summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/po/ga.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/po/ga.po')
-rw-r--r--src/po/ga.po377
1 files changed, 252 insertions, 125 deletions
diff --git a/src/po/ga.po b/src/po/ga.po
index ca8f93fc76..1120c3fd88 100644
--- a/src/po/ga.po
+++ b/src/po/ga.po
@@ -4146,7 +4146,8 @@ msgid "E55: Unmatched %s)"
msgstr "E55: %s) corr"
#, c-format
-msgid "E59: invalid character after %s@"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E59: Invalid character after %s@"
msgstr "E59: carachtar neamhbhailí i ndiaidh %s@"
#, c-format
@@ -4161,7 +4162,8 @@ msgstr "E61: %s* neadaithe"
msgid "E62: Nested %s%c"
msgstr "E62: %s%c neadaithe"
-msgid "E63: invalid use of \\_"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E63: Invalid use of \\_"
msgstr "E63: úsáid neamhbhailí de \\_"
#, c-format
@@ -4195,7 +4197,8 @@ msgstr "E71: Carachtar neamhbhailí i ndiaidh %s%%"
msgid "E72: Close error on swap file"
msgstr "E72: Earráid agus comhad babhtála á dhúnadh"
-msgid "E73: tag stack empty"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E73: Tag stack empty"
msgstr "E73: tá cruach na gclibeanna folamh"
msgid "E74: Command too complex"
@@ -4445,7 +4448,8 @@ msgstr "E142: Níor scríobhadh an comhad: díchumasaithe leis an rogha 'write'"
msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
msgstr "E143: Scrios na huathorduithe maolán nua %s go tobann"
-msgid "E144: non-numeric argument to :z"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E144: Non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: argóint neamhuimhriúil chun :z"
msgid "E145: Shell commands and some functionality not allowed in rvim"
@@ -4574,7 +4578,8 @@ msgid "E178: Invalid default value for count"
msgstr "E178: Luach réamhshocraithe neamhbhailí ar áireamh"
#, c-format
-msgid "E179: argument required for %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E179: Argument required for %s"
msgstr "E179: argóint ag teastáil i ndiaidh %s"
#, c-format
@@ -4666,7 +4671,8 @@ msgstr "E204: D'athraigh uathordú líon na línte gan choinne"
msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
msgstr "E205: Patchmode: ní féidir an bunchomhad a shábháil"
-msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E206: Patchmode: can't touch empty original file"
msgstr "E206: patchmode: ní féidir an bunchomhad folamh a theagmháil"
msgid "E207: Can't delete backup file"
@@ -4712,7 +4718,8 @@ msgstr "E216: Níl a leithéid de ghrúpa nó theagmhas: %s"
msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
msgstr "E217: Ní féidir uathorduithe a rith i gcomhair teagmhas UILE"
-msgid "E218: autocommand nesting too deep"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E218: Autocommand nesting too deep"
msgstr "E218: uathordú neadaithe ródhomhain"
msgid "E219: Missing {."
@@ -4727,23 +4734,28 @@ msgstr "E221: Ní cheadaítear litir chás íochtair ag tús marcóra"
msgid "E222: Add to internal buffer that was already read from"
msgstr "E222: Cuir le maolán inmheánach a léadh uaidh cheana"
-msgid "E223: recursive mapping"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E223: Recursive mapping"
msgstr "E223: mapáil athchúrsach"
#, c-format
-msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E224: Global abbreviation already exists for %s"
msgstr "E224: tá giorrúchán uilíoch ar %s ann cheana"
#, c-format
-msgid "E225: global mapping already exists for %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E225: Global mapping already exists for %s"
msgstr "E225: tá mapáil uilíoch ar %s ann cheana"
#, c-format
-msgid "E226: abbreviation already exists for %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E226: Abbreviation already exists for %s"
msgstr "E226: tá giorrúchán ann cheana le haghaidh %s"
#, c-format
-msgid "E227: mapping already exists for %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E227: Mapping already exists for %s"
msgstr "E227: tá mapáil ann cheana le haghaidh %s"
msgid "E228: makemap: Illegal mode"
@@ -4763,7 +4775,8 @@ msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
msgstr ""
"E232: Ní féidir BalloonEval a chruthú le teachtaireacht agus aisghlaoch araon"
-msgid "E233: cannot open display"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E233: Cannot open display"
msgstr "E233: ní féidir an scáileán a oscailt"
#, c-format
@@ -4815,13 +4828,15 @@ msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer"
msgstr "E246: Scrios uathordú FileChangedShell an maolán"
#, c-format
-msgid "E247: no registered server named \"%s\""
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E247: No registered server named \"%s\""
msgstr "E247: níl aon fhreastalaí cláraithe leis an ainm \"%s\""
msgid "E248: Failed to send command to the destination program"
msgstr "E248: Theip ar sheoladh ordú chuig an sprioc-chlár"
-msgid "E249: window layout changed unexpectedly"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E249: Window layout changed unexpectedly"
msgstr "E249: athraíodh leagan amach na bhfuinneog gan súil leis"
#, c-format
@@ -4854,7 +4869,8 @@ msgid "E258: Unable to send to client"
msgstr "E258: Ní féidir aon rud a sheoladh chuig an chliant"
#, c-format
-msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E259: No matches found for cscope query %s of %s"
msgstr ""
"E259: níor aimsíodh aon rud comhoiriúnach leis an iarratas cscope %s de %s"
@@ -4862,11 +4878,13 @@ msgid "E260: Missing name after ->"
msgstr "E260: Ainm ar iarraidh i ndiaidh ->"
#, c-format
-msgid "E261: cscope connection %s not found"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E261: Cscope connection %s not found"
msgstr "E261: ceangal cscope %s gan aimsiú"
#, c-format
-msgid "E262: error reading cscope connection %d"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E262: Error reading cscope connection %d"
msgstr "E262: earráid agus ceangal cscope %d á léamh"
msgid ""
@@ -4888,26 +4906,33 @@ msgstr ""
"E266: Ár leithscéal, níl an t-ordú seo le fáil, níorbh fhéidir an leabharlann "
"Ruby a luchtú."
-msgid "E267: unexpected return"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E267: Unexpected return"
msgstr "E267: \"return\" gan choinne"
-msgid "E268: unexpected next"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E268: Unexpected next"
msgstr "E268: \"next\" gan choinne"
-msgid "E269: unexpected break"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E269: Unexpected break"
msgstr "E269: \"break\" gan choinne"
-msgid "E270: unexpected redo"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E270: Unexpected redo"
msgstr "E270: \"redo\" gan choinne"
-msgid "E271: retry outside of rescue clause"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E271: Retry outside of rescue clause"
msgstr "E271: \"retry\" taobh amuigh de chlásal tarrthála"
-msgid "E272: unhandled exception"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E272: Unhandled exception"
msgstr "E272: eisceacht gan láimhseáil"
#, c-format
-msgid "E273: unknown longjmp status %d"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E273: Unknown longjmp status %d"
msgstr "E273: stádas anaithnid longjmp %d"
msgid "E274: No white space allowed before parenthesis"
@@ -4953,10 +4978,12 @@ msgstr "E286: Theip ar oscailt mhodh ionchuir"
msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM"
msgstr "E287: Rabhadh: Níorbh fhéidir aisghlaoch léirscriosta a shocrú le IM"
-msgid "E288: input method doesn't support any style"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E288: Input method doesn't support any style"
msgstr "E288: Ní thacaíonn an modh ionchuir aon stíl"
-msgid "E289: input method doesn't support my preedit type"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E289: Input method doesn't support my preedit type"
msgstr "E289: ní thacaíonn an modh ionchuir mo chineál réamheagair"
msgid "E290: List or number required"
@@ -4966,7 +4993,8 @@ msgstr "E290: Tá gá le liosta nó uimhir"
msgid "E292: Invalid count for del_bytes(): %ld"
msgstr "E292: Líon neamhbhailí le haghaidh del_bytes(): %ld"
-msgid "E293: block was not locked"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E293: Block was not locked"
msgstr "E293: ní raibh an bloc faoi ghlas"
msgid "E294: Seek error in swap file read"
@@ -5050,23 +5078,29 @@ msgid "E314: Preserve failed"
msgstr "E314: Theip ar chaomhnú"
#, c-format
-msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E315: Ml_get: invalid lnum: %ld"
msgstr "E315: ml_get: lnum neamhbhailí: %ld"
#, c-format
-msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E316: Ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s"
msgstr "E316: ml_get: ní féidir líne %ld i maolán %d %s a aimsiú"
-msgid "E317: pointer block id wrong"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E317: Pointer block id wrong"
msgstr "E317: aitheantas mícheart ar an mbloc pointeora"
-msgid "E317: pointer block id wrong 2"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E317: Pointer block id wrong 2"
msgstr "E317: aitheantas mícheart ar an mbloc pointeora 2"
-msgid "E317: pointer block id wrong 3"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E317: Pointer block id wrong 3"
msgstr "E317: aitheantas mícheart ar an mbloc pointeora 3"
-msgid "E317: pointer block id wrong 4"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E317: Pointer block id wrong 4"
msgstr "E317: aitheantas mícheart ar an mbloc pointeora 4"
msgid "E318: Updated too many blocks?"
@@ -5084,11 +5118,13 @@ msgid "E321: Could not reload \"%s\""
msgstr "E321: Ní féidir \"%s\" a athluchtú"
#, c-format
-msgid "E322: line number out of range: %ld past the end"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E322: Line number out of range: %ld past the end"
msgstr "E322: líne-uimhir as raon: %ld thar dheireadh"
#, c-format
-msgid "E323: line count wrong in block %ld"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E323: Line count wrong in block %ld"
msgstr "E323: líon mícheart na línte i mbloc %ld"
msgid "E324: Can't open PostScript output file"
@@ -5222,7 +5258,8 @@ msgstr "E360: Ní féidir blaosc a rith le rogha -f"
msgid "E362: Using a boolean value as a Float"
msgstr "E362: Luach Boole á úsáid mar Shnámhphointe"
-msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E363: Pattern uses more memory than 'maxmempattern'"
msgstr "E363: úsáideann an patrún níos mó cuimhne ná 'maxmempattern'"
#, c-format
@@ -5240,11 +5277,13 @@ msgid "E367: No such group: \"%s\""
msgstr "E367: Níl a leithéid de ghrúpa: \"%s\""
#, c-format
-msgid "E368: got SIG%s in libcall()"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E368: Got SIG%s in libcall()"
msgstr "E368: Fuarthas SIG%s i libcall()"
#, c-format
-msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E369: Invalid item in %s%%[]"
msgstr "E369: mír neamhbhailí i %s%%[]"
#, c-format
@@ -5297,11 +5336,13 @@ msgid "E383: Invalid search string: %s"
msgstr "E383: Teaghrán cuardaigh neamhbhailí: %s"
#, c-format
-msgid "E384: search hit TOP without match for: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E384: Search hit TOP without match for: %s"
msgstr "E384: bhuail an cuardach an BARR gan teaghrán comhoiriúnach le %s"
#, c-format
-msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E385: Search hit BOTTOM without match for: %s"
msgstr "E385: bhuail an cuardach an BUN gan teaghrán comhoiriúnach le %s"
msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'"
@@ -5335,7 +5376,8 @@ msgstr "E393: ní ghlactar le group[t]here anseo"
msgid "E394: Didn't find region item for %s"
msgstr "E394: Níor aimsíodh mír réigiúin le haghaidh %s"
-msgid "E395: contains argument not accepted here"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E395: Contains argument not accepted here"
msgstr "E395: tá argóint ann nach nglactar leis anseo"
msgid "E397: Filename required"
@@ -5392,7 +5434,8 @@ msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
msgstr "E410: Fo-ordú neamhbhailí :syntax: %s"
#, c-format
-msgid "E411: highlight group not found: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E411: Highlight group not found: %s"
msgstr "E411: Grúpa aibhsithe gan aimsiú: %s"
#, c-format
@@ -5403,20 +5446,24 @@ msgstr "E412: Easpa argóintí: \":highlight link %s\""
msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
msgstr "E413: An iomarca argóintí: \":highlight link %s\""
-msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E414: Group has settings, highlight link ignored"
msgstr ""
"E414: tá socruithe ag an ghrúpa, ag déanamh neamhshuim ar nasc aibhsithe"
#, c-format
-msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E415: Unexpected equal sign: %s"
msgstr "E415: sín chothroime gan choinne: %s"
#, c-format
-msgid "E416: missing equal sign: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E416: Missing equal sign: %s"
msgstr "E416: sín chothroime ar iarraidh: %s"
#, c-format
-msgid "E417: missing argument: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E417: Missing argument: %s"
msgstr "E417: argóint ar iarraidh: %s"
#, c-format
@@ -5434,7 +5481,8 @@ msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
msgstr "E421: Níor aithníodh ainm/uimhir an datha: %s"
#, c-format
-msgid "E422: terminal code too long: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E422: Terminal code too long: %s"
msgstr "E422: cód teirminéil rófhada: %s"
#, c-format
@@ -5448,7 +5496,8 @@ msgid "E425: Cannot go before first matching tag"
msgstr "E425: Ní féidir a dhul roimh an chéad chlib chomhoiriúnach"
#, c-format
-msgid "E426: tag not found: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E426: Tag not found: %s"
msgstr "E426: clib gan aimsiú: %s"
msgid "E427: There is only one matching tag"
@@ -5486,16 +5535,19 @@ msgstr "E435: Clib gan aimsiú, ag tabhairt buille faoi thuairim!"
msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap"
msgstr "E436: Níl aon iontráil \"%s\" sa termcap"
-msgid "E437: terminal capability \"cm\" required"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E437: Terminal capability \"cm\" required"
msgstr "E437: tá gá leis an gcumas teirminéil \"cm\""
msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
msgstr "E438: u_undo: líne-uimhreacha míchearta"
-msgid "E439: undo list corrupt"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E439: Undo list corrupt"
msgstr "E439: tá an liosta cealaithe truaillithe"
-msgid "E440: undo line missing"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E440: Undo line missing"
msgstr "E440: líne chealaithe ar iarraidh"
msgid "E441: There is no preview window"
@@ -5527,7 +5579,8 @@ msgstr "E448: Ní féidir feidhm %s leabharlainne a luchtú"
msgid "E449: Invalid expression received"
msgstr "E449: Fuarthas slonn neamhbhailí"
-msgid "E450: buffer number, text or a list required"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E450: Buffer number, text or a list required"
msgstr "E450: uimhir mhaoláin, téacs, nó liosta ag teastáil"
#, c-format
@@ -5540,7 +5593,8 @@ msgstr "E452: ; dúblach i liosta athróg"
msgid "E453: UL color unknown"
msgstr "E453: Dath folíne anaithnid"
-msgid "E454: function list was modified"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E454: Function list was modified"
msgstr "E454: athraíodh an liosta feidhmeanna"
msgid "E455: Error writing to PostScript output file"
@@ -5566,7 +5620,8 @@ msgstr ""
msgid "E459: Cannot go back to previous directory"
msgstr "E459: Ní féidir filleadh ar an gcomhadlann roimhe seo"
-msgid "E460: entries missing in mapset() dict argument"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E460: Entries missing in mapset() dict argument"
msgstr "E460: Iontrálacha ar iarraidh san argóint fhoclóra ar mapset()"
#, c-format
@@ -5601,7 +5656,8 @@ msgstr ""
"E468: Ní cheadaítear argóint chomhlánaithe ach le comhlánú saincheaptha"
#, c-format
-msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E469: Invalid cscopequickfix flag %c for %c"
msgstr "E469: bratach neamhbhailí cscopequickfix %c le haghaidh %c"
msgid "E470: Command aborted"
@@ -5686,14 +5742,16 @@ msgstr "E488: Carachtair chun deiridh"
msgid "E488: Trailing characters: %s"
msgstr "E488: Carachtair chun deiridh: %s"
-msgid "E489: no call stack to substitute for \"<stack>\""
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E489: No call stack to substitute for \"<stack>\""
msgstr "E489: níl aon chruach glaonna le cur in ionad \"<stack>\""
msgid "E490: No fold found"
msgstr "E490: Níor aimsíodh aon fhilleadh"
#, c-format
-msgid "E491: json decode error at '%s'"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E491: JSON decode error at '%s'"
msgstr "E491: Earráid agus JSON á dhíchódú ag '%s'"
msgid "E492: Not an editor command"
@@ -5705,17 +5763,21 @@ msgstr "E493: Tugadh raon droim ar ais"
msgid "E494: Use w or w>>"
msgstr "E494: Bain úsáid as w nó w>>"
-msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E495: No autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
msgstr "E495: níl aon ainm comhaid uathordaithe le cur in ionad \"<afile>\""
-msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E496: No autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
msgstr "E496: níl aon uimhir mhaolán uathordaithe le cur in ionad \"<abuf>\""
-msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E497: No autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
msgstr ""
"E497: níl aon ainm meaitseála uathordaithe le cur in ionad \"<amatch>\""
-msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\""
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E498: No :source file name to substitute for \"<sfile>\""
msgstr "E498: níl aon ainm comhaid :source le cur in ionad \"<sfile>\""
#, no-c-format
@@ -5768,13 +5830,15 @@ msgid "E510: Can't make backup file (add ! to write anyway)"
msgstr ""
"E510: Ní féidir comhad cúltaca a chruthú (cuir ! leis le scríobh mar sin féin)"
-msgid "E511: netbeans already connected"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E511: NetBeans already connected"
msgstr "E511: Tá netbeans ceangailte cheana"
msgid "E512: Close failed"
msgstr "E512: Theip ar dúnadh"
-msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E513: Write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
msgstr ""
"E513: earráid le linn scríobh, theip ar thiontú (úsáid 'fenc' folamh chun "
"sárú)"
@@ -5787,7 +5851,8 @@ msgstr ""
"E513: earráid le linn scríofa, theip ar thiontú ar líne %ld (úsáid 'fenc' "
"folamh le sárú)"
-msgid "E514: write error (file system full?)"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E514: Write error (file system full?)"
msgstr "E514: earráid le linn scríofa (an bhfuil an córas comhaid lán?)"
msgid "E515: No buffers were unloaded"
@@ -5846,10 +5911,12 @@ msgstr "E530: Ní féidir 'term' a athrú sa GUI"
msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI"
msgstr "E531: Úsáid \":gui\" chun an GUI a chur ag obair"
-msgid "E532: highlighting color name too long in defineAnnoType"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E532: Highlighting color name too long in defineAnnoType"
msgstr "E532: Tá ainm an datha aibhsithe rófhada i defineAnnoType"
-msgid "E533: can't select wide font"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E533: Can't select wide font"
msgstr "E533: ní féidir cló leathan a roghnú"
msgid "E534: Invalid wide font"
@@ -5859,7 +5926,8 @@ msgstr "E534: Cló leathan neamhbhailí"
msgid "E535: Illegal character after <%c>"
msgstr "E535: Carachtar neamhbhailí i ndiaidh <%c>"
-msgid "E536: comma required"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E536: Comma required"
msgstr "E536: tá gá le camóg"
#, c-format
@@ -5875,7 +5943,8 @@ msgstr "E539: Carachtar neamhcheadaithe <%s>"
msgid "E540: Unclosed expression sequence"
msgstr "E540: Seicheamh gan dúnadh"
-msgid "E542: unbalanced groups"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E542: Unbalanced groups"
msgstr "E542: grúpaí neamhchothromaithe"
msgid "E543: Not a valid codepage"
@@ -5893,7 +5962,8 @@ msgstr "E546: Mód neamhcheadaithe"
msgid "E547: Illegal mouseshape"
msgstr "E547: Cruth neamhcheadaithe luiche"
-msgid "E548: digit expected"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E548: Digit expected"
msgstr "E548: ag súil le digit"
msgid "E549: Illegal percentage"
@@ -5905,7 +5975,8 @@ msgstr "E550: Idirstad ar iarraidh"
msgid "E551: Illegal component"
msgstr "E551: Comhpháirt neamhcheadaithe"
-msgid "E552: digit expected"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E552: Digit expected"
msgstr "E552: ag súil le digit"
msgid "E553: No more items"
@@ -5915,10 +5986,12 @@ msgstr "E553: Níl aon mhír eile"
msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
msgstr "E554: Earráid chomhréire i %s{...}"
-msgid "E555: at bottom of tag stack"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E555: At bottom of tag stack"
msgstr "E555: in íochtar na cruaiche clibeanna"
-msgid "E556: at top of tag stack"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E556: At top of tag stack"
msgstr "E556: in uachtar na cruaiche clibeanna"
msgid "E557: Cannot open termcap file"
@@ -5934,7 +6007,8 @@ msgstr "E559: Iontráil teirminéil gan aimsiú sa termcap"
msgid "E560: Usage: cs[cope] %s"
msgstr "E560: Úsáid: cs[cope] %s"
-msgid "E561: unknown cscope search type"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E561: Unknown cscope search type"
msgstr "E561: cineál anaithnid cuardaigh cscope"
msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
@@ -5954,13 +6028,16 @@ msgstr "E565: Níl cead agat téacs ná an fhuinneog a athrú"
msgid "E566: Could not create cscope pipes"
msgstr "E566: Níorbh fhéidir píopaí cscope a chruthú"
-msgid "E567: no cscope connections"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E567: No cscope connections"
msgstr "E567: níl aon cheangal cscope ann"
-msgid "E568: duplicate cscope database not added"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E568: Duplicate cscope database not added"
msgstr "E568: níor cuireadh bunachar sonraí dúblach cscope leis"
-msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E570: Fatal error in cs_manage_matches"
msgstr "E570: earráid mharfach i cs_manage_matches"
msgid ""
@@ -5970,7 +6047,8 @@ msgstr ""
"Tcl a luchtú."
#, c-format
-msgid "E572: exit code %d"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E572: Exit code %d"
msgstr "E572: cód scortha %d"
#, c-format
@@ -5993,10 +6071,12 @@ msgstr "Ainm neamhcheadaithe tabhaill"
msgid "E578: Not allowed to change text here"
msgstr "E578: Níl cead agat téacs a athrú anseo"
+# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E579: :if nesting too deep"
msgstr "E579: :if neadaithe ródhomhain"
-msgid "E579: block nesting too deep"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E579: Block nesting too deep"
msgstr "E579: bloc neadaithe ródhomhain"
msgid "E580: :endif without :if"
@@ -6008,7 +6088,8 @@ msgstr "E581: :else gan :if"
msgid "E582: :elseif without :if"
msgstr "E582: :elseif gan :if"
-msgid "E583: multiple :else"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E583: Multiple :else"
msgstr "E583: :else iomadúla"
msgid "E584: :elseif after :else"
@@ -6055,7 +6136,8 @@ msgstr "E595: Tá carachtar neamh-inphriontáilte nó leathan i 'showbreak'"
msgid "E596: Invalid font(s)"
msgstr "E596: Cló(nna) neamhbhailí"
-msgid "E597: can't select fontset"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E597: Can't select fontset"
msgstr "E597: ní féidir tacar cló a roghnú"
msgid "E598: Invalid fontset"
@@ -6086,7 +6168,8 @@ msgstr "E605: Eisceacht gan láimhseáil: %s"
msgid "E606: :finally without :try"
msgstr "E606: :finally gan :try"
-msgid "E607: multiple :finally"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E607: Multiple :finally"
msgstr "E607: :finally iomadúla"
msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix"
@@ -6123,11 +6206,13 @@ msgid "E617: Cannot be changed in the GTK GUI"
msgstr "E617: Ní féidir é a athrú sa GUI GTK"
#, c-format
-msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E618: File \"%s\" is not a PostScript resource file"
msgstr "E618: Níl comhad \"%s\" ina chomhad acmhainne PostScript"
#, c-format
-msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E619: File \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
msgstr "E619: Tá \"%s\" ina chomhad acmhainne PostScript gan tacú"
#, c-format
@@ -6149,10 +6234,12 @@ msgid "E624: Can't open file \"%s\""
msgstr "E624: Ní féidir an comhad \"%s\" a oscailt"
#, c-format
-msgid "E625: cannot open cscope database: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E625: Cannot open cscope database: %s"
msgstr "E625: ní féidir bunachar sonraí cscope a oscailt: %s"
-msgid "E626: cannot get cscope database information"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E626: Cannot get cscope database information"
msgstr "E626: ní féidir eolas a fháil faoin bhunachar sonraí cscope"
#, c-format
@@ -6164,7 +6251,8 @@ msgid "E631: %s(): write failed"
msgstr "E631: %s(): theip ar scríobh"
#, c-format
-msgid "E654: missing delimiter after search pattern: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E654: Missing delimiter after search pattern: %s"
msgstr "E654: deighilteoir ar iarraidh tar éis patrúin cuardaigh: %s"
msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
@@ -6193,7 +6281,8 @@ msgstr "E662: Ag tosach liosta na n-athruithe"
msgid "E663: At end of changelist"
msgstr "E663: Ag deireadh liosta na n-athruithe"
-msgid "E664: changelist is empty"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E664: Changelist is empty"
msgstr "E664: tá liosta na n-athruithe folamh"
msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found"
@@ -6201,7 +6290,8 @@ msgstr ""
"E665: Ní féidir an GUI a chur ag obair, níl aon chlófhoireann bhailí ann"
#, c-format
-msgid "E666: compiler not supported: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E666: Compiler not supported: %s"
msgstr "E666: ní thacaítear leis an tiomsaitheoir seo: %s"
msgid "E667: Fsync failed"
@@ -6245,7 +6335,8 @@ msgstr "E677: Earráid agus comhad sealadach á scríobh"
msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
msgstr "E678: Carachtar neamhbhailí i ndiaidh %s%%[dxouU]"
-msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E679: Recursive loop loading syncolor.vim"
msgstr "E679: lúb athchúrsach agus syncolor.vim á luchtú"
#, c-format
@@ -6262,7 +6353,8 @@ msgid "E683: File name missing or invalid pattern"
msgstr "E683: Ainm comhaid ar iarraidh, nó patrún neamhbhailí"
#, c-format
-msgid "E684: list index out of range: %ld"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E684: List index out of range: %ld"
msgstr "E684: innéacs liosta as raon: %ld"
#, c-format
@@ -6305,7 +6397,8 @@ msgstr "E696: Camóg ar iarraidh i Liosta: %s"
msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
msgstr "E697: ']' ar iarraidh ag deireadh liosta: %s"
-msgid "E698: variable nested too deep for making a copy"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E698: Variable nested too deep for making a copy"
msgstr "E698: athróg neadaithe ródhomhain chun í a chóipeáil"
msgid "E699: Too many arguments"
@@ -6390,7 +6483,8 @@ msgstr "E722: Camóg ar iarraidh i bhFoclóir: %s"
msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s"
msgstr "E723: '}' ar iarraidh ag deireadh foclóra: %s"
-msgid "E724: variable nested too deep for displaying"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E724: Variable nested too deep for displaying"
msgstr "E724: athróg neadaithe ródhomhain chun í a thaispeáint"
#, c-format
@@ -6461,7 +6555,8 @@ msgstr "E742: Ní féidir an luach a athrú"
msgid "E742: Cannot change value of %s"
msgstr "E742: Ní féidir luach %s a athrú"
-msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E743: Variable nested too deep for (un)lock"
msgstr "E743: athróg neadaithe ródhomhain chun í a (dí)ghlasáil"
msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files"
@@ -6483,7 +6578,8 @@ msgstr ""
msgid "E748: No previously used register"
msgstr "E748: Níl aon tabhall úsáidte roimhe seo"
-msgid "E749: empty buffer"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E749: Empty buffer"
msgstr "E749: maolán folamh"
msgid "E750: First use \":profile start {fname}\""
@@ -6596,10 +6692,12 @@ msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s"
msgstr "E781: Níl an comhad .sug comhoiriúnach leis an gcomhad .spl: %s"
#, c-format
-msgid "E782: error while reading .sug file: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E782: Error while reading .sug file: %s"
msgstr "E782: earráid agus comhad .sug á léamh: %s"
-msgid "E783: duplicate char in MAP entry"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E783: Duplicate char in MAP entry"
msgstr "E783: carachtar dúblach in iontráil MAP"
msgid "E784: Cannot close last tab page"
@@ -6684,7 +6782,8 @@ msgstr "E804: Ní féidir '%' a úsáid le Snámhphointe"
msgid "E805: Using a Float as a Number"
msgstr "E805: Snámhphointe á úsáid mar Uimhir"
-msgid "E806: using Float as a String"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E806: Using Float as a String"
msgstr "E806: Snámhphointe á úsáid mar Theaghrán"
msgid "E807: Expected Float argument for printf()"
@@ -6766,7 +6865,8 @@ msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s"
msgstr "E828: Ní féidir comhad staire a oscailt le scríobh ann: %s"
#, c-format
-msgid "E829: write error in undo file: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E829: Write error in undo file: %s"
msgstr "E829: earráid le linn scríofa i gcomhad staire: %s"
#, c-format
@@ -6800,7 +6900,8 @@ msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python"
msgstr ""
"E837: Ní féidir leis an leagan seo de Vim :py3 a rith tar éis :python a úsáid"
-msgid "E838: netbeans is not supported with this GUI"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E838: Netbeans is not supported with this GUI"
msgstr "E838: Ní thacaítear le netbeans sa GUI seo"
msgid "E840: Completion function deleted text"
@@ -6810,13 +6911,15 @@ msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command"
msgstr ""
"E841: Ainm in áirithe, ní féidir é a chur ar ordú sainithe ag an úsáideoir"
-msgid "E842: no line number to use for \"<slnum>\""
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E842: No line number to use for \"<slnum>\""
msgstr "E842: níl aon líne-uimhir ar fáil le haghaidh \"<slnum>\""
msgid "E843: Error while updating swap file crypt"
msgstr "E843: Earráid agus criptiú an chomhaid bhabhtála á nuashonrú"
-msgid "E844: invalid cchar value"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E844: Invalid cchar value"
msgstr "E844: luach neamhbhailí cchar"
msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete"
@@ -6847,7 +6950,8 @@ msgstr "E852: Theip ar an macphróiseas an GUI a thosú"
msgid "E853: Duplicate argument name: %s"
msgstr "E853: Argóint dhúbailte: %s"
-msgid "E854: path too long for completion"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E854: Path too long for completion"
msgstr "E854: cosán rófhada le comhlánú"
msgid "E855: Autocommands caused command to abort"
@@ -6991,7 +7095,8 @@ msgid "E889: Number required"
msgstr "E889: Uimhir de dhíth"
#, c-format
-msgid "E890: trailing char after ']': %s]%s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E890: Trailing char after ']': %s]%s"
msgstr "E890: carachtar tar éis ']': %s]%s"
msgid "E891: Using a Funcref as a Float"
@@ -7040,27 +7145,33 @@ msgstr "E901: gethostbyname() in channel_open()"
msgid "E902: Cannot connect to port"
msgstr "E902: Ní féidir ceangal leis an bport"
-msgid "E903: received command with non-string argument"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E903: Received command with non-string argument"
msgstr "E903: fuarthas ordú le hargóint nach bhfuil ina theaghrán"
-msgid "E904: last argument for expr/call must be a number"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E904: Last argument for expr/call must be a number"
msgstr "E904: ní mór don argóint dheireanach ar expr/call a bheith ina huimhir"
-msgid "E904: third argument for call must be a list"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E904: Third argument for call must be a list"
msgstr "E904: Caithfidh an tríú argóint a bheith ina liosta"
#, c-format
-msgid "E905: received unknown command: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E905: Received unknown command: %s"
msgstr "E905: fuarthas ordú anaithnid: %s"
-msgid "E906: not an open channel"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E906: Not an open channel"
msgstr "E906: ní cainéal oscailte é"
msgid "E907: Using a special value as a Float"
msgstr "E907: Luach speisialta á úsáid mar Shnámhphointe"
#, c-format
-msgid "E908: using an invalid value as a String: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E908: Using an invalid value as a String: %s"
msgstr "E908: luach neamhbhailí á úsáid mar Theaghrán: %s"
msgid "E909: Cannot index a special variable"
@@ -7072,7 +7183,8 @@ msgstr "E910: Jab á úsáid mar Uimhir"
msgid "E911: Using a Job as a Float"
msgstr "E911: Jab á úsáid mar Shnámhphointe"
-msgid "E912: cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E912: Cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel"
msgstr ""
"E912: ní féidir ch_evalexpr()/ch_sendexpr() a úsáid le cainéal raw nó nl"
@@ -7085,7 +7197,8 @@ msgstr "E914: Cainéal á úsáid mar Shnámhphointe"
msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set"
msgstr "E915: Caithfear in_buf nó in_name a shocrú chun maolán in_io a úsáid"
-msgid "E916: not a valid job"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E916: Not a valid job"
msgstr "E916: ní jab bailí é"
#, c-format
@@ -7093,7 +7206,8 @@ msgid "E917: Cannot use a callback with %s()"
msgstr "E917: Ní féidir aisghlaoch a úsáid le %s()"
#, c-format
-msgid "E918: buffer must be loaded: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E918: Buffer must be loaded: %s"
msgstr "E918: ní mór an maolán a luchtú: %s"
#, c-format
@@ -7106,7 +7220,8 @@ msgstr "E920: Caithfear _name a shocrú chun comhad _io a úsáid"
msgid "E921: Invalid callback argument"
msgstr "E921: Argóint neamhbhailí ar aisghlaoch"
-msgid "E922: expected a dict"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E922: Expected a dict"
msgstr "E922: bhíothas ag súil le foclóir"
msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict"
@@ -7152,7 +7267,8 @@ msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name"
msgstr "E934: Ní féidir léim go maolán gan ainm"
#, c-format
-msgid "E935: invalid submatch number: %d"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E935: Invalid submatch number: %d"
msgstr "E935: uimhir fho-mheaitseála neamhbhailí: %d"
msgid "E936: Cannot delete the current group"
@@ -7173,7 +7289,8 @@ msgstr "E939: Uimhir dheimhneach de dhíth"
msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s"
msgstr "E940: Ní féidir athróg %s a ghlasáil nó a dhíghlasáil"
-msgid "E941: already started a server"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E941: Already started a server"
msgstr "E941: tosaíodh freastalaí cheana"
msgid "E942: +clientserver feature not available"
@@ -7240,7 +7357,8 @@ msgstr "E959: Formáid diff neamhbhailí."
msgid "E960: Problem creating the internal diff"
msgstr "E960: Bhí fadhb ann agus an diff inmheánach á chruthú"
-msgid "E961: no line number to use for \"<sflnum>\""
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E961: No line number to use for \"<sflnum>\""
msgstr "E961: níl aon líne-uimhir ar fáil le haghaidh \"<sflnum>\""
#, c-format
@@ -7248,21 +7366,24 @@ msgid "E962: Invalid action: '%s'"
msgstr "E962: Gníomh neamhbhailí: '%s'"
#, c-format
-msgid "E963: setting %s to value with wrong type"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E963: Setting %s to value with wrong type"
msgstr "E963: %s á shocrú go dtí luach den chineál mícheart"
#, c-format
msgid "E964: Invalid column number: %ld"
msgstr "E964: Uimhir cholúin neamhbhailí: %ld"
-msgid "E965: missing property type name"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E965: Missing property type name"
msgstr "E965: ainm ar chineál airí ar iarraidh"
#, c-format