summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/po/it.po')
-rw-r--r--src/po/it.po482
1 files changed, 185 insertions, 297 deletions
diff --git a/src/po/it.po b/src/po/it.po
index 88e24c7765..47ef3e008e 100644
--- a/src/po/it.po
+++ b/src/po/it.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vim 8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-08 10:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-08 11:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-12 17:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-12 20:00+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgid ""
"[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n"
"\n"
msgstr ""
-"[chiamate] totale re/malloc() %lu, totale free() %lu\n"
+"[chiamate] totali re/malloc() %lu, totali free() %lu\n"
"\n"
msgid "--Deleted--"
@@ -1705,6 +1705,9 @@ msgid "--startuptime <file>\tWrite startup timing messages to <file>"
msgstr ""
"--startuptime <file>\tScrivi tutti i messaggi iniziali di timing in <file>"
+msgid "--log <file>\tStart logging to <file> early"
+msgstr "--log <file>\tInizia registrazione a <file> appena possibile"
+
msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo"
msgstr "-i <viminfo>\t\tUsa <viminfo> invece di .viminfo"
@@ -2504,6 +2507,7 @@ msgstr ""
msgid "XSMP lost ICE connection"
msgstr "XSMP ha perso la connessione ICE"
+#, c-format
msgid "Could not load gpm library: %s"
msgstr "Non riesco a caricare la libreria gpm: %s"
@@ -3938,7 +3942,7 @@ msgid "E44: Corrupted regexp program"
msgstr "E44: Programma 'regexp' corrotto"
msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)"
-msgstr "E45: file in sola-lettura (aggiungi ! per eseguire comunque)"
+msgstr "E45: File in sola-lettura (aggiungi ! per eseguire comunque)"
msgid "E46: Cannot change read-only variable"
msgstr "E46: Non posso cambiare variabile read-only"
@@ -3979,7 +3983,6 @@ msgid "E55: Unmatched %s)"
msgstr "E55: Senza riscontro: %s)"
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E59: Invalid character after %s@"
msgstr "E59: Carattere non valido dopo %s@"
@@ -3995,9 +3998,8 @@ msgstr "E61: %s* nidificato"
msgid "E62: Nested %s%c"
msgstr "E62: %s%c nidificato"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E63: Invalid use of \\_"
-msgstr "E63: uso non valido di \\_"
+msgstr "E63: Uso non valido di \\_"
#, c-format
msgid "E64: %s%c follows nothing"
@@ -4030,9 +4032,8 @@ msgstr "E71: Carattere non valido dopo %s%%"
msgid "E72: Close error on swap file"
msgstr "E72: Errore durante chiusura swap file"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E73: Tag stack empty"
-msgstr "E73: tag stack ancora vuoto"
+msgstr "E73: Tag stack ancora vuoto"
msgid "E74: Command too complex"
msgstr "E74: Comando troppo complesso"
@@ -4089,7 +4090,7 @@ msgid "E90: Cannot unload last buffer"
msgstr "E90: Non riesco a scaricare l'ultimo buffer"
msgid "E91: 'shell' option is empty"
-msgstr "E91: opzione 'shell' non impostata"
+msgstr "E91: Opzione 'shell' non impostata"
#, c-format
msgid "E92: Buffer %d not found"
@@ -4276,9 +4277,8 @@ msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
msgstr ""
"E143: Gli autocomandi hanno inaspettatamente cancellato il nuovo buffer %s"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E144: Non-numeric argument to :z"
-msgstr "E144: argomento non-numerico a :z"
+msgstr "E144: Argomento non-numerico a :z"
msgid "E145: Shell commands and some functionality not allowed in rvim"
msgstr "E145: Comandi Shell e alcune funzionalità non consentiti in rvim"
@@ -4404,9 +4404,8 @@ msgid "E178: Invalid default value for count"
msgstr "E178: Valore predefinito del contatore non valido"
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E179: Argument required for %s"
-msgstr "E179: argomento necessario per %s"
+msgstr "E179: Argomento necessario per %s"
#, c-format
msgid "E180: Invalid complete value: %s"
@@ -4496,11 +4495,10 @@ msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
msgstr "E204: L'autocomando ha modificato numero righe in maniera imprevista"
msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
-msgstr "E205: Patchmode: non posso salvare il file originale"
+msgstr "E205: Patchmode: Non posso salvare il file originale"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E206: Patchmode: can't touch empty original file"
-msgstr "E206: Patchmode: non posso alterare il file vuoto originale"
+msgstr "E206: Patchmode: Non posso alterare il file vuoto originale"
msgid "E207: Can't delete backup file"
msgstr "E207: Non riesco a cancellare il file di backup"
@@ -4546,9 +4544,8 @@ msgstr "E216: Evento o gruppo inesistente: %s"
msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
msgstr "E217: Non posso eseguire autocomandi per TUTTI gli eventi"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E218: Autocommand nesting too deep"
-msgstr "E218: nidificazione dell'autocomando troppo estesa"
+msgstr "E218: Nidificazione dell'autocomando troppo estesa"
msgid "E219: Missing {."
msgstr "E219: Manca {."
@@ -4562,29 +4559,24 @@ msgstr "E221: Un marcatore non può iniziare con una lettera minuscola"
msgid "E222: Add to internal buffer that was already read from"
msgstr "E222: Aggiunta a buffer interno da cui si era già letto"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E223: Recursive mapping"
-msgstr "E223: mappatura ricorsiva"
+msgstr "E223: Mappatura ricorsiva"
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E224: Global abbreviation already exists for %s"
-msgstr "E224: una abbreviazione globale già esiste per %s"
+msgstr "E224: Una abbreviazione globale già esiste per %s"
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E225: Global mapping already exists for %s"
-msgstr "E225: una mappatura globale già esiste per %s"
+msgstr "E225: Una mappatura globale già esiste per %s"
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E226: Abbreviation already exists for %s"
-msgstr "E226: un'abbreviazione già esiste per %s"
+msgstr "E226: Un'abbreviazione già esiste per %s"
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E227: Mapping already exists for %s"
-msgstr "E227: una mappatura già esiste per %s"
+msgstr "E227: Una mappatura già esiste per %s"
msgid "E228: makemap: Illegal mode"
msgstr "E228: makemap: modo non consentito"
@@ -4602,9 +4594,8 @@ msgstr "E231: 'guifontwide' non valido"
msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
msgstr "E232: Non riesco a creare 'BalloonEval' con sia messaggio che callback"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E233: Cannot open display"
-msgstr "E233: non riesco ad aprire lo schermo"
+msgstr "E233: Non riesco ad aprire lo schermo"
#, c-format
msgid "E234: Unknown fontset: %s"
@@ -4655,16 +4646,14 @@ msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer"
msgstr "E246: L'autocomando 'FileChangedShell' ha cancellato il buffer"
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E247: No registered server named \"%s\""
-msgstr "E247: non esiste server registrato con nome \"%s\""
+msgstr "E247: Non esiste server registrato con nome \"%s\""
msgid "E248: Failed to send command to the destination program"
msgstr "E248: Fallito invio comando a programma destinatario"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E249: Window layout changed unexpectedly"
-msgstr "E249: la struttura della finestra è inaspettatamente cambiata"
+msgstr "E249: La struttura della finestra è inaspettatamente cambiata"
#, c-format
msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:"
@@ -4688,29 +4677,26 @@ msgstr "E254: Non riesco ad allocare il colore %s"
msgid "E255: Couldn't read in sign data"
msgstr "E255: Non sono riuscito a leggere i dati del 'sign'"
-msgid "E257: cstag: tag not found"
-msgstr "E257: cstag: tag non trovato"
+msgid "E257: cstag: Tag not found"
+msgstr "E257: cstag: Tag non trovato"
msgid "E258: Unable to send to client"
msgstr "E258: Impossibile inviare al client"
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E259: No matches found for cscope query %s of %s"
-msgstr "E259: nessuna corrispondenza trovata per la richiesta cscope %s di %s"
+msgstr "E259: Nessuna corrispondenza trovata per la richiesta cscope %s di %s"
msgid "E260: Missing name after ->"
msgstr "E260: Manca nome dopo ->"
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E261: Cscope connection %s not found"
-msgstr "E261: connessione cscope %s non trovata"
+msgstr "E261: Connessione cscope %s non trovata"
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E262: Error reading cscope connection %d"
-msgstr "E262: errore leggendo connessione cscope %d"
+msgstr "E262: Errore leggendo connessione cscope %d"
msgid ""
"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
@@ -4731,34 +4717,27 @@ msgstr ""
"E266: Spiacente, comando non disponibile, non riesco a caricare libreria "
"programmi Ruby."
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E267: Unexpected return"
msgstr "E267: return inatteso"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E268: Unexpected next"
msgstr "E268: next inatteso"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E269: Unexpected break"
msgstr "E269: break inatteso"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E270: Unexpected redo"
msgstr "E270: redo inatteso"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E271: Retry outside of rescue clause"
msgstr "E271: retry fuori da clausola rescue"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E272: Unhandled exception"
-msgstr "E272: eccezione non gestita"
+msgstr "E272: Eccezione non gestita"
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E273: Unknown longjmp status %d"
-msgstr "E273: tipo sconosciuto di salto nel programma %d"
+msgstr "E273: Tipo sconosciuto di salto nel programma %d"
msgid "E274: No white space allowed before parenthesis"
msgstr "E274: Nessuno spazio bianco consentito prima delle parentesi"
@@ -4803,11 +4782,9 @@ msgstr "E286: Apertura Metodo di Input fallita"
msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM"
msgstr "E287: Avviso: Non posso assegnare IM a 'destroy callback'"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E288: Input method doesn't support any style"
msgstr "E288: Metodo di Input non sopporta alcuno stile"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E289: Input method doesn't support my preedit type"
msgstr "E289: Metodo di Input non supporta il mio tipo di preedit"
@@ -4818,9 +4795,8 @@ msgstr "E290: È necessaria una Lista o un Numero"
msgid "E292: Invalid count for del_bytes(): %ld"
msgstr "E292: Contatore non valido per del_bytes(): %ld"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E293: Block was not locked"
-msgstr "E293: il blocco non era riservato"
+msgstr "E293: Il blocco non era riservato"
msgid "E294: Seek error in swap file read"
msgstr "E294: Errore di posizionamento durante lettura swap file"
@@ -4903,29 +4879,21 @@ msgstr "E313: Non posso preservare, manca swap file"
msgid "E314: Preserve failed"
msgstr "E314: Preservazione fallita"
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E315: Ml_get: invalid lnum: %ld"
-msgstr "E315: ml_get: numero di riga non valido: %ld"
+msgid "E315: ml_get: Invalid lnum: %ld"
+msgstr "E315: ml_get: Numero di riga non valido: %ld"
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E316: Ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s"
-msgstr "E316: ml_get: non riesco a trovare la riga %ld nel buffer %d %s"
+msgid "E316: ml_get: Cannot find line %ld in buffer %d %s"
+msgstr "E316: ml_get: Non riesco a trovare la riga %ld nel buffer %d %s"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E317: Pointer block id wrong"
msgstr "E317: ID blocco puntatori errato"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E317: Pointer block id wrong 2"
msgstr "E317: ID blocco puntatori errato 2"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E317: Pointer block id wrong 3"
msgstr "E317: ID blocco puntatori errato 3"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E317: Pointer block id wrong 4"
msgstr "E317: ID blocco puntatori errato 4"
@@ -4944,14 +4912,12 @@ msgid "E321: Could not reload \"%s\""
msgstr "E321: Non riesco a ricaricare \"%s\""
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E322: Line number out of range: %ld past the end"
-msgstr "E322: numero di riga non ammissibile: %ld dopo la fine"
+msgstr "E322: Numero di riga non ammissibile: %ld dopo la fine"
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E323: Line count wrong in block %ld"
-msgstr "E323: contatore righe errato nel blocco %ld"
+msgstr "E323: Contatore righe errato nel blocco %ld"
msgid "E324: Can't open PostScript output file"
msgstr "E324: Non riesco ad aprire file PostScript di output"
@@ -5084,9 +5050,8 @@ msgstr "E360: Non posso eseguire la shell con l'opzione -f"
msgid "E362: Using a boolean value as a Float"
msgstr "E362: Uso di un valore Booleano come un Numero-a-virgola-mobile"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E363: Pattern uses more memory than 'maxmempattern'"
-msgstr "E363: l'espressione usa troppa memoria rispetto a 'maxmempattern'"
+msgstr "E363: L'espressione usa troppa memoria rispetto a 'maxmempattern'"
#, c-format
msgid "E364: Library call failed for \"%s()\""
@@ -5103,14 +5068,12 @@ msgid "E367: No such group: \"%s\""
msgstr "E367: Gruppo inesistente: \"%s\""
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E368: Got SIG%s in libcall()"
-msgstr "E368: ottenuto SIG%s in libcall()"
+msgstr "E368: Ottenuto SIG%s in libcall()"
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E369: Invalid item in %s%%[]"
-msgstr "E369: elemento non valido in %s%%[]"
+msgstr "E369: Elemento non valido in %s%%[]"
#, c-format
msgid "E370: Could not load library %s: %s"
@@ -5162,14 +5125,12 @@ msgid "E383: Invalid search string: %s"
msgstr "E383: Stringa di ricerca non valida: %s"
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E384: Search hit TOP without match for: %s"
-msgstr "E384: la ricerca ha raggiunto la CIMA senza successo per: %s"
+msgstr "E384: La ricerca ha raggiunto la CIMA senza successo per: %s"
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E385: Search hit BOTTOM without match for: %s"
-msgstr "E385: la ricerca ha raggiunto il FONDO senza successo per: %s"
+msgstr "E385: La ricerca ha raggiunto il FONDO senza successo per: %s"
msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'"
msgstr "E386: '?' o '/' atteso dopo ';'"
@@ -5202,9 +5163,8 @@ msgstr "E393: group[t]here non consentito qui"
msgid "E394: Didn't find region item for %s"
msgstr "E394: Elemento di 'region' non trovato per %s"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E395: Contains argument not accepted here"
-msgstr "E395: contiene argomenti non accettati qui"
+msgstr "E395: Contiene argomenti non accettati qui"
msgid "E397: Filename required"
msgstr "E397: Nome file necessario"
@@ -5228,9 +5188,9 @@ msgstr "E401: Delimitatore di espressione non trovato: %s"
msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
msgstr "E402: Spazzatura dopo espressione: %s"
-msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
+msgid "E403: syntax sync: Line continuations pattern specified twice"
msgstr ""
-"E403: syntax sync: espressione di continuazione riga specificata due volte"
+"E403: syntax sync: Espressione di continuazione riga specificata due volte"
#, c-format
msgid "E404: Illegal arguments: %s"
@@ -5261,9 +5221,8 @@ msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
msgstr "E410: Sotto-comando :syntax non valido: %s"
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E411: Highlight group not found: %s"
-msgstr "E411: gruppo evidenziazione non trovato: %s"
+msgstr "E411: Gruppo evidenziazione non trovato: %s"
#, c-format
msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
@@ -5273,43 +5232,38 @@ msgstr "E412: Argomenti non sufficienti: \":highlight link %s\""
msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
msgstr "E413: Troppi argomenti: \":highlight link %s\""
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E414: Group has settings, highlight link ignored"
msgstr "E414: 'group' ha impostazioni, 'highlight link' ignorato"
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E415: Unexpected equal sign: %s"
-msgstr "E415: segno '=' inatteso: %s"
+msgstr "E415: Segno '=' inatteso: %s"
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E416: Missing equal sign: %s"
-msgstr "E416: manca segno '=': %s"
+msgstr "E416: Manca segno '=': %s"
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E417: Missing argument: %s"
-msgstr "E417: manca argomento: %s"
+msgstr "E417: Manca argomento: %s"
#, c-format
msgid "E418: Illegal value: %s"
msgstr "E418: Valore non consentito: %s"
msgid "E419: FG color unknown"
-msgstr "E419: colore di testo sconosciuto"
+msgstr "E419: Colore di testo sconosciuto"
msgid "E420: BG color unknown"
-msgstr "E420: colore di sfondo sconosciuto"
+msgstr "E420: Colore di sfondo sconosciuto"
#, c-format
msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
msgstr "E421: Numero o nome di colore non riconosciuto: %s"
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E422: Terminal code too long: %s"
-msgstr "E422: codice terminale troppo lungo: %s"
+msgstr "E422: Codice terminale troppo lungo: %s"
#, c-format
msgid "E423: Illegal argument: %s"
@@ -5322,9 +5276,8 @@ msgid "E425: Cannot go before first matching tag"
msgstr "E425: Non posso andare prima del primo tag corrispondente"
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E426: Tag not found: %s"
-msgstr "E426: tag non trovato: %s"
+msgstr "E426: Tag non trovato: %s"
msgid "E427: There is only one matching tag"
msgstr "E427: C'è solo un tag corrispondente"
@@ -5361,20 +5314,17 @@ msgstr "E435: Non riesco a trovare tag, sto solo tirando a indovinare!"
msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap"
msgstr "E436: Nessuna descrizione per \"%s\" in 'termcap'"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E437: Terminal capability \"cm\" required"
-msgstr "E437: capacità \"cm\" del terminale necessaria"
+msgstr "E437: Capacità \"cm\" del terminale necessaria"
-msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
-msgstr "E438: u_undo: numeri righe errati"
+msgid "E438: u_undo: Line numbers wrong"
+msgstr "E438: u_undo: Numeri righe errati"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E439: Undo list corrupt"
-msgstr "E439: lista 'undo' non valida"
+msgstr "E439: Lista 'undo' non valida"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E440: Undo line missing"
-msgstr "E440: riga di 'undo' mancante"
+msgstr "E440: Riga di 'undo' mancante"
msgid "E441: There is no preview window"
msgstr "E441: Non c'è una finestra di anteprima"
@@ -5405,9 +5355,8 @@ msgstr "E448: Non posso caricare la funzione di libreria %s"
msgid "E449: Invalid expression received"
msgstr "E449: Ricevuta un'espressione non valida"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E450: Buffer number, text or a list required"
-msgstr "E450: occorre un numero di buffer, del testo, o una Lista"
+msgstr "E450: Occorre un numero di buffer, del testo, o una Lista"
#, c-format
msgid "E451: Expected }: %s"
@@ -5417,11 +5366,10 @@ msgid "E452: Double ; in list of variables"
msgstr "E452: Doppio ; nella lista di variabili"
msgid "E453: UL color unknown"
-msgstr "E453: colore UL sconosciuto"
+msgstr "E453: Colore sottolineatura sconosciuto"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E454: Function list was modified"
-msgstr "E454: la lista funzioni è stata cambiata"
+msgstr "E454: La lista funzioni è stata cambiata"
msgid "E455: Error writing to PostScript output file"
msgstr "E455: Errore in scrittura su file PostScript di output"
@@ -5446,9 +5394,8 @@ msgstr ""
msgid "E459: Cannot go back to previous directory"
msgstr "E459: Non posso tornare alla directory precedente"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E460: Entries missing in mapset() dict argument"
-msgstr "E460: elemento non presente nell'argomento dict di mapset()"
+msgstr "E460: Elemento non presente nell'argomento dict di mapset()"
#, c-format
msgid "E461: Illegal variable name: %s"
@@ -5484,9 +5431,8 @@ msgstr ""
"personalizzato"
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E469: Invalid cscopequickfix flag %c for %c"
-msgstr "E469: flag cscopequickfix %c non valido per %c"
+msgstr "E469: Flag cscopequickfix %c non valido per %c"
msgid "E470: Command aborted"
msgstr "E470: Comando finito male"
@@ -5570,17 +5516,15 @@ msgstr "E488: Caratteri in più alla fine"
msgid "E488: Trailing characters: %s"
msgstr "E488: Caratteri in più alla fine: %s"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E489: No call stack to substitute for \"<stack>\""
-msgstr "E489: nessuna stack di chiamata da sostituire per \"<stack>\""
+msgstr "E489: Nessuna stack di chiamata da sostituire per \"<stack>\""
msgid "E490: No fold found"
msgstr "E490: Non trovo alcuna piegatura"
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E491: JSON decode error at '%s'"
-msgstr "E491: errore di decodifica json a '%s'"
+msgstr "E491: Errore di decodifica JSON a '%s'"
msgid "E492: Not an editor command"
msgstr "E492: Non è un comando dell'editor"
@@ -5591,24 +5535,20 @@ msgstr "E493: Intervallo rovesciato"
msgid "E494: Use w or w>>"
msgstr "E494: Usa w oppure w>>"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E495: No autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
-msgstr "E495: nessun file di autocomandi da sostituire per \"<afile>\""
+msgstr "E495: Nessun file di autocomandi da sostituire per \"<afile>\""
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E496: No autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
msgstr ""
-"E496: nessun numero di buffer di autocomandi da sostituire per \"<abuf>\""
+"E496: Nessun numero di buffer di autocomandi da sostituire per \"<abuf>\""
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E497: No autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
msgstr ""
-"E497: nessun nome di autocomandi trovato da sostituire per \"<amatch>\""
+"E497: Nessun nome di autocomandi trovato da sostituire per \"<amatch>\""
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E498: No :source file name to substitute for \"<sfile>\""
msgstr ""
-"E498: nessun nome di file :source trovato da sostituire per \"<sfile>\""
+"E498: Nessun nome di file :source trovato da sostituire per \"<sfile>\""
#, no-c-format
msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
@@ -5660,30 +5600,26 @@ msgid "E510: Can't make backup file (add ! to write anyway)"
msgstr ""
"E510: Non posso creare il file di backup (aggiungi ! per srivere comunque)"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E511: NetBeans already connected"
-msgstr "E511: netbeans già connesso"
+msgstr "E511: NetBeans già connesso"
msgid "E512: Close failed"
msgstr "E512: Chiusura fallita"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E513: Write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
msgstr ""
-"E513: errore in scrittura, conversione fallita (rendere 'fenc' nullo per "
+"E513: Errore in scrittura, conversione fallita (rendere 'fenc' nullo per "
"eseguire comunque)"
-#, c-format
msgid ""
-"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
+"E513: Write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
"override)"
msgstr ""
-"E513: errore in scrittura, conversione fallita alla riga %ld (rendere 'fenc' "
+"E513: Errore in scrittura, conversione fallita alla riga %ld (rendere 'fenc' "
"nullo per eseguire comunque)"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E514: Write error (file system full?)"
-msgstr "E514: errore in scrittura ('File System' pieno?)"
+msgstr "E514: Errore in scrittura ('File System' pieno?)"
msgid "E515: No buffers were unloaded"
msgstr "E515: Nessun buffer scaricato"
@@ -5741,13 +5677,11 @@ msgstr "E530: Non posso modificare 'term' all'interno della GUI"
msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI"
msgstr "E531: Usa \":gui\" per far partire la GUI"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E532: Highlighting color name too long in defineAnnoType"
-msgstr "E532: nome colore evidenziazione troppo lungo in defineAnnoType"
+msgstr "E532: Nome colore evidenziazione troppo lungo in defineAnnoType"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E533: Can't select wide font"
-msgstr "E533: non posso selezionare 'wide font'"
+msgstr "E533: Non posso selezionare 'wide font'"
msgid "E534: Invalid wide font"
msgstr "E534: 'Wide font' non valido"
@@ -5756,14 +5690,14 @@ msgstr "E534: 'Wide font' non valido"
msgid "E535: Illegal character after <%c>"
msgstr "E535: Carattere non consentito dopo <%c>"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E536: Comma required"
-msgstr "E536: virgola mancante"
+msgstr "E536: Virgola mancante"
#, c-format
msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s"
msgstr "E537: 'commentstring' dev'essere nulla o contenere %s"
+#, c-format
msgid "E538: Pattern found in every line: %s"
msgstr "E538: Espressione trovata su ogni riga: %s"
@@ -5774,9 +5708,8 @@ msgstr "E539: Carattere non consentito <%s>"
msgid "E540: Unclosed expression sequence"
msgstr "E540: Espressione non terminata"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E542: Unbalanced groups"
-msgstr "E542: gruppi sbilanciati"
+msgstr "E542: Gruppi sbilanciati"
msgid "E543: Not a valid codepage"
msgstr "E543: Codepage non valido"
@@ -5793,7 +5726,6 @@ msgstr "E546: Modalità non consentita"
msgid "E547: Illegal mouseshape"
msgstr "E547: Forma del mouse non consentita"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E548: Digit expected"
msgstr "E548: Atteso un numero"
@@ -5806,7 +5738,6 @@ msgstr "E550: Manca ':'"
msgid "E551: Illegal component"
msgstr "E551: Componente non consentito"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E552: Digit expected"
msgstr "E552: Atteso un numero"
@@ -5817,13 +5748,11 @@ msgstr "E553: Non ci sono più elementi"
msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
msgstr "E554: Errore sintattico in %s{...}"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E555: At bottom of tag stack"
-msgstr "E555: al fondo dello stack dei tag"
+msgstr "E555: Al fondo dello stack dei tag"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E556: At top of tag stack"
-msgstr "E556: in cima allo stack dei tag"
+msgstr "E556: In cima allo stack dei tag"
msgid "E557: Cannot open termcap file"
msgstr "E557: Non posso aprire file 'termcap'"
@@ -5838,16 +5767,15 @@ msgstr "E559: Descrizione terminale non trovata in 'termcap'"
msgid "E560: Usage: cs[cope] %s"
msgstr "E560: Uso: cs[cope] %s"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E561: Unknown cscope search type"
-msgstr "E561: tipo di ricerca cscope sconosciuta"
+msgstr "E561: Tipo di ricerca cscope sconosciuta"
msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
msgstr "E562: Uso: cstag <ident>"
#, c-format
msgid "E563: stat(%s) error: %d"
-msgstr "E563: errore stat(%s): %d"
+msgstr "E563: Errore stat(%s): %d"
#, c-format
msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database"
@@ -5859,17 +5787,14 @@ msgstr "E565: Non è possibile modificare testo o cambiare finestra"
msgid "E566: Could not create cscope pipes"
msgstr "E566: Non riesco a creare pipe cscope"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E567: No cscope connections"
-msgstr "E567: nessuna connessione cscope"
+msgstr "E567: Nessuna connessione cscope"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E568: Duplicate cscope database not added"
-msgstr "E568: database cscope duplicato, non aggiunto"
+msgstr "E568: Database cscope duplicato, non aggiunto"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E570: Fatal error in cs_manage_matches"
-msgstr "E570: errore irreparabile in cs_manage_matches"
+msgstr "E570: Errore irreparabile in cs_manage_matches"
msgid ""
"E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded."
@@ -5878,9 +5803,8 @@ msgstr ""
"programmi Tcl."
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E572: Exit code %d"
-msgstr "E572: codice di uscita %d"
+msgstr "E572: Codice di uscita %d"
#, c-format
msgid "E573: Invalid server id used: %s"
@@ -5902,13 +5826,11 @@ msgstr "Nome registro non ammesso"
msgid "E578: Not allowed to change text here"
msgstr "E578: Non è possibile modificare testo qui"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E579: :if nesting too deep"
-msgstr "E579: nidificazione di :if troppo estesa"
+msgstr "E579: Nidificazione di :if troppo estesa"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E579: Block nesting too deep"
-msgstr "E579: nidificazione di blocco troppo estesa"
+msgstr "E579: Nidificazione di blocco troppo estesa"
msgid "E580: :endif without :if"
msgstr "E580: :endif senza :if"
@@ -5919,7 +5841,6 @@ msgstr "E581: :else senza :if"
msgid "E582: :elseif without :if"
msgstr "E582: :elseif senza :if"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E583: Multiple :else"
msgstr "E583: :else multipli"
@@ -5927,7 +5848,7 @@ msgid "E584: :elseif after :else"
msgstr "E584: :elseif dopo :else"
msgid "E585: :while/:for nesting too deep"
-msgstr "E585: nidificazione di :while/:for troppo estesa"
+msgstr "E585: Nidificazione di :while/:for troppo estesa"
msgid "E586: :continue without :while or :for"
msgstr "E586: :continue senza :while o :for"
@@ -5967,9 +5888,8 @@ msgstr "E595: 'showbreak' contiene carattere non-stampabili o larghi"
msgid "E596: Invalid font(s)"
msgstr "E596: Caratteri non validi"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E597: Can't select fontset"
-msgstr "E597: non posso selezionare fontset"
+msgstr "E597: Non posso selezionare fontset"
msgid "E598: Invalid fontset"
msgstr "E598: Fontset non valido"
@@ -5981,7 +5901,7 @@ msgid "E600: Missing :endtry"
msgstr "E600: Manca :endtry"
msgid "E601: :try nesting too deep"
-msgstr "E601: nidificazione di :try troppo estesa"
+msgstr "E601: Nidificazione di :try troppo estesa"
msgid "E602: :endtry without :try"
msgstr "E602: :endtry senza :try"
@@ -5999,7 +5919,6 @@ msgstr "E605: Eccezione non intercettata: %s"
msgid "E606: :finally without :try"
msgstr "E606: :finally senza :try"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E607: Multiple :finally"
msgstr "E607: :finally multipli"
@@ -6023,28 +5942,16 @@ msgstr "E612: Troppi 'sign' definiti"
msgid "E613: Unknown printer font: %s"
msgstr "E613: Carattere di stampa sconosciuto: %s"
-msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory"
-msgstr "E614: vim_SelFile: non posso tornare alla directory in uso"
-
-msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory"
-msgstr "E615: vim_SelFile: non riesco ad ottenere la directory in uso"
-
-#, c-format
-msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s"
-msgstr "E616: vim_SelFile: non riesco a trovare il carattere %s"
-
msgid "E617: Cannot be changed in the GTK GUI"
msgstr "E617: Non può essere cambiato nella GUI GTK"
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E618: File \"%s\" is not a PostScript resource file"
-msgstr "E618: file \"%s\" non è un file di risorse PostScript"
+msgstr "E618: File \"%s\" non è un file di risorse PostScript"
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E619: File \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
-msgstr "E619: file \"%s\" non è un file di risorse PostScript supportato"
+msgstr "E619: File \"%s\" non è un file di risorse PostScript supportato"
#, c-format
msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\""
@@ -6052,7 +5959,7 @@ msgstr "E620: Impossibile convertire a codifica di stampa \"%s\""
#, c-format
msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
-msgstr "E621: il file di risorse \"%s\" ha una versione sbagliata"
+msgstr "E621: Il file di risorse \"%s\" ha una versione sbagliata"
msgid "E622: Could not fork for cscope"
msgstr "E622: Non riesco a fare fork per cscope"
@@ -6065,26 +5972,23 @@ msgid "E624: Can't open file \"%s\""
msgstr "E624: Non riesco ad aprire il file \"%s\""
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E625: Cannot open cscope database: %s"
-msgstr "E625: impossibile aprire database cscope: %s"
+msgstr "E625: Impossibile aprire database cscope: %s"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E626: Cannot get cscope database information"
-msgstr "E626: impossibile leggere informazioni sul database cscope"
+msgstr "E626: Impossibile leggere informazioni sul database cscope"
#, c-format
-msgid "E630: %s(): write while not connected"
-msgstr "E630: %s(): scrittura in mancanza di connessione"
+msgid "E630: %s(): Write while not connected"
+msgstr "E630: %s(): Scrittura in mancanza di connessione"
#, c-format
-msgid "E631: %s(): write failed"
-msgstr "E631: %s(): scrittura non riuscita"
+msgid "E631: %s(): Write failed"
+msgstr "E631: %s(): Scrittura non riuscita"
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E654: Missing delimiter after search pattern: %s"
-msgstr "E654: manca un delimitatore dopo l'espressione di ricerca: %s"
+msgstr "E654: Manca un delimitatore dopo l'espressione di ricerca: %s"
msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
msgstr "E655: Troppi link simbolici (circolarità?)"
@@ -6112,17 +6016,15 @@ msgstr "E662: All'inizio della lista modifiche"
msgid "E663: At end of changelist"
msgstr "E663: Alla fine della lista modifiche"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E664: Changelist is empty"
-msgstr "E664: lista modifiche assente"
+msgstr "E664: Lista modifiche assente"
msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found"
msgstr "E665: Non posso inizializzare la GUI, nessun carattere valido trovato"
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E666: Compiler not supported: %s"
-msgstr "E666: compilatore non supportato: %s"
+msgstr "E666: Compilatore non supportato: %s"
msgid "E667: Fsync failed"
msgstr "E667: Fsync fallito"
@@ -6165,9 +6067,8 @@ msgstr "E677: Errore in scrittura su file temporaneo"
msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
msgstr "E678: Carattere non valido dopo %s%%[dxouU]"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E679: Recursive loop loading syncolor.vim"
-msgstr "E679: ciclo ricorsivo nel caricamento di syncolor.vim"
+msgstr "E679: Ciclo ricorsivo nel caricamento di syncolor.vim"
#, c-format
msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number"
@@ -6183,7 +6084,6 @@ msgid "E683: File name missing or invalid pattern"
msgstr "E683: Nome file mancante o espressione non valida"
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E684: List index out of range: %ld"
msgstr "E684: Indice di Lista fuori intervallo: %ld"
@@ -6227,7 +6127,6 @@ msgstr "E696: Manca virgola nella Lista: %s"
msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
msgstr "E697: Manca ']' a fine Lista: %s"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E698: Variable nested too deep for making a copy"
msgstr "E698: Variabile troppo nidificata per poterla copiare"
@@ -6314,9 +6213,8 @@ msgstr "E722: Manca virgola nel Dizionario: %s"
msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s"
msgstr "E723: Manca '}' a fine Dizionario: %s"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E724: Variable nested too deep for displaying"
-msgstr "E724: variabile troppo nidificata per la visualizzazione"
+msgstr "E724: Variabile troppo nidificata per la visualizzazione"
#, c-format
msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s"
@@ -6386,9 +6284,8 @@ msgstr "E742: Non riesco a cambiare il valore"
msgid "E742: Cannot change value of %s"
msgstr "E742: Non riesco a cambiare il valore di %s"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E743: Variable nested too deep for (un)lock"
-msgstr "E743: variabile troppo nidificata per lock/unlock"
+msgstr "E743: Variabile troppo nidificata per lock/unlock"
msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files"
msgstr "E744: NetBeans non permette modifiche a file in sola-lettura"
@@ -6408,9 +6305,8 @@ msgstr ""
msgid "E748: No previously used register"
msgstr "E748: Nessun registro usato in precedenza"
-# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E749: Empty buffer"
-msgstr "E749: buffer vuoto"
+msgstr "E749: Buffer vuoto"
msgid "E750: First use \":profile start {fname}\""
msgstr "E750: Usare prima \":profile start {fname}\""
@@ -6460,7 +6356,7 @@ msgstr "E763: Caratteri di parola differenti nei file ortografici"
#, c-format
msgid "E764: Option '%s' is not set"
-msgstr "E764: opzione '%s' non impostata"
+msgstr "E764: Opzione '%s' non impostata"
#, c-format
msgid "E765: 'spellfile' does not have %d entries"
@@ -6494,7 +6390,7 @@ msgid "E773: Symlink loop for \"%s\""
msgstr "E773: Collegamento simbolico ricorsivo per \"%s\""
msgid "E774: 'operatorfunc' is empty"
-msgstr "E774: opzione 'operatorfunc' non impostata"
+msgstr "E774: Opzione 'operatorfunc' non impostata"
msgid "E775: Eval feat