diff options
Diffstat (limited to 'src/po/fr.po')
-rw-r--r-- | src/po/fr.po | 149 |
1 files changed, 98 insertions, 51 deletions
diff --git a/src/po/fr.po b/src/po/fr.po index ef1a287158..886cd17d83 100644 --- a/src/po/fr.po +++ b/src/po/fr.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Vim(Français)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-26 22:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-27 19:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-21 17:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-21 17:26+0200\n" "Last-Translator: Dominique Pellé <dominique.pelle@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -639,6 +639,9 @@ msgstr "E725: Appel d'une fonction « dict » sans Dictionnaire : %s" msgid "E808: Number or Float required" msgstr "E808: Nombre ou Flottant requis" +msgid "add() argument" +msgstr "argument de add()" + msgid "E699: Too many arguments" msgstr "E699: Trop d'arguments" @@ -655,10 +658,19 @@ msgstr "E785: complete() n'est utilisable que dans le mode Insertion" msgid "&Ok" msgstr "&Ok" +msgid "extend() argument" +msgstr "argument de extend()" + #, c-format msgid "E737: Key already exists: %s" msgstr "E737: un mappage existe déjà pour %s" +msgid "map() argument" +msgstr "argument de map()" + +msgid "filter() argument" +msgstr "argument de filter()" + #, c-format msgid "+-%s%3ld lines: " msgstr "+-%s%3ld lignes : " @@ -679,6 +691,9 @@ msgstr "" msgid "called inputrestore() more often than inputsave()" msgstr "inputrestore() a été appelé plus de fois qu'inputsave()" +msgid "insert() argument" +msgstr "argument de insert()" + msgid "E786: Range not allowed" msgstr "E786: Les plages ne sont pas autorisées" @@ -707,13 +722,22 @@ msgstr "E241: L'envoi au serveur %s à échoué" msgid "E277: Unable to read a server reply" msgstr "E277: Impossible de lire la réponse du serveur" +msgid "remove() argument" +msgstr "argument de remove()" + msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)" msgstr "E655: Trop de liens symboliques (cycle ?)" +msgid "reverse() argument" +msgstr "argument de reverse()" + # AB - La version française est meilleure que la version anglaise. msgid "E258: Unable to send to client" msgstr "E258: La réponse n'a pas pu être envoyée au client" +msgid "sort() argument" +msgstr "argument de sort()" + msgid "E702: Sort compare function failed" msgstr "E702: La fonction de comparaison de sort() a échoué" @@ -747,14 +771,6 @@ msgstr "E731: Utilisation d'un Dictionnaire comme une Chaîne" msgid "E806: using Float as a String" msgstr "E806: Utilisation d'un Flottant comme une Chaîne" -#, c-format -msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s" -msgstr "E704: Le nom d'une Funcref doit commencer par une majuscule : %s" - -#, c-format -msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s" -msgstr "E705: Le nom d'une variable entre en conflit avec la fonction %s" - # DB : On doit pouvoir trouver nettement mieux que ça. #, c-format msgid "E706: Variable type mismatch for: %s" @@ -765,6 +781,14 @@ msgid "E795: Cannot delete variable %s" msgstr "E795: Impossible de supprimer la variable %s" #, c-format +msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s" +msgstr "E704: Le nom d'une Funcref doit commencer par une majuscule : %s" + +#, c-format +msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s" +msgstr "E705: Le nom d'une variable entre en conflit avec la fonction %s" + +#, c-format msgid "E741: Value is locked: %s" msgstr "E741: La valeur de %s est verrouillée" @@ -1468,7 +1492,8 @@ msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter" msgstr "E183: Les commandes utilisateur doivent commencer par une majuscule" msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command" -msgstr "E841: Nom réservé, ne peux pas être utilisé pour une commande utilisateur" +msgstr "" +"E841: Nom réservé, ne peux pas être utilisé pour une commande utilisateur" #, c-format msgid "E184: No such user-defined command: %s" @@ -1760,7 +1785,7 @@ msgid "E199: Active window or buffer deleted" msgstr "E199: Fenêtre ou tampon actif effacé" msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name" -msgstr "E812: Des autocommandes on changé le tampon ou le nom du tampon" +msgstr "E812: Des autocommandes ont changé le tampon ou le nom du tampon" msgid "Illegal file name" msgstr "Nom de fichier invalide" @@ -1831,6 +1856,9 @@ msgstr "[NON converti]" msgid "[converted]" msgstr "[converti]" +msgid "[blowfish]" +msgstr "[blowfish]" + msgid "[crypted]" msgstr "[chiffré]" @@ -2018,6 +2046,7 @@ msgstr "1 caractère" msgid "%lld characters" msgstr "%lld caractères" +#. Explicit typecast avoids warning on Mac OS X 10.6 #, c-format msgid "%ld characters" msgstr "%ld caractères" @@ -2170,7 +2199,7 @@ msgid "E220: Missing }." msgstr "E220: } manquant." msgid "E490: No fold found" -msgstr "E490: Aucune repli trouvé" +msgstr "E490: Aucun repli trouvé" msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'" msgstr "E350: Impossible de créer un repli avec la 'foldmethod'e actuelle" @@ -3443,19 +3472,6 @@ msgstr "-xrm <ressource>\tConfigurer la <ressource> spécifiée" msgid "" "\n" -"Arguments recognised by gvim (RISC OS version):\n" -msgstr "" -"\n" -"Arguments reconnus par gvim (version RISC OS) :\n" - -msgid "--columns <number>\tInitial width of window in columns" -msgstr "--columns <nombre>\tNombre de colonnes initial de la fenêtre" - -msgid "--rows <number>\tInitial height of window in rows" -msgstr "--rows <nombre>\tNombre de lignes initial de la fenêtre" - -msgid "" -"\n" "Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n" msgstr "" "\n" @@ -3971,24 +3987,20 @@ msgstr " PLUS RÉCENT que le fichier d'échange !\n" #. * other languages. msgid "" "\n" -"(1) Another program may be editing the same file.\n" -" If this is the case, be careful not to end up with two\n" -" different instances of the same file when making changes.\n" +"(1) Another program may be editing the same file. If this is the case,\n" +" be careful not to end up with two different instances of the same\n" +" file when making changes." msgstr "" "\n" "(1) Un autre programme est peut-être en train d'éditer ce fichier.\n" " Si c'est le cas, faites attention à ne pas vous retrouver avec\n" -" deux version différentes du même fichier en faisant des modifications.\n" +" deux versions différentes du même fichier en faisant des modifications." -msgid " Quit, or continue with caution.\n" -msgstr " Quittez, ou continuez prudemment.\n" +msgid " Quit, or continue with caution.\n" +msgstr " Quittez, ou continuez prudemment.\n" -msgid "" -"\n" -"(2) An edit session for this file crashed.\n" -msgstr "" -"\n" -"(2) Une session d'édition de ce fichier a planté.\n" +msgid "(2) An edit session for this file crashed.\n" +msgstr "(2) Une session d'édition de ce fichier a planté.\n" msgid " If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r " msgstr " Si c'est le cas, utilisez \":recover\" ou \"vim -r " @@ -4331,8 +4343,9 @@ msgstr "E838: netbeans n'est pas supporté avec cette interface graphique" msgid "E511: netbeans already connected" msgstr "E511: netbeans déjà connecté" -msgid "E505: " -msgstr "E505: " +#, c-format +msgid "E505: %s is read-only (add ! to override)" +msgstr "E505: %s est en lecture seule (ajoutez ! pour passer outre)" msgid "E349: No identifier under cursor" msgstr "E349: Aucun identifiant sous le curseur" @@ -4500,6 +4513,9 @@ msgstr "E519: Option non supportée" msgid "E520: Not allowed in a modeline" msgstr "E520: Non autorisé dans une ligne de mode" +msgid "E846: Key code not set" +msgstr "E846: Le code de touche n'est pas configuré" + msgid "E521: Number required after =" msgstr "E521: Nombre requis après =" @@ -5152,7 +5168,7 @@ msgid "All included files were found" msgstr "Tous les fichiers inclus ont été trouvés" msgid "No included files" -msgstr "Aucun fichiers inclus" +msgstr "Aucun fichier inclus" msgid "E388: Couldn't find definition" msgstr "E388: Impossible de trouver la définition" @@ -5296,7 +5312,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Duplicate affix in %s line %d: %s" -msgstr "Affixe dupliquée dans %s ligne %d : %s" +msgstr "Affixe dupliqué dans %s ligne %d : %s" #, c-format msgid "" @@ -5431,6 +5447,9 @@ msgstr "Drapeaux non reconnus dans %s ligne %d : %s" msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters" msgstr "%d mot(s) ignoré(s) avec des caractères non-ASCII" +msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete" +msgstr "E845: mémoire insuffisante, liste de mots peut-être incomplète" + #, c-format msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining" msgstr "%d noeuds compressés sur %d ; %d (%d%%) restants " @@ -5496,7 +5515,7 @@ msgstr "Mot ajouté dans %s" msgid "E763: Word characters differ between spell files" msgstr "" -"E763: Les caractères de mots diffèrent entre les fichier orthographiques" +"E763: Les caractères de mots diffèrent entre les fichiers orthographiques" msgid "Sorry, no suggestions" msgstr "Désolé, aucune suggestion" @@ -5627,6 +5646,9 @@ msgstr "E394: Aucun élément de type région trouvé pour %s" msgid "E397: Filename required" msgstr "E397: Nom de fichier requis" +msgid "E847: Too many syntax includes" +msgstr "E847: Trop d'inclusions de syntaxe" + #, c-format msgid "E789: Missing ']': %s" msgstr "E789: ']' manquant : %s" @@ -5639,6 +5661,9 @@ msgstr "E398: '=' manquant : %s" msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s" msgstr "E399: Pas assez d'arguments : syntax region %s" +msgid "E848: Too many syntax clusters" +msgstr "E848: Trop de grappes de syntaxe" + msgid "E400: No cluster specified" msgstr "E400: Aucune grappe spécifiée" @@ -5744,6 +5769,9 @@ msgstr "E669: Caractère non-imprimable dans un nom de groupe" msgid "W18: Invalid character in group name" msgstr "W18: Caractère invalide dans un nom de groupe" +msgid "E849: Too many highlight and syntax groups" +msgstr "E849: Trop de groupes de surbrillance et de syntaxe" + msgid "E555: at bottom of tag stack" msgstr "E555: En bas de la pile de marqueurs" @@ -5899,7 +5927,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s" -msgstr "Le fichier d'annulations de sera pas écrasé, impossible de lire : %s" +msgstr "Le fichier d'annulations ne sera pas écrasé, impossible de lire : %s" #, c-format msgid "Will not overwrite, this is not an undo file: %s" @@ -6104,13 +6132,6 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"RISC OS version" -msgstr "" -"\n" -"Version RISC OS" - -msgid "" -"\n" "OpenVMS version" msgstr "" "\n" @@ -6762,6 +6783,9 @@ msgstr "E139: Le fichier est chargé dans un autre tampon" msgid "E764: Option '%s' is not set" msgstr "E764: L'option '%s' n'est pas activée" +msgid "E850: Invalid register name" +msgstr "E850: Nom de registre invalide" + msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM" msgstr "La recherche a atteint le HAUT, et continue en BAS" @@ -6807,3 +6831,26 @@ msgstr "Cette fenêtre n'existe pas" msgid "attempt to refer to deleted buffer" msgstr "tentative de référencer un tampon effacé" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Arguments recognised by gvim (RISC OS version):\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Arguments reconnus par gvim (version RISC OS) :\n" + +#~ msgid "--columns <number>\tInitial width of window in columns" +#~ msgstr "--columns <nombre>\tNombre de colonnes initial de la fenêtre" + +#~ msgid "--rows <number>\tInitial height of window in rows" +#~ msgstr "--rows <nombre>\tNombre de lignes initial de la fenêtre" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "RISC OS version" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Version RISC OS" + +#~ msgid "E505: " +#~ msgstr "E505: " |