96fa97 (diff)
automatic post-release commit for mutt-0.96.6mutt-0-96-6-rel
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po991
1 files changed, 491 insertions, 500 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 46bae1a8..ecfb4392 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-0.94.17\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-08-24 17:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-06-03 23:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-05-09 12:33+02:00\n"
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1379 postpone.c:37 query.c:43
-#: recvattach.c:57
+#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1375 postpone.c:32 query.c:43
+#: recvattach.c:47
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr "Esci"
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
-#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:90 curs_main.c:264 pager.c:1476
-#: pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:90 curs_main.c:259 pager.c:1472
+#: pgpkey.c:449 postpone.c:35 query.c:48 recvattach.c:51
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
@@ -38,97 +38,97 @@ msgid "Aliases"
msgstr "Crea l'alias"
#. add a new alias
-#: alias.c:215
+#: alias.c:192
msgid "Alias as: "
msgstr "Crea l'alias: "
-#: alias.c:221
+#: alias.c:198
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "Hai già definito un alias con questo nome!"
-#: alias.c:235
+#: alias.c:212
msgid "Address: "
msgstr "Indirizzo: "
-#: alias.c:251
+#: alias.c:228
msgid "Personal name: "
msgstr "Nome della persona: "
-#: alias.c:260
+#: alias.c:237
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Va bene?"
-#: alias.c:277 recvattach.c:391 recvattach.c:448
+#: alias.c:254 recvattach.c:381 recvattach.c:438
msgid "Save to file: "
msgstr "Salva nel file: "
-#: alias.c:288
+#: alias.c:265
msgid "Alias added."
msgstr "Alias aggiunto."
# FIXME
-#: attach.c:112 attach.c:239 attach.c:431 attach.c:883
+#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:430 attach.c:881
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Il nametemplate non corrisponde, continuo?"
#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:124
+#: attach.c:123
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "La voce compose di mailcap richiede %%s"
-#: attach.c:132 attach.c:257 commands.c:165 compose.c:1166 curs_lib.c:128
-#: curs_lib.c:324
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:155 compose.c:1161 curs_lib.c:128
+#: curs_lib.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Errore nella lettura dell'indirizzo!"
-#: attach.c:142
+#: attach.c:141
msgid "Failure to open file to parse headers."
msgstr "Errore nell'apertura del file per leggere gli header."
-#: attach.c:173
+#: attach.c:172
msgid "Failure to open file to strip headers."
msgstr "Errore nell'apertura del file per rimuovere gli header."
-#: attach.c:191
+#: attach.c:190
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
msgstr "Manca la voce compose di mailcap per %s, creo un file vuoto."
#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:251
+#: attach.c:250
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "La voce edit di mailcap richiede %%s"
-#: attach.c:270
+#: attach.c:269
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "Manca la voce edit di mailcap per %s"
-#: attach.c:397
+#: attach.c:396
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr ""
"Non è stata trovata la voce di mailcap corrispondente. Visualizzo come "
"testo."
-#: attach.c:410
+#: attach.c:409
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "Tipo MIME non definito. Impossibile visualizzare l'allegato."
-#: attach.c:500
+#: attach.c:499
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Impossibile creare il filtro"
-#: attach.c:702 recvattach.c:422
+#: attach.c:701 recvattach.c:412
msgid "Attachment saved."
msgstr "Allegato salvato."
-#: attach.c:758
+#: attach.c:756
msgid "Write fault!"
msgstr "Errore di scrittura!"
-#: attach.c:967
+#: attach.c:965
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Non so come stamparlo!"
@@ -140,272 +140,268 @@ msgstr "CambiaDir"
msgid "Mask"
msgstr "Maschera"
-#: browser.c:363 browser.c:853
+#: browser.c:336 browser.c:825
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s non è una directory."
-#: browser.c:474
+#: browser.c:444
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Mailbox [%d]"
-#: browser.c:481
+#: browser.c:451
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Directory [%s], Maschera dei file: %s"
-#: browser.c:485
+#: browser.c:455
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Directory [%s], Maschera dei file: %s"
-#: browser.c:496
+#: browser.c:466
#, fuzzy
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Impossibile vedere una directory"
-#: browser.c:613 browser.c:921 browser.c:1014
+#: browser.c:583 browser.c:882 browser.c:975
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Non ci sono file corrispondenti alla maschera"
-#: browser.c:812
+#: browser.c:784
msgid "Chdir to: "
msgstr "Cambia directory:"
-#: browser.c:846 browser.c:914
+#: browser.c:818 browser.c:875
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Errore nella lettura della directory."
-#: browser.c:864
+#: browser.c:836
msgid "File Mask: "
msgstr "Maschera dei file: "
-#: browser.c:937
+#: browser.c:898
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"Ordino al contrario per (d)ata, (a)lfabetico, dimensioni(z) o (n)ulla? "
-#: browser.c:938
+#: browser.c:899
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Ordino per (d)ata, (a)lfabetico, dimensioni(z) o (n)ulla? "
-#: browser.c:939
+#: browser.c:900
msgid "dazn"
msgstr "dazn"
-#: browser.c:1001
+#: browser.c:962
msgid "New file name: "
msgstr "Nuovo nome del file: "
-#: browser.c:1022
+#: browser.c:983
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Impossibile vedere una directory"
-#: browser.c:1040
+#: browser.c:1001
msgid "Error trying to view file"
msgstr "C'è stato un errore nella visualizzazione del file"
-#: buffy.c:399
+#: buffy.c:363
#, c-format
msgid "New mail in %s."
msgstr "Nuova posta in %s."
-#: charset.c:1065
+#: charset.c:1066
msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
msgstr ""
-#: charset.c:1071 charset.c:1078
+#: charset.c:1072 charset.c:1079
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open %s: %s."
msgstr "Non riesco a fare stat: %s"
-#: charset.c:1131
+#: charset.c:1132
#, c-format
msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data."
msgstr ""
-#: color.c:322
+#: color.c:315
#, c-format
msgid "%s: color not supported by term"
msgstr "%s: il colore non è gestito dal terminale"
-#: color.c:328
+#: color.c:321
#, c-format
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s: colore inesistente"
-#: color.c:374 color.c:565 color.c:576
+#: color.c:367 color.c:558 color.c:569
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s: oggetto inesistente"
-#: color.c:381
+#: color.c:374
#, c-format
msgid "%s: command valid only for index object"
msgstr "%s: comando valido solo per l'oggetto index"
-#: color.c:389
+#: color.c:382
#, c-format
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s: troppo pochi argomenti"
-#: color.c:553
+#: color.c:546
msgid "Missing arguments."
msgstr "Mancano dei parametri."
-#: color.c:592 color.c:603
+#: color.c:585 color.c:596
msgid "color: too few arguments"
msgstr "color: troppo pochi argomenti"
-#: color.c:626
+#: color.c:619
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "mono: troppo pochi argomenti"
-#: color.c:646
+#: color.c:639
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: attributo inesistente"
-#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:695
+#: color.c:679 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:695
msgid "too few arguments"
msgstr "troppo pochi argomenti"
-#: color.c:695 hook.c:75
+#: color.c:688 hook.c:75
msgid "too many arguments"
msgstr "troppi argomenti"
-#: color.c:709
+#: color.c:702
msgid "default colors not supported"
msgstr "i colori predefiniti non sono gestiti"
+#: commands.c:87 commands.c:95 pgp.c:1318 pgpkey.c:490
+msgid "Invoking PGP..."
+msgstr "Eseguo PGP..."
+
#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:90
+#: commands.c:92
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Verifico la firma PGP?"
-#: commands.c:102 pgp.c:1500 pgpkey.c:490
-msgid "Invoking PGP..."
-msgstr "Eseguo PGP..."
-
#: commands.c:110 mbox.c:722
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Impossibile creare il file temporaneo!"
-#: commands.c:149
-msgid "PGP signature successfully verified."
-msgstr ""
-
-#: commands.c:172
+#: commands.c:162
msgid "Command: "
msgstr "Comando: "
-#: commands.c:190 recvattach.c:727
+#: commands.c:180 recvattach.c:717
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Rimbalza il messaggio a: "
-#: commands.c:192 recvattach.c:729
+#: commands.c:182 recvattach.c:719
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Rimbalza i messaggi a: "
-#: commands.c:207
+#: commands.c:197
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Errore nella lettura dell'indirizzo!"
-#: commands.c:217
+#: commands.c:207
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Rimbalza il messaggio a %s"
-#: commands.c:217
+#: commands.c:207
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Rimbalza i messaggi a %s"
-#: commands.c:228
+#: commands.c:218
msgid "Message bounced."
msgstr "Messaggio rimbalzato."
-#: commands.c:228
+#: commands.c:218
msgid "Messages bounced."
msgstr "Messaggi rimbalzati."
-#: commands.c:263
+#: commands.c:239
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Apri una pipe con il comando: "
-#: commands.c:363
+#: commands.c:339
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"OrdContr (d)ata/(f)rom/(r)icev/(s)ogg/t(o)/(t)hread/n(u)lla/si(z)e/s(c)ore?: "
-#: commands.c:364
+#: commands.c:340
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Ordina per "
"(d)ata/(f)rom/(r)icev/(s)ogg/t(o)/(t)hread/n(u)lla/si(z)e/s(c)ore?: "
-#: commands.c:365
+#: commands.c:341
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "dfrsotuzc"
-#: commands.c:418
+#: commands.c:394
msgid "Shell command: "
msgstr "Comando della shell: "
-#: commands.c:550
+#: commands.c:510
#, c-format
msgid "%s%s to mailbox"
msgstr "%s%s nella mailbox"
-#: commands.c:551
+#: commands.c:511
msgid "Decode-save"
msgstr "Decodifica e salva"
-#: commands.c:551
+#: commands.c:511
msgid "Decode-copy"
msgstr "Decodifica e copia"
-#: commands.c:552
+#: commands.c:512
msgid "Decrypt-save"
msgstr "Decodifica e salva"
-#: commands.c:552
+#: commands.c:512
msgid "Decrypt-copy"
msgstr "Decodifica e copia"
-#: commands.c:553 curs_main.c:260 recvattach.c:58
+#: commands.c:513 curs_main.c:255 recvattach.c:48
msgid "Save"
msgstr "Salva"
-#: commands.c:553
+#: commands.c:513
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
-#: commands.c:553
+#: commands.c:513
msgid " tagged"
msgstr " i messaggi segnati"
-#: commands.c:622
+#: commands.c:582
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Copio in %s..."
-#: commands.c:698
+#: commands.c:654
msgid "Print message?"
msgstr "Stampo il messaggio?"
-#: commands.c:698
+#: commands.c:654
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Stampo i messaggi segnati?"
-#: commands.c:725
+#: commands.c:681
msgid "Message printed"
msgstr "Messaggio stampato"
-#: commands.c:725
+#: commands.c:681
msgid "Messages printed"
msgstr "Messaggi stampati"
@@ -417,7 +413,7 @@ msgstr "Spedisci"
msgid "Abort"
msgstr "Abbandona"
-#: compose.c:88 compose.c:596
+#: compose.c:88 compose.c:597
msgid "Attach file"
msgstr "Allega un file"
@@ -449,7 +445,7 @@ msgstr " firma come: "
msgid "<default>"
msgstr "<predefinito>"
-#: compose.c:124 compose.c:181
+#: compose.c:124 compose.c:182
msgid "MIC algorithm: "
msgstr "Algoritmo MIC: "
@@ -468,156 +464,160 @@ msgstr "esabmf"
msgid "Sign as: "
msgstr "Firma come: "
-#: compose.c:175
+#: compose.c:164
+msgid "An unkown PGP version was defined for signing."
+msgstr "La versione di PGP definita per firmare è sconosciuta."
+
+#: compose.c:176
msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
msgstr "Questo non ha senso se non vuoi firmare il messaggio."
-#: compose.c:186
+#: compose.c:187
msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
msgstr "Algoritmo MIC sconosciuto, sono validi: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-#: compose.c:254
+#: compose.c:255
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "%s [#%d] non esiste più!"
-#: compose.c:262
+#: compose.c:263
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "%s [#%d] è stato modificato. Aggiorno la codifica?"
-#: compose.c:306
+#: compose.c:307
#, fuzzy
msgid "-- Attachments"
msgstr "Allegati"
-#: compose.c:349
+#: compose.c:350
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Non puoi cancellare l'unico allegato."
-#: compose.c:392
+#: compose.c:393
msgid "Can't change character set for non-text attachments!"
msgstr ""
-#: compose.c:398
+#: compose.c:399
msgid "Enter character set: "
msgstr ""
-#: compose.c:405
+#: compose.c:406
msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
msgstr ""
-#: compose.c:411
+#: compose.c:412
#, c-format
msgid "Character set %s is unknown."
msgstr ""
-#: compose.c:455
+#: compose.c:456
msgid "Compose"
msgstr "Componi"
-#: compose.c:611
+#: compose.c:612
msgid "Attaching selected files..."
msgstr ""
-#: compose.c:622
+#: compose.c:623
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "Impossibile allegare!"
-#: compose.c:640
+#: compose.c:641
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Apri la mailbox da cui allegare il messaggio"
-#: compose.c:675
+#: compose.c:673
msgid "No messages in that folder."
msgstr "In questo folder non ci sono messaggi."
-#: compose.c:684
+#: compose.c:682
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Segna i messaggi che vuoi allegare!"
-#: compose.c:716
+#: compose.c:714
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Impossibile allegare!"
-#: compose.c:766
+#: compose.c:764
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr ""
-#: compose.c:771
+#: compose.c:769
msgid "We currently can't encode to utf-8."
msgstr ""
-#: compose.c:776
+#: compose.c:774
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr ""
-#: compose.c:778
+#: compose.c:776
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr ""
-#: compose.c:791
+#: compose.c:789
msgid "Recoding only affetcs text attachments."
msgstr ""
-#: compose.c:807
+#: compose.c:805
msgid "Recoding successful."
msgstr ""
-#: compose.c:917
+#: compose.c:912
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Codifica non valida."
-#: compose.c:938
+#: compose.c:933
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Salvo una copia di questo messaggio?"
-#: compose.c:992
+#: compose.c:987
msgid "Rename to: "
msgstr "Rinomina in: "
-#: compose.c:997
+#: compose.c:992
#, c-format
msgid "Can't stat: %s"
msgstr "Non riesco a fare stat: %s"
-#: compose.c:1024
+#: compose.c:1019
msgid "New file: "
msgstr "Nuovo file: "
-#: compose.c:1037
+#: compose.c:1032
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type non è nella forma base/sub"
-#: compose.c:1043
+#: compose.c:1038
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Content-Type %s sconosciuto"
-#: compose.c:1056
+#: compose.c:1051
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Impossibile creare il file %s"
-#: compose.c:1064
+#: compose.c:1059
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Quel che abbiamo qui è l'impossibilità di fare un allegato"
-#: compose.c:1127
+#: compose.c:1122
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Rimando a dopo questo messaggio?"
-#: compose.c:1181
+#: compose.c:1176
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Salva il messaggio nella mailbox"
-#: compose.c:1185
+#: compose.c:1180
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Scrivo il messaggio in %s ..."
-#: compose.c:1196
+#: compose.c:1191
msgid "Message written."
msgstr "Messaggio scritto."
@@ -642,189 +642,175 @@ msgstr "errore sconosciuto"
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Premi un tasto per continuare..."
-#: curs_lib.c:340
+#: curs_lib.c:339
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' per la lista): "
-#: curs_main.c:50 curs_main.c:537
-msgid "No mailbox is open."
-msgstr "Nessuna mailbox aperta."
-
-#: curs_main.c:51
-#, fuzzy
-msgid "There are no messages."
-msgstr "Il thread contiene messaggi non letti."
-
-#: curs_main.c:52 mx.c:997 pager.c:55 recvattach.c:47
-msgid "Mailbox is read-only."
-msgstr "La mailbox è di sola lettura."
-
-#: curs_main.c:53 pager.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Function not permitted in attach-message mode."
-msgstr "%c: non gestito in questa modalità"
-
-#: curs_main.c:220
+#: curs_main.c:215
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "Impossibile (dis)abilitare la scrittura a una mailbox di sola lettura!"
-#: curs_main.c:227
+#: curs_main.c:222
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "I cambiamenti al folder saranno scritti all'uscita dal folder."
-#: curs_main.c:232
+#: curs_main.c:227
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "I cambiamenti al folder non saranno scritti."
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:252
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
-#: curs_main.c:258 pager.c:1386 postpone.c:38
+#: curs_main.c:253 pager.c:1382 postpone.c:33
msgid "Del"
msgstr "Canc"
-#: curs_main.c:259 postpone.c:39
+#: curs_main.c:254 postpone.c:34
msgid "Undel"
msgstr "DeCanc"
-#: curs_main.c:261 query.c:44
+#: curs_main.c:256 query.c:44
msgid "Mail"
msgstr "Mail"
-#: curs_main.c:262 pager.c:1387
+#: curs_main.c:257 pager.c:1383
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"
-#: curs_main.c:263
+#: curs_main.c:258
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
-#: curs_main.c:434
+#: curs_main.c:429
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr ""
"La mailbox è stata modificata dall'esterno. I flag possono essere sbagliati."
-#: curs_main.c:437
+#: curs_main.c:432
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "C'è nuova posta in questa mailbox."
-#: curs_main.c:543
+#: curs_main.c:532
+msgid "No mailbox is open."
+msgstr "Nessuna mailbox aperta."
+
+#: curs_main.c:538
msgid "No tagged messages."
msgstr "Nessun messaggio segnato."
-#: curs_main.c:623
+#: curs_main.c:618
msgid "Jump to message: "
msgstr "Salta al messaggio: "
-#: curs_main.c:629
+#: curs_main.c:624
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "L'argomento deve essere il numero di un messaggio."
-#: curs_main.c:662
+#: curs_main.c:657
msgid "That message is not visible."
msgstr "Questo messaggio non è visibile."
-#: curs_main.c:665
+#: curs_main.c:660
msgid "Invalid message number."
msgstr "Numero del messaggio non valido."
-#: curs_main.c:678
+#: curs_main.c:673
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Cancella i messaggi corrispondenti a: "
-#: curs_main.c:700
+#: curs_main.c:695
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Non è attivo alcun modello limitatore."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:705
+#: curs_main.c:700
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Limita: %s"
-#: curs_main.c:714
+#: curs_main.c:709
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Limita ai messaggi corrispondenti a: "
-#: curs_main.c:744
+#: curs_main.c:739
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Esci da Mutt?"
-#: curs_main.c:846
+#: curs_main.c:841
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Segna i messaggi corrispondenti a: "
-#: curs_main.c:854
+#: curs_main.c:849
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "De-cancella i messaggi corrispondenti a: "
-#: curs_main.c:861
+#: curs_main.c:856
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Togli il segno ai messaggi corrispondenti a: "
-#: curs_main.c:879
-msgid "Open mailbox in read-only mode"
-msgstr "Apri la mailbox in sola lettura"
-
-#: curs_main.c:881
+#: curs_main.c:874
msgid "Open mailbox"
msgstr "Apri la mailbox"
-#: curs_main.c:897 mx.c:457 mx.c:598
+#: curs_main.c:876
+msgid "Open mailbox in read-only mode"
+msgstr "Apri la mailbox in sola lettura"
+
+#: curs_main.c:892 mx.c:428 mx.c:569
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s non è una mailbox."
-#: curs_main.c:979
+#: curs_main.c:974
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Esci da Mutt senza salvare?"
-#: curs_main.c:996 curs_main.c:1020
+#: curs_main.c:991 curs_main.c:1015
msgid "You are on the last message."
msgstr "Sei all'ultimo messaggio."
-#: curs_main.c:1003 curs_main.c:1045
+#: curs_main.c:998 curs_main.c:1040
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Nessun messaggio da de-cancellare."
-#: curs_main.c:1038 curs_main.c:1061
+#: curs_main.c:1033 curs_main.c:1056
msgid "You are on the first message."
msgstr "Sei al primo messaggio."
-#: curs_main.c:1133 pattern.c:1109
+#: curs_main.c:1128 pattern.c:1109
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "La ricerca è ritornata all'inizio."
-#: curs_main.c:1142 pattern.c:1120
+#: curs_main.c:1137 pattern.c:1120
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "La ricerca è ritornata al fondo."
-#: curs_main.c:1175
+#: curs_main.c:1170
msgid "No new messages"
msgstr "Non ci sono nuovi messaggi"
-#: curs_main.c:1175
+#: curs_main.c:1170
msgid "No unread messages"
msgstr "Non ci sono messaggi non letti"
-#: curs_main.c:1176
+#: curs_main.c:1171
msgid " in this limited view"
msgstr " in questa visualizzazione limitata"
-#: curs_main.c:1300
+#: curs_main.c:1295
msgid "No more threads."
msgstr "Non ci sono altri thread."
-#: curs_main.c:1302
+#: curs_main.c:1297
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Sei al primo thread."
-#: curs_main.c:1355
+#: curs_main.c:1350
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Il thread contiene messaggi non letti."
-#: curs_main.c:1368 flags.c:219 thread.c:661
+#: curs_main.c:1363 flags.c:219 thread.c:661
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Il threading non è attivo."
@@ -1057,102 +1043,213 @@ msgstr ""
msgid "Help for %s"
msgstr "Aiuto per %s"
-#: init.c:476
+#: imap.c:207
+#, c-format
+msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n"
+msgstr "imap_error(): risposta inaspettata in %s: %s\n"
+
+#. something is wrong because the server reported fewer messages
+#. * than we previously saw
+#.
+#: imap.c:530
+msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
+msgstr "Errore fatale. Il conto dei messaggi non è sincronizzato!"
+
+#: imap.c:663
+#, c-format
+msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+msgstr "Prendo gli header dei messaggi... [%d/%d]"
+
+#. Unable to fetch headers for lower versions
+#: imap.c:690
+msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
+msgstr ""
+
+#: imap.c:882
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reopening mailbox... %s"
+msgstr "Riapro la mailbox..."
+
+#: imap.c:1234
+msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
+msgstr ""
+
+#: imap.c:1255
+msgid "IMAP Username: "
+msgstr "Nome dell'utente IMAP: "
+
+#: imap.c:1268
+#, c-format
+msgid "Password for %s@%s: "
+msgstr "Password per %s@%s: "
+
+#: imap.c:1281
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Faccio il login..."
+
+#. Login failed, try again
+#: imap.c:1294
+msgid "Login failed."
+msgstr "Login fallito."
+
+#: imap.c:1414
+#, c-format
+msgid "Selecting %s..."
+msgstr "Seleziono %s..."
+
+#. STATUS not supported
+#. * The thing to do seems to be:
+#. * - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the
+#. * error if the mailbox did not exist.
+#: imap.c:1563
+msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
+msgstr ""
+
+#: imap.c:1573
+#, c-format
+msgid "Create %s?"
+msgstr "Creo %s?"
+
+#: imap.c:1625
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Prendo il messaggio..."
+
+#: imap.c:1763
+msgid "Sending APPEND command ..."
+msgstr "Mando il comando APPEND ..."
+
+#: imap.c:1802
+msgid "Uploading message ..."
+msgstr "Mando il messaggio ..."
+
+#: imap.c:1857
+msgid "Closing connection to IMAP server..."
+msgstr "Chiudo la connessione al server IMAP..."
+
+#: imap.c:1901
+#, c-format
+msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
+msgstr "Salvo i flag di stato dei messaggi... [%d/%d]"
+
+#: imap.c:1944
+msgid "Expunging messages from server..."
+msgstr "Cancello i messaggi dal server..."
+
+#. tell the server to commit changes
+#: imap.c:1975
+msgid "Closing mailbox..."
+msgstr "Chiudo la mailbox..."
+
+#: imap.c:2566
+msgid "Contacted server, getting folder list..."
+msgstr ""
+
+#: imap.c:2618
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subscribing to %s..."
+msgstr "Copio in %s..."
+
+#: imap.c:2620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsubscribing to %s..."
+msgstr "Mi connetto a %s..."
+
+#: init.c:432
msgid "alias: no address"
msgstr "alias: nessun indirizzo"
-#: init.c:570
+#: init.c:526
msgid "invalid header field"
msgstr "Campo dell'header non valido"
-#: init.c:578
+#: init.c:534
#, c-format
msgid "ignoring empty header field: %s"
msgstr "Ignoro il campo dell'header vuoto: %s"
-#: init.c:630
+#: init.c:586
#, c-format
msgid "%s: unknown sorting method"
msgstr "%s: metodo di ordinamento sconosciuto"
-#: init.c:710
+#: init.c:659
#, c-format
msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default: errore nella regexp: %s\n"
-#: init.c:770
+#: init.c:719
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: variabile sconosciuta"
-#: init.c:779
+#: init.c:728
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "prefix non è consentito con reset"
-#: init.c:785
+#: init.c:734
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "value non è consentito con reset"
-#: init.c:824
+#: init.c:773
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s è attivo"
-#: init.c:824
+#: init.c:773
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s non è attivo"
-#: init.c:1019
+#: init.c:947
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: tipo di mailbox non valido"
-#: init.c:1078
+#: init.c:1006
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: valore non valido"
-#: init.c:1133
+#: init.c:1061
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: tipo sconosciuto"
-#: init.c:1172
+#: init.c:1100
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Errore in %s, linea %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1183
+#: init.c:1111
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: errori in %s"
-#: init.c:1193
+#: init.c:1121
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: errore in %s"
-#: init.c:1198
+#: init.c:1126
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: troppi argomenti"
-#: init.c:1249
+#: init.c:1177
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: comando sconosciuto"
-#: init.c:1606
+#: init.c:1514
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Errore nella riga di comando: %s\n"
-#: init.c:1649
+#: init.c:1557
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "impossibile determinare la home directory"
-#: init.c:1657
+#: init.c:1565
msgid "unable to determine username"
msgstr "impossibile determinare l'username"
@@ -1877,6 +1974,39 @@ msgstr "fai una copia decodificata e cancellalo"
msgid "make decrypted copy"
msgstr "fai una copia decodificata"
+#: keymap_defs.h:173
+msgid "Accept the chain constructed"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:174
+#, fuzzy
+msgid "Append a remailer to the chain"
+msgstr "cancella tutti i caratteri sulla riga"
+
+#: keymap_defs.h:175
+#, fuzzy
+msgid "Insert a remailer into the chain"
+msgstr "cancella tutti i caratteri sulla riga"
+
+#: keymap_defs.h:176
+#, fuzzy
+msgid "Delete a remailer from the chain"
+msgstr "cancella tutti i caratteri sulla riga"
+
+#: keymap_defs.h:177
+#, fuzzy
+msgid "Select the previous element of the chain"
+msgstr "cancella tutti i caratteri sulla riga"
+
+#: keymap_defs.h:178
+#, fuzzy
+msgid "Select the next element of the chain"
+msgstr "cancella tutti i caratteri sulla riga"
+
+#: keymap_defs.h:179
+msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
+msgstr ""
+
#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
msgid "Out of memory!"
msgstr "Memoria esaurita!"
@@ -1904,7 +2034,6 @@ msgid ""
"Copyright (C) 1996-9 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
"Copyright (C) 1997-9 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
"Copyright (C) 1998-9 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
"fixes, and suggestions.\n"
@@ -1924,7 +2053,7 @@ msgid ""
" Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
msgstr ""
-#: main.c:75
+#: main.c:74
msgid ""
"\n"
"SHA1 implementation Copyright (C) 1995-7 Eric A. Young <eay@cryptsoft.com>\n"
@@ -1940,7 +2069,7 @@ msgid ""
" along with this program; if not, write to the program's developers.\n"
msgstr ""
-#: main.c:101
+#: main.c:100
msgid ""
"usage: mutt [ -nRzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
"]\n"
@@ -1997,7 +2126,7 @@ msgstr ""
" -Z\t\tapre il primo folder con un nuovo messaggio, esce se non ce ne sono\n"
" -h\t\tquesto messaggio di aiuto"
-#: main.c:153
+#: main.c:152
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
@@ -2005,43 +2134,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Opzioni di compilazione:"
-#: main.c:309
+#: main.c:306
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Errore nell'inizializzazione del terminale."
-#: main.c:409
+#: main.c:405
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Debugging al livello %d.\n"
-#: main.c:411
+#: main.c:407
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG non è stato definito durante la compilazione. Ignorato.\n"
-#: main.c:530
-#, c-format
-msgid "%s does not exist. Create it?"
-msgstr ""
-
-#: main.c:534
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't create %s: %s."
-msgstr "Impossibile creare il file %s"
-
-#: main.c:573
+#: main.c:545
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Nessun destinatario specificato.\n"
-#: main.c:646
+#: main.c:618
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: i