summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/po/sr.po')
-rw-r--r--src/po/sr.po376
1 files changed, 251 insertions, 125 deletions
diff --git a/src/po/sr.po b/src/po/sr.po
index 14dc7a6199..aea2a792f5 100644
--- a/src/po/sr.po
+++ b/src/po/sr.po
@@ -4065,7 +4065,8 @@ msgid "E55: Unmatched %s)"
msgstr "E55: Неупарена %s)"
#, c-format
-msgid "E59: invalid character after %s@"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E59: Invalid character after %s@"
msgstr "E59: неважећи карактер након %s@"
#, c-format
@@ -4080,7 +4081,8 @@ msgstr "E61: Угњеждено %s*"
msgid "E62: Nested %s%c"
msgstr "E62: Угњеждено %s%c"
-msgid "E63: invalid use of \\_"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E63: Invalid use of \\_"
msgstr "E63: неисправна употреба \\_"
#, c-format
@@ -4114,7 +4116,8 @@ msgstr "E71: Неважећи карактер након %s%%"
msgid "E72: Close error on swap file"
msgstr "E72: Грешка код затварања привременог фајла"
-msgid "E73: tag stack empty"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E73: Tag stack empty"
msgstr "E73: стек ознака је празан"
msgid "E74: Command too complex"
@@ -4357,7 +4360,8 @@ msgstr "E142: Фајл није уписан: Уписивање је онемо
msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
msgstr "E143: Аутокоманде су неочекивано обрисале нов бафер %s"
-msgid "E144: non-numeric argument to :z"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E144: Non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: ненумерички аргумент за :z"
msgid "E145: Shell commands and some functionality not allowed in rvim"
@@ -4484,7 +4488,8 @@ msgid "E178: Invalid default value for count"
msgstr "E178: Неисправна подразумевана вредност за бројач"
#, c-format
-msgid "E179: argument required for %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E179: Argument required for %s"
msgstr "E179: потребан је аргумент за %s"
#, c-format
@@ -4576,7 +4581,8 @@ msgstr "E204: Аутокоманде су на неочекиван начин
msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
msgstr "E205: Patch режим: оригинални фајл не може да се сачува"
-msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E206: Patchmode: can't touch empty original file"
msgstr "E206: Patch режим: не може да се креира празан оригинални фајл"
msgid "E207: Can't delete backup file"
@@ -4622,7 +4628,8 @@ msgstr "E216: Нема такве групе или догађаја: %s"
msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
msgstr "E217: Аутокоманде за СВЕ догађаје не могу да се изврше"
-msgid "E218: autocommand nesting too deep"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E218: Autocommand nesting too deep"
msgstr "E218: Угњеждавање аутокоманде је сувише дубоко"
msgid "E219: Missing {."
@@ -4637,23 +4644,28 @@ msgstr "E221: Маркер не може да почне малим словом
msgid "E222: Add to internal buffer that was already read from"
msgstr "E222: Додавање у интерни бафер из којег се већ читало"
-msgid "E223: recursive mapping"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E223: Recursive mapping"
msgstr "E223: рекурзивно мапирање"
#, c-format
-msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E224: Global abbreviation already exists for %s"
msgstr "E224: глобална скраћеница за %s већ постоји"
#, c-format
-msgid "E225: global mapping already exists for %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E225: Global mapping already exists for %s"
msgstr "E225: глобално мапирање за %s већ постоји"
#, c-format
-msgid "E226: abbreviation already exists for %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E226: Abbreviation already exists for %s"
msgstr "E226: скраћеница за %s већ постоји"
#, c-format
-msgid "E227: mapping already exists for %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E227: Mapping already exists for %s"
msgstr "E227: мапирање за %s већ постоји"
msgid "E228: makemap: Illegal mode"
@@ -4673,7 +4685,8 @@ msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
msgstr ""
"E232: Не може да се креира BalloonEval и са поруком и са повратним позивом"
-msgid "E233: cannot open display"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E233: Cannot open display"
msgstr "E233: приказ не може да се отвори"
#, c-format
@@ -4725,13 +4738,15 @@ msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer"
msgstr "E246: FileChangedShell аутокоманда је обрисала бафер"
#, c-format
-msgid "E247: no registered server named \"%s\""
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E247: No registered server named \"%s\""
msgstr "E247: нема регистрованог сервера под именом \"%s\""
msgid "E248: Failed to send command to the destination program"
msgstr "E248: Слање команде циљном програму није успело"
-msgid "E249: window layout changed unexpectedly"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E249: Window layout changed unexpectedly"
msgstr "E249: распоред прозора се неочекивано променио"
#, c-format
@@ -4763,18 +4778,21 @@ msgid "E258: Unable to send to client"
msgstr "E258: Слање ка клијенту није могуће"
#, c-format
-msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E259: No matches found for cscope query %s of %s"
msgstr "E259: нису пронађена подударања за cscope упит %s на %s"
msgid "E260: Missing name after ->"
msgstr "E260: Недостаје име након ->"
#, c-format
-msgid "E261: cscope connection %s not found"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E261: Cscope connection %s not found"
msgstr "E261: cscope веза %s није пронађена"
#, c-format
-msgid "E262: error reading cscope connection %d"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E262: Error reading cscope connection %d"
msgstr "E262: грешка код читања cscope везе %d"
msgid ""
@@ -4796,26 +4814,33 @@ msgstr ""
"E266: Жао нам је, ова команда је онемогућена јер Ruby библиотека није могла "
"да се учита."
-msgid "E267: unexpected return"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E267: Unexpected return"
msgstr "E267: неочекивано return"
-msgid "E268: unexpected next"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E268: Unexpected next"
msgstr "E268: неочекивано next"
-msgid "E269: unexpected break"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E269: Unexpected break"
msgstr "E269: неочекивано break"
-msgid "E270: unexpected redo"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E270: Unexpected redo"
msgstr "E270: неочекивано redo"
-msgid "E271: retry outside of rescue clause"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E271: Retry outside of rescue clause"
msgstr "E271: retry ван rescue одредбе"
-msgid "E272: unhandled exception"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E272: Unhandled exception"
msgstr "E272: необрађени изузетак"
#, c-format
-msgid "E273: unknown longjmp status %d"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E273: Unknown longjmp status %d"
msgstr "E273: непознат longjmp статус %d"
msgid "E274: No white space allowed before parenthesis"
@@ -4862,10 +4887,12 @@ msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM"
msgstr ""
"E287: Упозорење: Постављање повратне функције за уништење IM није успело"
-msgid "E288: input method doesn't support any style"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E288: Input method doesn't support any style"
msgstr "E288: метод уноса не подржава ниједан стил"
-msgid "E289: input method doesn't support my preedit type"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E289: Input method doesn't support my preedit type"
msgstr "E289: метод уноса не подржава мој preedit тип"
msgid "E290: List or number required"
@@ -4875,7 +4902,8 @@ msgstr "E290: Захтева се листа или број"
msgid "E292: Invalid count for del_bytes(): %ld"
msgstr "E292: Неважећи број за del_bytes(): %ld"
-msgid "E293: block was not locked"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E293: Block was not locked"
msgstr "E293: блок није закључан"
msgid "E294: Seek error in swap file read"
@@ -4955,23 +4983,29 @@ msgid "E314: Preserve failed"
msgstr "E314: Очување није успело"
#, c-format
-msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E315: Ml_get: invalid lnum: %ld"
msgstr "E315: ml_get: неисправан lnum: %ld"
#, c-format
-msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E316: Ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s"
msgstr "E316: ml_get: линија %ld у баферу %d не може да се пронађе %s"
-msgid "E317: pointer block id wrong"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E317: Pointer block id wrong"
msgstr "E317: ид показивача блока је погрешан"
-msgid "E317: pointer block id wrong 2"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E317: Pointer block id wrong 2"
msgstr "E317: ид показивача блока је погрешан 2"
-msgid "E317: pointer block id wrong 3"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E317: Pointer block id wrong 3"
msgstr "E317: ид показивача блока је погрешан 3"
-msgid "E317: pointer block id wrong 4"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E317: Pointer block id wrong 4"
msgstr "E317: ид показивача блока је погрешан 4"
msgid "E318: Updated too many blocks?"
@@ -4989,11 +5023,13 @@ msgid "E321: Could not reload \"%s\""
msgstr "E321: \"%s\" не може поново да се учита"
#, c-format
-msgid "E322: line number out of range: %ld past the end"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E322: Line number out of range: %ld past the end"
msgstr "E322: број линије је ван опсега: %ld иза краја"
#, c-format
-msgid "E323: line count wrong in block %ld"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E323: Line count wrong in block %ld"
msgstr "E323: број линија је погрешан у блоку %ld"
msgid "E324: Can't open PostScript output file"
@@ -5125,7 +5161,8 @@ msgstr "E360: Командно окружење не може да се извр
msgid "E362: Using a boolean value as a Float"
msgstr "E362: Логичка вредност се користи као Покретни"
-msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E363: Pattern uses more memory than 'maxmempattern'"
msgstr "E363: шаблон користи више меморије од 'maxmempattern'"
#, c-format
@@ -5143,11 +5180,13 @@ msgid "E367: No such group: \"%s\""
msgstr "E367: Нема такве групе: \"%s\""
#, c-format
-msgid "E368: got SIG%s in libcall()"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E368: Got SIG%s in libcall()"
msgstr "E368: добијен SIG%s у libcall()"
#, c-format
-msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E369: Invalid item in %s%%[]"
msgstr "E369: неважећа ставка у %s%%[]"
#, c-format
@@ -5200,11 +5239,13 @@ msgid "E383: Invalid search string: %s"
msgstr "E383: Неисправан стринг за претрагу: %s"
#, c-format
-msgid "E384: search hit TOP without match for: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E384: Search hit TOP without match for: %s"
msgstr "E384: претрага је достигла ВРХ без подударања за: %s"
#, c-format
-msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E385: Search hit BOTTOM without match for: %s"
msgstr "E385: претрага је достигла ДНО без подударања за: %s"
msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'"
@@ -5238,7 +5279,8 @@ msgstr "E393: group[t]here се овде не прихвата"
msgid "E394: Didn't find region item for %s"
msgstr "E394: Ставка региона није пронађена за %s"
-msgid "E395: contains argument not accepted here"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E395: Contains argument not accepted here"
msgstr "E395: садржи аргумент који се овде не прихвата"
msgid "E397: Filename required"
@@ -5295,7 +5337,8 @@ msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
msgstr "E410: Неважећа :syntax подкоманда: %s"
#, c-format
-msgid "E411: highlight group not found: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E411: Highlight group not found: %s"
msgstr "E411: група истицања није пронађена: %s"
#, c-format
@@ -5306,19 +5349,23 @@ msgstr "E412: Нема довољно аргумената: \":highlight link %s
msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
msgstr "E413: Сувише аргумената: \":highlight link %s\""
-msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E414: Group has settings, highlight link ignored"
msgstr "E414: група има поставке, highlight link се игнорише"
#, c-format
-msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E415: Unexpected equal sign: %s"
msgstr "E415: неочекиван знак једнакости: %s"
#, c-format
-msgid "E416: missing equal sign: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E416: Missing equal sign: %s"
msgstr "E416: недостаје знак једнакости: %s"
#, c-format
-msgid "E417: missing argument: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E417: Missing argument: %s"
msgstr "E417: недостаје аргумент: %s"
#, c-format
@@ -5336,7 +5383,8 @@ msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
msgstr "E421: Име боје или број нису препознати: %s"
#, c-format
-msgid "E422: terminal code too long: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E422: Terminal code too long: %s"
msgstr "E422: код терминала је предугачак: %s"
#, c-format
@@ -5350,7 +5398,8 @@ msgid "E425: Cannot go before first matching tag"
msgstr "E425: Не може да се иде испред прве подударајуће ознаке"
#, c-format
-msgid "E426: tag not found: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E426: Tag not found: %s"
msgstr "E426: ознака није пронађена: %s"
msgid "E427: There is only one matching tag"
@@ -5388,16 +5437,19 @@ msgstr "E435: Ознака није могла да се пронађе, сам
msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap"
msgstr "E436: Нема \"%s\" ставке у termcap"
-msgid "E437: terminal capability \"cm\" required"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E437: Terminal capability \"cm\" required"
msgstr "E437: потребна је могућност терминала \"cm\""
msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
msgstr "E438: u_undo: погрешни бројеви линије"
-msgid "E439: undo list corrupt"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E439: Undo list corrupt"
msgstr "E439: листа опозива је искварена"
-msgid "E440: undo line missing"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E440: Undo line missing"
msgstr "E440: недостаје линија опозива"
msgid "E441: There is no preview window"
@@ -5429,7 +5481,8 @@ msgstr "E448: Библиотечка функција %s није могла д
msgid "E449: Invalid expression received"
msgstr "E449: Примљен је неважећи израз"
-msgid "E450: buffer number, text or a list required"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E450: Buffer number, text or a list required"
msgstr "E450: Захтева број бафера Број или Покретни"
#, c-format
@@ -5442,7 +5495,8 @@ msgstr "E452: Двоструке ; у листи променљивих"
msgid "E453: UL color unknown"
msgstr "E453: Непозната UL боја"
-msgid "E454: function list was modified"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E454: Function list was modified"
msgstr "E454: листа функције је измењена"
msgid "E455: Error writing to PostScript output file"
@@ -5466,7 +5520,8 @@ msgstr "E458: colormap ставка не може да се алоцира, не
msgid "E459: Cannot go back to previous directory"
msgstr "E459: Не може да се оде назад на претходни директоријум"
-msgid "E460: entries missing in mapset() dict argument"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E460: Entries missing in mapset() dict argument"
msgstr "E460: недостају ставке у mapset() dict аргументу"
#, c-format
@@ -5496,7 +5551,8 @@ msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion"
msgstr "E468: Аргумент довршавања је дозвољен само за прилагођена довршавања"
#, c-format
-msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E469: Invalid cscopequickfix flag %c for %c"
msgstr "E469: неисправан cscopequickfix индикатор %c за %c"
msgid "E470: Command aborted"
@@ -5581,14 +5637,16 @@ msgstr "E488: Карактери вишка на крају"
msgid "E488: Trailing characters: %s"
msgstr "E488: Карактери вишка на крају: %s"
-msgid "E489: no call stack to substitute for \"<stack>\""
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E489: No call stack to substitute for \"<stack>\""
msgstr "E489: нема стека позива који би заменио \"<stack>\""
msgid "E490: No fold found"
msgstr "E490: Није пронађен ниједан свијутак"
#, c-format
-msgid "E491: json decode error at '%s'"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E491: JSON decode error at '%s'"
msgstr "E491: грешка json декодирања на '%s'"
msgid "E492: Not an editor command"
@@ -5600,16 +5658,20 @@ msgstr "E493: Задат је опсег уназад"
msgid "E494: Use w or w>>"
msgstr "E494: Користите w или w>>"
-msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E495: No autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
msgstr "E495: нема имена фајла за аутокоманде које би заменило \"<afile>\""
-msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E496: No autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
msgstr "E496: нема броја бафера за аутокоманду који би заменио \"<abuf>\""
-msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E497: No autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
msgstr "E497: нема имена подударања аутокоманде које би заменило \"<amatch>\""
-msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\""
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E498: No :source file name to substitute for \"<sfile>\""
msgstr "E498: нема имена :source фајла које би заменило \"<sfile>\""
#, no-c-format
@@ -5654,13 +5716,15 @@ msgstr "E509: Резервни фајл не може да се креира (д
msgid "E510: Can't make backup file (add ! to write anyway)"
msgstr "E510: Резервни фајл не може да се направи (додајте ! да се упис ипак изврши)"
-msgid "E511: netbeans already connected"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E511: NetBeans already connected"
msgstr "E511: netbeans је већ повезан"
msgid "E512: Close failed"
msgstr "E512: Затварање није успело"
-msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E513: Write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
msgstr ""
"E513: грешка при упису, конверзија није успела (оставите 'fenc' празно да "
"премостите)"
@@ -5673,7 +5737,8 @@ msgstr ""
"E513: грешка при упису, конверзија није успела у линији %ld (оставите 'fenc' "
"празно да премостите)"
-msgid "E514: write error (file system full?)"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E514: Write error (file system full?)"
msgstr "E514: грешка при упису (систем фајлова је пун?)"
msgid "E515: No buffers were unloaded"
@@ -5732,10 +5797,12 @@ msgstr "E530: 'term' не може да се промени из ГКИ"
msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI"
msgstr "E531: Користите \":gui\" да покренете ГКИ"
-msgid "E532: highlighting color name too long in defineAnnoType"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E532: Highlighting color name too long in defineAnnoType"
msgstr "E532: име боје истицања у defineAnnoType је сувише дугачко"
-msgid "E533: can't select wide font"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E533: Can't select wide font"
msgstr "E533: не може да се изабере широки фонт"
msgid "E534: Invalid wide font"
@@ -5745,7 +5812,8 @@ msgstr "E534: Неважећи широки фонт"
msgid "E535: Illegal character after <%c>"
msgstr "E535: Недозвољен карактер након <%c>"
-msgid "E536: comma required"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E536: Comma required"
msgstr "E536: потребан зарез"
#, c-format
@@ -5759,7 +5827,8 @@ msgstr "E539: Недозвољен карактер <%s>"
msgid "E540: Unclosed expression sequence"
msgstr "E540: Низ израза није затворен"
-msgid "E542: unbalanced groups"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E542: Unbalanced groups"
msgstr "E542: неуравнотежене групе"
msgid "E543: Not a valid codepage"
@@ -5777,7 +5846,8 @@ msgstr "E546: Недозвољени режим"
msgid "E547: Illegal mouseshape"
msgstr "E547: Недозвољени mouseshape"
-msgid "E548: digit expected"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E548: Digit expected"
msgstr "E548: очекује се цифра"
msgid "E549: Illegal percentage"
@@ -5789,7 +5859,8 @@ msgstr "E550: Недостаје двотачка"
msgid "E551: Illegal component"
msgstr "E551: Неисправна компонента"
-msgid "E552: digit expected"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E552: Digit expected"
msgstr "E552: очекује се цифра"
msgid "E553: No more items"
@@ -5799,10 +5870,12 @@ msgstr "E553: Нема више ставки"
msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
msgstr "E554: Синтаксна грешка у %s{...}"
-msgid "E555: at bottom of tag stack"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E555: At bottom of tag stack"
msgstr "E555: на дну стека ознака"
-msgid "E556: at top of tag stack"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E556: At top of tag stack"
msgstr "E556: на врху стека ознака"
msgid "E557: Cannot open termcap file"
@@ -5818,7 +5891,8 @@ msgstr "E559: У termcap није пронађена ставка термина
msgid "E560: Usage: cs[cope] %s"
msgstr "E560: Употреба: cs[cope] %s"
-msgid "E561: unknown cscope search type"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E561: Unknown cscope search type"
msgstr "E561: непознат cscope тип претраге"
msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
@@ -5838,13 +5912,16 @@ msgstr "E565: Није дозвољена измена текста или ме
msgid "E566: Could not create cscope pipes"
msgstr "E566: cscope процесни токови нису могли да се креирају"
-msgid "E567: no cscope connections"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E567: No cscope connections"
msgstr "E567: нема cscope веза"
-msgid "E568: duplicate cscope database not added"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E568: Duplicate cscope database not added"
msgstr "E568: Дупликат cscope база података није додата"
-msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E570: Fatal error in cs_manage_matches"
msgstr "E570: фатална грешка у cs_manage_matches"
msgid ""
@@ -5854,7 +5931,8 @@ msgstr ""
"се учита."
#, c-format
-msgid "E572: exit code %d"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E572: Exit code %d"
msgstr "E572: излазни кôд %d"
#, c-format
@@ -5877,10 +5955,12 @@ msgstr "Неважеће име регистра"
msgid "E578: Not allowed to change text here"
msgstr "E578: Овде није дозвољена измена текста"
+# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E579: :if nesting too deep"
msgstr "E579: :if угњеждавање је сувише дубоко"
-msgid "E579: block nesting too deep"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E579: Block nesting too deep"
msgstr "E579: угњеждавање блокова је сувише дубоко"
msgid "E580: :endif without :if"
@@ -5892,7 +5972,8 @@ msgstr "E581: :else без :if"
msgid "E582: :elseif without :if"
msgstr "E582: :elseif без :if"
-msgid "E583: multiple :else"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E583: Multiple :else"
msgstr "E583: вишеструко :else"
msgid "E584: :elseif after :else"
@@ -5941,7 +6022,8 @@ msgstr ""
msgid "E596: Invalid font(s)"
msgstr "E596: Неисправни фонт(ови)"
-msgid "E597: can't select fontset"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E597: Can't select fontset"
msgstr "E597: fontset не може да се изабере"
msgid "E598: Invalid fontset"
@@ -5972,7 +6054,8 @@ msgstr "E605: Изузетак није ухваћен: %s"
msgid "E606: :finally without :try"
msgstr "E606: :finally без :try"
-msgid "E607: multiple :finally"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E607: Multiple :finally"
msgstr "E607: вишеструко :finally"
msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix"
@@ -6009,11 +6092,13 @@ msgid "E617: Cannot be changed in the GTK GUI"
msgstr "E617: Не може да се промени у GTK ГКИ"
#, c-format
-msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E618: File \"%s\" is not a PostScript resource file"
msgstr "E618: фајл \"%s\" није PostScript resource фајл"
#, c-format
-msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E619: File \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
msgstr "E619: фајл \"%s\" није подржан PostScript resource фајл"
#, c-format
@@ -6035,10 +6120,12 @@ msgid "E624: Can't open file \"%s\""
msgstr "E624: Фајл \"%s\" не може да се отвори"
#, c-format
-msgid "E625: cannot open cscope database: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E625: Cannot open cscope database: %s"
msgstr "E625: cscope database: %s не може да се отвори"
-msgid "E626: cannot get cscope database information"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E626: Cannot get cscope database information"
msgstr "E626: Информације о cscope бази података не могу да се добију"
#, c-format
@@ -6050,7 +6137,8 @@ msgid "E631: %s(): write failed"
msgstr "E631: %s(): упис није успео"
#, c-format
-msgid "E654: missing delimiter after search pattern: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E654: Missing delimiter after search pattern: %s"
msgstr "E654: недостаје граничник иза шаблона претраге: %s"
msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
@@ -6079,14 +6167,16 @@ msgstr "E662: На почетку листе промена"
msgid "E663: At end of changelist"
msgstr "E663: На крају листе промена"
-msgid "E664: changelist is empty"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E664: Changelist is empty"
msgstr "E664: листа промена је празна"
msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found"
msgstr "E665: ГКИ не може да се покрене, није пронађен валидан фонт"
#, c-format
-msgid "E666: compiler not supported: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E666: Compiler not supported: %s"
msgstr "E666: компајлер није подржан: %s"
msgid "E667: Fsync failed"
@@ -6129,7 +6219,8 @@ msgstr "E677: Грешка при упису temp фајла"
msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
msgstr "E678: Неважећи карактер након %s%%[dxouU]"
-msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E679: Recursive loop loading syncolor.vim"
msgstr "E679: Рекурзивна петља код учитавања syncolor.vim"
#, c-format
@@ -6146,7 +6237,8 @@ msgid "E683: File name missing or invalid pattern"
msgstr "E683: Недостаје име фајла или неважећи шаблон"
#, c-format
-msgid "E684: list index out of range: %ld"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E684: List index out of range: %ld"
msgstr "E684: индекс листе је ван опсега: %ld"
#, c-format
@@ -6189,7 +6281,8 @@ msgstr "E696: У Листи недостаје зарез: %s"
msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
msgstr "E697: Недостаје крај Листе ']': %s"
-msgid "E698: variable nested too deep for making a copy"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E698: Variable nested too deep for making a copy"
msgstr "E698: променљива је предубоко угњеждена да би се направила копија"
msgid "E699: Too many arguments"
@@ -6274,7 +6367,8 @@ msgstr "E722: Недостаје зарез у Речнику: %s"
msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s"
msgstr "E723: Недостаје крај Речника '}': %s"
-msgid "E724: variable nested too deep for displaying"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E724: Variable nested too deep for displaying"
msgstr "E724: променљива је угњеждена предубоко да би се приказала"
#, c-format
@@ -6345,7 +6439,8 @@ msgstr "E742: Вредност не може да се промени"
msgid "E742: Cannot change value of %s"
msgstr "E742: Вредност %s не може да се промени"
-msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E743: Variable nested too deep for (un)lock"
msgstr "E743: променљива је угњеждена сувише дубоко да би се (за/от)кључала"
msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files"
@@ -6367,7 +6462,8 @@ msgstr ""
msgid "E748: No previously used register"
msgstr "E748: Нема претходно коришћеног регистра"
-msgid "E749: empty buffer"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E749: Empty buffer"
msgstr "E749: празан бафер"
msgid "E750: First use \":profile start {fname}\""
@@ -6480,10 +6576,12 @@ msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s"
msgstr "E781: .sug фајл не одговара .spl фајлу: %s"
#, c-format
-msgid "E782: error while reading .sug file: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E782: Error while reading .sug file: %s"
msgstr "E782: грешка приликом читања .sug фајла: %s"
-msgid "E783: duplicate char in MAP entry"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E783: Duplicate char in MAP entry"
msgstr "E783: карактер дупликат у MAP ставци"
msgid "E784: Cannot close last tab page"
@@ -6568,7 +6666,8 @@ msgstr "E804: '%' не може да се користи са Покретни"
msgid "E805: Using a Float as a Number"
msgstr "E805: Покретни се користи као Број"
-msgid "E806: using Float as a String"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E806: Using Float as a String"
msgstr "E806: Коришћење Покретни као Стринг"
msgid "E807: Expected Float argument for printf()"
@@ -6650,7 +6749,8 @@ msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s"
msgstr "E828: Фајл опозива не може да се отвори за упис: %s"
#, c-format
-msgid "E829: write error in undo file: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E829: Write error in undo file: %s"
msgstr "E829: грешка код уписа у фајл за опозив: %s"
#, c-format
@@ -6681,7 +6781,8 @@ msgstr "E836: Овај Vim не може да изврши :python након к
msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python"
msgstr "E837: Овај Vim не може да изврши :py3 након коришћења :python"
-msgid "E838: netbeans is not supported with this GUI"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E838: Netbeans is not supported with this GUI"
msgstr "E838: овај ГКИ не подржава netbeans"
msgid "E840: Completion function deleted text"
@@ -6691,13 +6792,15 @@ msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command"
msgstr ""
"E841: Резервисано име, не може да се користи за кориснички дефинисану команду"
-msgid "E842: no line number to use for \"<slnum>\""
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E842: No line number to use for \"<slnum>\""
msgstr "E842: нема броја линије који би се користио за \"<slnum>\""
msgid "E843: Error while updating swap file crypt"
msgstr "E843: Грешка приликом освежавања шифрирања привременог фајла"
-msgid "E844: invalid cchar value"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E844: Invalid cchar value"
msgstr "E844: неважећа cchar вредност"
msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete"
@@ -6728,7 +6831,8 @@ msgstr "E852: Процес потомак није успео да покрен
msgid "E853: Duplicate argument name: %s"
msgstr "E853: Име аргумента је дуплирано: %s"
-msgid "E854: path too long for completion"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E854: Path too long for completion"
msgstr "E854: путања је сувише дугачка да би се довршила"
msgid "E855: Autocommands caused command to abort"
@@ -6873,7 +6977,8 @@ msgid "E889: Number required"
msgstr "E889: Захтева се Број"
#, c-format
-msgid "E890: trailing char after ']': %s]%s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E890: Trailing char after ']': %s]%s"
msgstr "E890: карактер вишка након ']': %s]%s"
msgid "E891: Using a Funcref as a Float"
@@ -6922,27 +7027,33 @@ msgstr "E901: gethostbyname() у channel_open()"
msgid "E902: Cannot connect to port"
msgstr "E902: Повезивање на порт није могуће"
-msgid "E903: received command with non-string argument"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E903: Received command with non-string argument"
msgstr "E903: примљена команда са аргументом који није стринг"
-msgid "E904: last argument for expr/call must be a number"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E904: Last argument for expr/call must be a number"
msgstr "E904: последњи аргумент за expr/call мора бити број"
-msgid "E904: third argument for call must be a list"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E904: Third argument for call must be a list"
msgstr "E904: трећи аргумент за call мора бити листа"
#, c-format
-msgid "E905: received unknown command: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E905: Received unknown command: %s"
msgstr "E905: примљена непозната команда: %s"
-msgid "E906: not an open channel"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E906: Not an open channel"
msgstr "E906: није отворен канал"
msgid "E907: Using a special value as a Float"
msgstr "E907: Специјална вредност се користи као Покретни"
#, c-format
-msgid "E908: using an invalid value as a String: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E908: Using an invalid value as a String: %s"
msgstr "E908: Користи се неважећа вредност као Стринг: %s"
msgid "E909: Cannot index a special variable"
@@ -6954,7 +7065,8 @@ msgstr "E910: Посао се користи као Број"
msgid "E911: Using a Job as a Float"
msgstr "E911: Посао се користи као Покретни"
-msgid "E912: cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E912: Cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel"
msgstr ""
"E912: