summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/po/de.po')
-rw-r--r--src/po/de.po2582
1 files changed, 2064 insertions, 518 deletions
diff --git a/src/po/de.po b/src/po/de.po
index 5cb2d35dd8..ca3b090492 100644
--- a/src/po/de.po
+++ b/src/po/de.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-06 12:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-23 13:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-24 17:26+0200\n"
"Last-Translator: Christian Brabandt <cb@256bit.org>\n"
"Language-Team: German\n"
@@ -30,6 +30,9 @@ msgstr "E164: Kann nicht vor die erste Datei hinausgehen."
msgid "E165: Cannot go beyond last file"
msgstr "E165: Kann nicht über die letzte Datei hinausgehen"
+msgid "E610: No argument to delete"
+msgstr "E610: Fehlendes zu löschendes Argument"
+
msgid "E249: window layout changed unexpectedly"
msgstr "E249: Fensterlayout änderte sich unerwartet"
@@ -71,7 +74,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number "
-msgstr "E680: <buffer=%d>: Ungültige Puffernummer "
+msgstr "E680: <buffer=%d>: Ungültige Buffernummer "
msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
msgstr "E217: Autokommandos können nicht für ALL Ereignisse ausgeführt werden"
@@ -119,64 +122,64 @@ msgid "E855: Autocommands caused command to abort"
msgstr "E855: Autokommandos führten zu einem Abbruch."
msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
-msgstr "E82: Kann keinen Puffer zuweisen; beende..."
+msgstr "E82: Kann keinen Buffer zuweisen; beende..."
msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
-msgstr "E83: Kann den Puffer nicht zuweisen; benutze einen anderen..."
+msgstr "E83: Kann den Buffer nicht zuweisen; benutze einen anderen..."
msgid "E931: Buffer cannot be registered"
-msgstr "E931: Puffer kann nicht registriert werden."
+msgstr "E931: Buffer kann nicht registriert werden."
#, c-format
msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use: %s"
-msgstr "E937: Versuch, Puffer %s zu löschen, der noch benutzt wird."
+msgstr "E937: Versuch, Buffer %s zu löschen, der noch benutzt wird."
msgid "E515: No buffers were unloaded"
-msgstr "E515: Kein Puffer wurde entladen."
+msgstr "E515: Kein Buffer wurde entladen."
msgid "E516: No buffers were deleted"
-msgstr "E516: Kein Puffer wurde gelöscht."
+msgstr "E516: Kein Buffer wurde gelöscht."
msgid "E517: No buffers were wiped out"
-msgstr "E517: Kein Puffer wurde vollständig gelöscht."
+msgstr "E517: Kein Buffer wurde vollständig gelöscht."
#, c-format
msgid "%d buffer unloaded"
msgid_plural "%d buffers unloaded"
-msgstr[0] "%d Puffer entladen"
-msgstr[1] "%d Puffer entladen"
+msgstr[0] "%d Buffer entladen"
+msgstr[1] "%d Buffer entladen"
#, c-format
msgid "%d buffer deleted"
msgid_plural "%d buffers deleted"
-msgstr[0] "%d Puffer gelöscht"
-msgstr[1] "%d Puffer gelöscht"
+msgstr[0] "%d Buffer gelöscht"
+msgstr[1] "%d Buffer gelöscht"
#, c-format
msgid "%d buffer wiped out"
msgid_plural "%d buffers wiped out"
-msgstr[0] "%d Puffer vollständig gelöscht"
-msgstr[1] "%d Puffer vollständig gelöscht"
+msgstr[0] "%d Buffer vollständig gelöscht"
+msgstr[1] "%d Buffer vollständig gelöscht"
msgid "E90: Cannot unload last buffer"
-msgstr "E90: Kann letzten Puffer nicht entladen"
+msgstr "E90: Kann letzten Buffer nicht entladen"
msgid "E84: No modified buffer found"
-msgstr "E84: Keinen veränderter Puffer gefunden"
+msgstr "E84: Keinen veränderter Buffer gefunden"
msgid "E85: There is no listed buffer"
-msgstr "E85: Es gibt keine angezeigten Puffer."
+msgstr "E85: Es gibt keine angezeigten Buffer."
msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
-msgstr "E87: Kann nicht über den letzten Puffer hinaus gehen."
+msgstr "E87: Kann nicht über den letzten Buffer hinaus gehen."
msgid "E88: Cannot go before first buffer"
-msgstr "E88: Kann nicht vor den ersten Puffer gehen."
+msgstr "E88: Kann nicht vor den ersten Buffer gehen."
#, c-format
msgid "E89: No write since last change for buffer %d (add ! to override)"
msgstr ""
-"E89: Puffer %d seit der letzten Änderung nicht gesichert (erzwinge mit !)"
+"E89: Buffer %d seit der letzten Änderung nicht gesichert (erzwinge mit !)"
msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)"
msgstr "E948: Job läuft noch (Beenden mit !)"
@@ -195,7 +198,7 @@ msgstr "W14: Achtung: Überlauf der Dateinamensliste."
#, c-format
msgid "E92: Buffer %d not found"
-msgstr "E92: Puffer %d nicht gefunden."
+msgstr "E92: Buffer %d nicht gefunden."
#, c-format
msgid "E93: More than one match for %s"
@@ -203,14 +206,14 @@ msgstr "E93: Mehr als ein Treffer für %s."
#, c-format
msgid "E94: No matching buffer for %s"
-msgstr "E94: Kein übereinstimmender Puffer für %s."
+msgstr "E94: Kein übereinstimmender Buffer für %s."
#, c-format
msgid "line %ld"
msgstr "Zeile %ld"
msgid "E95: Buffer with this name already exists"
-msgstr "E95: Ein Puffer mit diesem Namen existiert bereits."
+msgstr "E95: Ein Buffer mit diesem Namen existiert bereits."
msgid " [Modified]"
msgstr " [Verändert]"
@@ -283,11 +286,11 @@ msgid "[New File]"
msgstr "[Neue Datei]"
msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
-msgstr "E676: Keine übereinstimmenden Autokommandos für acwrite Puffer"
+msgstr "E676: Keine übereinstimmenden Autokommandos für acwrite Buffer"
msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
msgstr ""
-"E203: Autokommandos haben den zu schreibenden Puffer gelöscht oder entladen"
+"E203: Autokommandos haben den zu schreibenden Buffer gelöscht oder entladen"
msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
msgstr ""
@@ -295,10 +298,10 @@ msgstr ""
"verändert"
msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers"
-msgstr "NetBeans verweigert das Schreiben von unveränderten Puffern."
+msgstr "NetBeans verweigert das Schreiben von unveränderten Buffern."
msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
-msgstr "Partielles Schreiben für NetBeans Puffer verweigert"
+msgstr "Partielles Schreiben für NetBeans Buffer verweigert"
msgid "is a directory"
msgstr "ist ein Verzeichnis"
@@ -457,19 +460,6 @@ msgstr ""
"E912: Kann ch_evalexpr()/ch_sendexpr() nicht mit einem Raw oder NL Channel "
"benutzen."
-msgid "E920: _io file requires _name to be set"
-msgstr "E920: Für _io Datei muss _name gesetzt ist."
-
-msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set"
-msgstr "E915: Für in_io Puffer muss in_buf oder in_name gesetzt sein."
-
-#, c-format
-msgid "E918: buffer must be loaded: %s"
-msgstr "E918: Puffer muss geladen sein: %s."
-
-msgid "E916: not a valid job"
-msgstr "E916: kein gültiger Job"
-
msgid "No display"
msgstr "Keine Anzeige"
@@ -592,12 +582,12 @@ msgstr "E737: Schlüssel existiert bereits: %s"
#, c-format
msgid "E96: Cannot diff more than %d buffers"
-msgstr "E96: Kann Diff für mehr als %d Puffer nicht erstellen."
+msgstr "E96: Kann Diff für mehr als %d Buffer nicht erstellen."
#, c-format
msgid "Not enough memory to use internal diff for buffer \"%s\""
msgstr ""
-"Nicht genügend Speicher vorhanden, um Puffer \"%s\" mit internem "
+"Nicht genügend Speicher vorhanden, um Buffer \"%s\" mit internem "
"Diffalgorithmus zu nutzen."
msgid "E810: Cannot read or write temp files"
@@ -622,27 +612,27 @@ msgid "E959: Invalid diff format."
msgstr "E959: Ungültiges Diff-Format"
msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
-msgstr "E99: Aktueller Puffer ist nicht im Diff-Modus."
+msgstr "E99: Aktueller Buffer ist nicht im Diff-Modus."
msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable"
-msgstr "E793: Kein weiterer Puffer im diff-Modues ist modifizierbar."
+msgstr "E793: Kein weiterer Buffer im diff-Modues ist modifizierbar."
msgid "E100: No other buffer in diff mode"
-msgstr "E100: Kein weiterer Puffer ist im Diff-Modus."
+msgstr "E100: Kein weiterer Buffer ist im Diff-Modus."
msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
-msgstr "E101: Mehrdeutigkeit: Mehr als zwei Puffer im Diff-Modus."
+msgstr "E101: Mehrdeutigkeit: Mehr als zwei Buffer im Diff-Modus."
#, c-format
msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
-msgstr "E102: Kann Puffer \"%s\" nicht finden."
+msgstr "E102: Kann Buffer \"%s\" nicht finden."
#, c-format
msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
-msgstr "E103: Puffer \"%s\" ist nicht im Diff-Modus."
+msgstr "E103: Buffer \"%s\" ist nicht im Diff-Modus."
msgid "E787: Buffer changed unexpectedly"
-msgstr "E787: Puffer änderte sich unerwartet."
+msgstr "E787: Buffer änderte sich unerwartet."
msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
msgstr "E104: <Escape> ist in einem Digraphen nicht erlaubt."
@@ -731,9 +721,6 @@ msgstr "E105: :loadkeymap außerhalb einer eingelesenen Datei."
msgid "E791: Empty keymap entry"
msgstr "E791: Leerer keymap Eintrag"
-msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary"
-msgstr "E719: Kann [:] nicht mit einem Dictionary verwenden"
-
msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob"
msgstr "E689: Kann nur Listen, Dictionary oder Blob indizieren"
@@ -749,12 +736,6 @@ msgstr "E972: Blobwert hat nicht die richtige Anzahl an Bytes"
msgid "E996: Cannot lock a range"
msgstr "E996: Kann Bereich nicht sperren"
-msgid "E710: List value has more items than target"
-msgstr "E710: Listenwert hat mehr Einträge als das Ziel."
-
-msgid "E711: List value has not enough items"
-msgstr "E711: Listenwert hat nicht genügend Einträge."
-
msgid "E996: Cannot lock a list or dict"
msgstr "E996: Kann List oder Dictionary nicht sperren"
@@ -764,9 +745,6 @@ msgstr "E260: Fehlende Name nach ->"
msgid "E695: Cannot index a Funcref"
msgstr "E695: Kann keine Funktionsreferenz indizieren."
-msgid "E909: Cannot index a special variable"
-msgstr "E909: Kann Spezialvariable nicht indexieren."
-
msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!"
msgstr ""
"Nicht genügend Speicher um Referenzen zu setzen, Garbagecollection "
@@ -790,7 +768,7 @@ msgstr "E808: Zahl oder Float benötigt."
#, c-format
msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
-msgstr "E158: ungültige Puffernummer: %s"
+msgstr "E158: ungültige Buffernummer: %s"
msgid "&Ok"
msgstr "&Ok"
@@ -853,7 +831,7 @@ msgstr "E172: Fehlende Markierung"
msgid "E990: Missing end marker '%s'"
msgstr "E990: Fehlende Endmarkierung nach '%s'"
-msgid "E985: .= is not supported with script version 2"
+msgid "E985: .= is not supported with script version >= 2"
msgstr "E985: .= wird mit Scriptversion 2 nicht mehr unterstützt."
msgid "E687: Less targets than List items"
@@ -882,13 +860,6 @@ msgstr "E108: Keine solche Variable: \"%s\""
msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
msgstr "E743: Variable ist zu tief verschachtelt zum (ent)sperren."
-msgid "E1063: type mismatch for v: variable"
-msgstr "E1063: Typendiskrepanz für v: Variable"
-
-#, c-format
-msgid "E1041: Redefining script item %s"
-msgstr "E1041: Neudefinition von Scriptelement %s"
-
#, c-format
msgid "E963: setting %s to value with wrong type"
msgstr "E963: %s auf Wert mit falschem Typ gesetzt"
@@ -958,7 +929,7 @@ msgid "%ld lines filtered"
msgstr "%ld Zeilen gefiltert"
msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
-msgstr "E135: *Filter*-Autokommandos dürfen den aktuellen Puffer nicht ändern"
+msgstr "E135: *Filter*-Autokommandos dürfen den aktuellen Buffer nicht ändern"
msgid "[No write since last change]\n"
msgstr "[Nicht geschrieben seit der letzten Änderung]\n"
@@ -970,7 +941,7 @@ msgid "Write partial file?"
msgstr "Partielle Datei schreiben?"
msgid "E140: Use ! to write partial buffer"
-msgstr "E140: Zum Schreiben von partiellen Puffern ! verwenden"
+msgstr "E140: Zum Schreiben von partiellen Buffern ! verwenden"
#, c-format
msgid "Overwrite existing file \"%s\"?"
@@ -986,7 +957,7 @@ msgstr "E768: Auslagerungsdatei existiert bereits: %s (mit :silent! erzwingen)"
#, c-format
msgid "E141: No file name for buffer %ld"
-msgstr "E141: Kein Dateiname für Puffer %ld"
+msgstr "E141: Kein Dateiname für Buffer %ld"
msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option"
msgstr ""
@@ -1020,7 +991,7 @@ msgstr "Öffne Datei"
#, c-format
msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
-msgstr "E143: Autokommandos löschten unerwartet neuen Puffer %s"
+msgstr "E143: Autokommandos löschten unerwartet neuen Buffer %s"
msgid "E144: non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: Nicht-numerisches Argument für :z"
@@ -1078,46 +1049,6 @@ msgstr "Muster in jeder Zeile gefunden: %s"
msgid "Pattern not found: %s"
msgstr "Muster nicht gefunden: %s"
-msgid "E478: Don't panic!"
-msgstr "E478: Nur keine Panik!"
-
-#, c-format
-msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s"
-msgstr "E661: Schade, keine '%s' Hilfe für %s"
-
-#, c-format
-msgid "E149: Sorry, no help for %s"
-msgstr "E149: Schade, keine Hilfe für %s"
-
-#, c-format
-msgid "Sorry, help file \"%s\" not found"
-msgstr "Hilfe-Datei \"%s\" nicht gefunden"
-
-#, c-format
-msgid "E151: No match: %s"
-msgstr "E151: Kein Treffer: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E152: Cannot open %s for writing"
-msgstr "E152: %s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
-
-#, c-format
-msgid "E153: Unable to open %s for reading"
-msgstr "E153: %s kann nicht zum Lesen geöffnet werden."
-
-#, c-format
-msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s"
-msgstr ""
-"E670: Mischung von Kodierungen einer Hilfedatei innerhalb einer Sprache: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s"
-msgstr "E154: Doppelter Tag \"%s\" in der Datei %s/%s"
-
-#, c-format
-msgid "E150: Not a directory: %s"
-msgstr "E150: Kein Verzeichnis: %s"
-
msgid "No old files"
msgstr "Keine Alt-Dateien"
@@ -1127,15 +1058,15 @@ msgstr "Änderungen in \"%s\" speichern?"
#, c-format
msgid "E947: Job still running in buffer \"%s\""
-msgstr "E947: Job noch aktiv in Puffer \"%s\""
+msgstr "E947: Job noch aktiv in Buffer \"%s\""
#, c-format
msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
-msgstr "E162: Puffer \"%s\" wurde seit der letzten Änderung nicht geschrieben."
+msgstr "E162: Buffer \"%s\" wurde seit der letzten Änderung nicht geschrieben."
msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"
msgstr ""
-"Achtung: Unerwartetet einen andren Puffer geöffnet (überprüfen Sie die "
+"Achtung: Unerwartetet einen andren Buffer geöffnet (überprüfen Sie die "
"Autokommandos)"
#, c-format
@@ -1152,14 +1083,6 @@ msgid "W21: Required python version 3.x not supported, ignoring file: %s"
msgstr ""
"W21: Erforderliche Python Version 3.x nicht unterstützt, ignoriere Datei: %s"
-#, c-format
-msgid "Current %slanguage: \"%s\""
-msgstr "Momentane %sSprache: \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
-msgstr "E197: Sprache kann nicht auf \"%s\" gesetzt werden"
-
msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode."
msgstr ""
"Ex-Modus. Geben Sie \"visual\" ein, um zum Normal-Modus zurückzukehren."
@@ -1202,16 +1125,16 @@ msgstr "Bereichsgrenzen rückwärts; vertauschen"
msgid "E494: Use w or w>>"
msgstr "E494: Verwenden Sie w oder w>>"
+msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'"
+msgstr ""
+"E943: Befehlstabelle muss aktualisiert werden, führe 'make cmdidxs' aus"
+
msgid ""
"INTERNAL: Cannot use EX_DFLALL with ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED or ADDR_QUICKFIX"
msgstr ""
"INTERN: Kann EX_DFLALL nicht zusammen mit ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED oder "
"ADDR_QUICKFIX nutzen"
-msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'"
-msgstr ""
-"E943: Befehlstabelle muss aktualisiert werden, führe 'make cmdidxs' aus"
-
msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
msgstr "E319: Der Befehl ist in dieser Version nicht implementiert"
@@ -1261,7 +1184,7 @@ msgstr "Füge Datei an"
msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)"
msgstr ""
-"E747: Kann das Verzeichnis nicht wechseln, da der Puffer verändert wurde "
+"E747: Kann das Verzeichnis nicht wechseln, da der Buffer verändert wurde "
"(erzwinge mit !)"
msgid "E186: No previous directory"
@@ -1321,7 +1244,7 @@ msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
msgstr "E495: Kein Autokommando-Dateiname zur Ersetzung mit \"<afile>\""
msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
-msgstr "E496: Keine Autokommando-Puffernummer zur Ersetzung mit \"<abuf>\""
+msgstr "E496: Keine Autokommando-Buffernummer zur Ersetzung mit \"<abuf>\""
msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
msgstr ""
@@ -1330,6 +1253,9 @@ msgstr ""
msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\""
msgstr "E498: kein :source Dateiname zur Ersetzung mit \"<sfile>\""
+msgid "E489: no call stack to substitute for \"<stack>\""
+msgstr "E489: kein CallStack zur Ersetzung mit \"<stack>\" vorhanden"
+
msgid "E842: no line number to use for \"<slnum>\""
msgstr "E842: Keine Zeilennummer für \"<slnum>\" vorhanden."
@@ -1414,6 +1340,9 @@ msgstr "E732: Nutzung von :endfor mit :while"
msgid "E733: Using :endwhile with :for"
msgstr "E733: Nutzung von :endwhile mit :for"
+msgid "E579: block nesting too deep"
+msgstr "E579: Block Schachtelung zu tief"
+
msgid "E601: :try nesting too deep"
msgstr "E601: :try Schachtelung zu tief"
@@ -1427,16 +1356,16 @@ msgid "E193: :endfunction not inside a function"
msgstr "E193: :endfunction außerhalb einer Funktion"
msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now"
-msgstr "E788: Einen weiteren Puffer zu editieren ist im Moment nicht erlaubt"
+msgstr "E788: Einen weiteren Buffer zu editieren ist im Moment nicht erlaubt"
msgid "E811: Not allowed to change buffer information now"
-msgstr "E811: Puffer Information darf momentan nicht geändert werden."
+msgstr "E811: Buffer Information darf momentan nicht geändert werden."
msgid "E199: Active window or buffer deleted"
-msgstr "E199: Aktives Fenster oder Puffer gelöscht"
+msgstr "E199: Aktives Fenster oder Buffer gelöscht"
msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name"
-msgstr "E812: Autokommandos veränderten Puffer oder Puffername."
+msgstr "E812: Autokommandos veränderten Buffer oder Buffername."
msgid "Illegal file name"
msgstr "Unzulässiger Dateiname"
@@ -1461,7 +1390,7 @@ msgstr "E200: *ReadPre Autokommandos haben die Datei unlesbar gemacht"
msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
msgstr ""
-"E201: *ReadPre Autokommandos dürfen nicht den aktuellen Puffer wechseln"
+"E201: *ReadPre Autokommandos dürfen nicht den aktuellen Buffer wechseln"
msgid "Vim: Reading from stdin...\n"
msgstr "Vim: Lese von stdin...\n"
@@ -1556,7 +1485,7 @@ msgid "E210: Error reading \"%s\""
msgstr "E210: Fehler beim Lesen von \"%s\""
msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer"
-msgstr "E246: FileChangedShell-Autokommando löschte Puffer"
+msgstr "E246: FileChangedShell-Autokommando löschte Buffer"
#, c-format
msgid "E211: File \"%s\" no longer available"
@@ -1567,7 +1496,7 @@ msgid ""
"W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as "
"well"
msgstr ""
-"W12: Achtung: Datei \"%s\" wurde verändert und der Puffer wurde in Vim "
+"W12: Achtung: Datei \"%s\" wurde verändert und der Buffer wurde in Vim "
"ebenfalls verändert"
msgid "See \":help W12\" for more info."
@@ -1767,15 +1696,15 @@ msgstr ""
"E232: BalloonEval kann nicht sowohl mit \"message\" als auch \"callback\" "
"erzeugt werden"
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Abbrechen"
-
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
msgid "_Open"
msgstr "_Öffnen"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Abbrechen"
+
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -2101,6 +2030,46 @@ msgstr "E365: Druck der PostScript-Datei schlug fehl"
msgid "Print job sent."
msgstr "Druckauftrag abgeschickt"
+msgid "E478: Don't panic!"
+msgstr "E478: Nur keine Panik!"
+
+#, c-format
+msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s"
+msgstr "E661: Schade, keine '%s' Hilfe für %s"
+
+#, c-format
+msgid "E149: Sorry, no help for %s"
+msgstr "E149: Schade, keine Hilfe für %s"
+
+#, c-format
+msgid "Sorry, help file \"%s\" not found"
+msgstr "Hilfe-Datei \"%s\" nicht gefunden"
+
+#, c-format
+msgid "E151: No match: %s"
+msgstr "E151: Kein Treffer: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E152: Cannot open %s for writing"
+msgstr "E152: %s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
+
+#, c-format
+msgid "E153: Unable to open %s for reading"
+msgstr "E153: %s kann nicht zum Lesen geöffnet werden."
+
+#, c-format
+msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s"
+msgstr ""
+"E670: Mischung von Kodierungen einer Hilfedatei innerhalb einer Sprache: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s"
+msgstr "E154: Doppelter Tag \"%s\" in der Datei %s/%s"
+
+#, c-format
+msgid "E150: Not a directory: %s"
+msgstr "E150: Kein Verzeichnis: %s"
+
msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
msgstr "E679: Rekursive Schleife beim Laden von syncolor.vim"
@@ -2367,7 +2336,7 @@ msgid "window index is out of range"
msgstr "Fensterindex außerhalb des zulässigen Bereichs"
msgid "couldn't open buffer"
-msgstr "konnte Puffer nicht öffnen"
+msgstr "konnte Buffer nicht öffnen"
msgid "cannot delete line"
msgstr "Zeile kann nicht gelöscht werden"
@@ -2391,7 +2360,7 @@ msgid "Vim error"
msgstr "Vim Fehler"
msgid "buffer is invalid"
-msgstr "ungültiger Puffer"
+msgstr "ungültiger Buffer"
msgid "window is invalid"
msgstr "ungültiges Fenster"
@@ -2457,7 +2426,7 @@ msgid "E273: unknown longjmp status %d"
msgstr "E273: Unbekannter longjmp Status %d"
msgid "invalid buffer number"
-msgstr "ungültige Puffernummer"
+msgstr "ungültige Buffernummer"
msgid "not implemented yet"
msgstr "nicht implementiert"
@@ -2492,12 +2461,12 @@ msgstr "Tastatur-Interrupt"
msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
msgstr ""
-"Puffer/Fenster-Befehl kann nicht ausgeführt werden: das Objekt wird gelöscht"
+"Buffer/Fenster-Befehl kann nicht ausgeführt werden: das Objekt wird gelöscht"
msgid ""
"cannot register callback command: buffer/window is already being deleted"
msgstr ""
-"kann keinen Callback-Befehl registrieren: Puffer/Fenster ist bereits gelöscht"
+"kann keinen Callback-Befehl registrieren: Buffer/Fenster ist bereits gelöscht"
msgid ""
"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim."
@@ -2508,7 +2477,7 @@ msgstr ""
msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found"
msgstr ""
-"kann keinen Callback-Befehl registrieren: Puffer/Fenster-Referenz nicht "
+"kann keinen Callback-Befehl registrieren: Buffer/Fenster-Referenz nicht "
"gefunden"
msgid ""
@@ -2650,6 +2619,19 @@ msgstr "Treffer %d von %d"
msgid "match %d"
msgstr "Treffer %d"
+msgid "E920: _io file requires _name to be set"
+msgstr "E920: Für _io Datei muss _name gesetzt ist."
+
+msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set"
+msgstr "E915: Für in_io Buffer muss in_buf oder in_name gesetzt sein."
+
+#, c-format
+msgid "E918: buffer must be loaded: %s"
+msgstr "E918: Buffer muss geladen sein: %s."
+
+msgid "E916: not a valid job"
+msgstr "E916: kein gültiger Job"
+
#, c-format
msgid "E491: json decode error at '%s'"
msgstr "E491: JSON Dekodierungsfehler in Zeile '%s'"
@@ -2687,6 +2669,9 @@ msgstr "E882: Die Uniq Vergleichsfunktion ist fehlgeschlagen."
msgid "map() argument"
msgstr "map() Argument"
+msgid "mapnew() argument"
+msgstr "mapnew() Argument"
+
msgid "filter() argument"
msgstr "filter() Argument"
@@ -2702,6 +2687,14 @@ msgstr "remove() Argument"
msgid "reverse() argument"
msgstr "reverse() Argument"
+#, c-format
+msgid "Current %slanguage: \"%s\""
+msgstr "Momentane %sSprache: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
+msgstr "E197: Sprache kann nicht auf \"%s\" gesetzt werden"
+
msgid "Unknown option argument"
msgstr "Unbekanntes Optionsargument"
@@ -3431,16 +3424,21 @@ msgstr ""
"und \"diff\" mit der Original-Datei ausführen, um Änderungen zu prüfen)"
msgid "Recovery completed. Buffer contents equals file contents."
-msgstr "Recovery durchgeführt. Pufferinhalt entspricht Dateiinhalt."
+msgstr "Recovery durchgeführt. Bufferinhalt entspricht Dateiinhalt."
msgid ""
"\n"
-"You may want to delete the .swp file now.\n"
-"\n"
+"You may want to delete the .swp file now."
msgstr ""
"\n"
-"Sie können die Swap Datei jetzt löschen.\n"
+"Sie können die Swap Datei .swp jetzt löschen."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Note: process STILL RUNNING: "
+msgstr ""
"\n"
+" (Prozess LÄUFT NOCH)"
msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n"
msgstr "Benutze den Schlüssel der Swap Datei für die Textdatei.\n"
@@ -3553,7 +3551,7 @@ msgstr "E315: ml_get: unzulässige Zeilennummer: %ld"
#, c-format
msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s"
-msgstr "E316: ml_get: kann Zeile %ld in Puffer %d %s nicht finden"
+msgstr "E316: ml_get: kann Zeile %ld in Buffer %d %s nicht finden"
msgid "E317: pointer block id wrong 3"
msgstr "E317: Zeiger Block id falsch 3"
@@ -3747,6 +3745,10 @@ msgid "E337: Menu not found - check menu names"
msgstr "E337: Menü nicht gefunden - überprüfe Menü-Namen"
#, c-format
+msgid "Error detected while compiling %s:"
+msgstr "Fehler beim Ausführen von %s:"
+
+#, c-format
msgid "Error detected while processing %s:"
msgstr "Fehler beim Ausführen von \"%s\":"
@@ -3813,11 +3815,12 @@ msgstr "E767: Zu viele Argumente für printf()"
msgid "Type number and <Enter> or click with the mouse (q or empty cancels): "
msgstr ""
-"Bitte Nummer und <Enter> eingeben oder mit der Maus auswählen "
-"(abbrechen mit q oder <Enter>): "
+"Bitte Nummer und <Enter> eingeben oder mit der Maus auswählen (abbrechen mit "
+"q oder <Enter>): "
msgid "Type number and <Enter> (q or empty cancels): "
-msgstr "Gewünschte Nummer und <Enter> eingeben (abbrechen mit q oder <Enter>): "
+msgstr ""
+"Gewünschte Nummer und <Enter> eingeben (abbrechen mit q oder <Enter>): "
#, c-format
msgid "%ld more line"
@@ -3894,7 +3897,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %d"
-msgstr "E658: Verbindung zu NetBeans für Puffer %d verloren"
+msgstr "E658: Verbindung zu NetBeans für Buffer %d verloren"
msgid "E838: netbeans is not supported with this GUI"
msgstr "E838: netbeans wird nicht unterstützt mit dieser GUI."
@@ -4098,7 +4101,6 @@ msgstr "Für Option %s"
msgid "E540: Unclosed expression sequence"
msgstr "E540: Nicht-geschlossene Ausdrucksfolge"
-
msgid "E542: unbalanced groups"
msgstr "E542: Unausgewogene Gruppen"
@@ -4401,7 +4403,7 @@ msgid "E861: Cannot open a second popup with a terminal"
msgstr "E861: Kann kein zweites Popup mit Terminal öffen"
msgid "E450: buffer number, text or a list required"
-msgstr "E450: Puffernummer, Text oder Liste erforderlich"
+msgstr "E450: Buffernummer, Text oder Liste erforderlich"
#, c-format
msgid "E997: Tabpage not found: %d"
@@ -4423,6 +4425,9 @@ msgstr "E750: Benutze vorher :profile start <fname>"
msgid "E553: No more items"
msgstr "E553: Keine weiteren Einträge"
+msgid "E925: Current quickfix list was changed"
+msgstr "E925: Aktuelle Quickfix Liste wurde geändert."
+
msgid "E926: Current location list was changed"
msgstr "E926: Aktuelle Positionsliste wurde geändert."
@@ -4458,9 +4463,6 @@ msgstr "E379: Fehlender oder leerer Verzeichnisname"
msgid "E924: Current window was closed"
msgstr "E924: Aktuelles Fenster wurde geschlossen."
-msgid "E925: Current quickfix was changed"
-msgstr "E925: Aktuelle Quickfix wurde geändert."
-
#, c-format
msgid "(%d of %d)%s%s: "
msgstr "(%d aus %d)%s%s: "
@@ -4495,7 +4497,7 @@ msgid "cannot have both a list and a \"what\" argument"
msgstr "Kann nicht sowohl Liste und ein \"what\" Argument haben"
msgid "E681: Buffer is not loaded"
-msgstr "E681: Puffer ist nicht geladen"
+msgstr "E681: Buffer ist nicht geladen"
msgid "E777: String or List expected"
msgstr "E777: Zeichenkette oder Liste erwartet"
@@ -4846,9 +4848,6 @@ msgstr "E167: :scriptencoding außerhalb einer eingelesenen Datei"
msgid "E984: :scriptversion used outside of a sourced file"
msgstr "E984: :scriptversion außerhalb einer eingelesenen Datei"
-msgid "E1040: Cannot use :scriptversion after :vim9script"
-msgstr "E1040: :scriptversion kann nicht nach :vim9script verwendet werden"
-
#, c-format
msgid "E999: scriptversion not supported: %d"
msgstr "E999: scriptversion nicht unterstützt: %d"
@@ -4966,7 +4965,7 @@ msgid "E157: Invalid sign ID: %d"
msgstr "E157: Ungültige Zeichen-ID: %d"
msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name"
-msgstr "E934: Kann nicht zu einem Puffer ohne Namen springen."
+msgstr "E934: Kann nicht zu einem Buffer ohne Namen springen."
#, c-format
msgid "E160: Unknown sign command: %s"
@@ -4992,7 +4991,7 @@ msgstr ""
"Achtung: Kann Wortliste \"%s.%s.spl\" oder \"%s.ascii.spl\" nicht finden"
msgid "E797: SpellFileMissing autocommand deleted buffer"
-msgstr "E797: SpellFileMissing-Autokommando löschte Puffer"
+msgstr "E797: SpellFileMissing-Autokommando löschte Buffer"
#, c-format
msgid "Warning: region %s not supported"
@@ -5354,7 +5353,7 @@ msgid "E390: Illegal argument: %s"
msgstr "E390: Unerlaubtes Argument: %s"
msgid "No Syntax items defined for this buffer"
-msgstr "Keine Syntax-Elemente für diesen Puffer definiert"
+msgstr "Keine Syntax-Elemente für diesen Buffer definiert"
msgid "'redrawtime' exceeded, syntax highlighting disabled"
msgstr "'redrawtime' überschritten, Syntaxhighlighting deaktiviert"
@@ -5404,6 +5403,9 @@ msgstr "Synchronisation an C-Stil Kommentaren"
msgid "no syncing"
msgstr "keine Synchronisation"
+msgid "syncing starts at the first line"
+msgstr "Synchronisation beginnt in der ersten Zeile"
+
msgid "syncing starts "
msgstr "Synchronisation beginnt "
@@ -5435,6 +5437,9 @@ msgstr ""
msgid "E392: No such syntax cluster: %s"
msgstr "E392: Kein solcher Syntax-Cluster: %s"
+msgid "from the first line"
+msgstr " aus der ersten Zeile"
+
msgid "minimal "
msgstr "minimal "
@@ -5693,7 +5698,7 @@ msgid "E953: File exists: %s"
msgstr "E953: Datei existiert bereits: %s"
msgid "E955: Not a terminal buffer"
-msgstr "E955: Kein Terminal Puffer"
+msgstr "E955: Kein Terminal Buffer"
msgid "E982: ConPTY is not available"
msgstr "E982: ConPTY ist nicht verfügbar"
@@ -5714,7 +5719,7 @@ msgid "E965: missing property type name"
msgstr "E965: Fehlender Eigenschaften Typname"
msgid "E275: Cannot add text property to unloaded buffer"
-msgstr "E275: Kann Texteigenschaft nicht einem entladenen Puffer hinzufügen"
+msgstr "E275: Kann Texteigenschaft nicht einem entladenen Buffer hinzufügen"
msgid "E967: text property info corrupted"
msgstr "E967: Texteigenschaft-Info beschädigt"
@@ -5758,6 +5763,9 @@ msgstr "E745: Liste als Zahl verwendet."
msgid "E728: Using a Dictionary as a Number"
msgstr "E728: Dictionary als Zahl verwendet."
+msgid "E611: Using a Special as a Number"
+msgstr "E611: Special als Zahl verwendet."
+
msgid "E910: Using a Job as a Number"
msgstr "E910: Job als Zahl verwendet."
@@ -6065,17 +6073,6 @@ msgstr "E125: Unzulässiges Argument: %s"
msgid "E853: Duplicate argument name: %s"
msgstr "E853: Doppelter Argumentname: %s"
-#, c-format
-msgid "E1059: No white space allowed before colon: %s"
-msgstr "E1059: Keine Leerzeichen erlaubt vor : %s"
-
-#, c-format
-msgid "E1077: Missing argument type for %s"
-msgstr "E1077: Fehlender Argumenttyp für %s"
-
-msgid "E1055: Missing name after ..."
-msgstr "E1055: Fehlender Name nach ..."
-
msgid "E989: Non-default argument follows default argument"
msgstr "E989: Nicht-default Argument folgt auf default Argument"
@@ -6154,17 +6151,10 @@ msgid "E862: Cannot use g: here"
msgstr "E862: g: kann hier nicht genutzt werden"
#, c-format
-msgid "E1056: expected a type: %s"
-msgstr "E1056: Typ erwartet: %s"
-
-#, c-format
msgid "E932: Closure function should not be at top level: %s"
msgstr ""
"E932: Closure Funktion kann nicht auf äussersten Level definiert sein: %s"
-msgid "E1057: Missing :enddef"
-msgstr "E1057: Fehlendes :enddef"
-
msgid "E126: Missing :endfunction"
msgstr "E126: Fehlendes :endfunction"
@@ -6176,9 +6166,6 @@ msgstr "W1001: Überschüssiger Text nach :enddef: %s"
msgid "W22: Text found after :endfunction: %s"
msgstr "W22: Überschüssiger Text nach :endfunction: %s"
-msgid "E1058: function nesting too deep"
-msgstr "E1058: Funktions-Schachtelung zu tief"
-
#, c-format
msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s"
msgstr "E707: Funktionsname kollidiert mit Variable: %s"
@@ -6196,10 +6183,6 @@ msgstr ""
msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
msgstr "E131: Funktion %s kann nicht gelöscht werden: sie ist in Verwendung"
-#, c-format
-msgid "E1084: Cannot delete Vim9 script function %s"
-msgstr "E1084: Vim9 Funktion %s kann nicht gelöscht werden"
-
msgid "E133: :return not inside a function"
msgstr "E133: :return außerhalb einer Funktion"
@@ -6365,12 +6348,6 @@ msgstr "mit Photon GUI."
msgid "with GUI."
msgstr "mit GUI."
-msgid "with Carbon GUI."
-msgstr "mit Carbon GUI."
-
-msgid "with Cocoa GUI."
-msgstr "mit Cocoa GUI."
-
msgid " Features included (+) or not (-):\n"
msgstr " Ein- (+) oder ausschließlich (-) der Eigenschaften:\n"
@@ -6499,107 +6476,14 @@ msgstr "Tippe :help register<Enter> für mehr Informationen "
msgid "menu Help->Sponsor/Register for information "
msgstr "Menü Hilfe->Sponsor/Register für mehr Informationen "
-#, c-format
-msgid "E1001: variable not found: %s"
-msgstr "E1001: Variable nicht gefunden: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E1002: Syntax error at %s"
-msgstr "E1002: Syntaxfehler bei %s"
-
-#, c-format
-msgid "E1006: %s is used as an argument"
-msgstr "E1006: %s wird als Argument verwendet"
-
-msgid "E1031: Cannot use void value"
-msgstr "E1031: Kann nicht void Wert verwenden"
-
-#, c-format
-msgid "E1013: type mismatch, expected %s but got %s"
-msgstr "E1013: Typendiskrepanz, erwartete %s erhielt jedoch %s"
-
-#, c-format
-msgid "E1013: argument %d: type mismatch, expected %s but got %s"
-msgstr "E1013: Argument %d: Typendiskrepanz, erwartete %s erhielt jedoch %s"
-
-msgid "E1051: wrong argument type for +"
-msgstr "E1051: Falscher Argumenttyp für +"
-
-#, c-format
-msgid "E1036: %c requires number or float arguments"
-msgstr "E1036: %c benötigt Nummer oder Float als Argument"
-
-msgid "E1035: % requires number arguments"
-msgstr "E1035: % benötigt numerische Argumente"
-
-#, c-format
-msgid "E1037: Cannot use \"%s\" with %s"
-msgstr "E1037: Kann nicht \"%s\" mit %s verwenden"
-
-#, c-format
-msgid "E1072: Cannot compare %s with %s"
-msgstr "E1072: Kann %s nicht mit %s vergleichen"
-
-#, c-format
-msgid "E1085: Not a callable type: %s"
-msgstr "E1085: Kein aufrufbarer Typ: %s"
-
-msgid "E1008: Missing <type>"
-msgstr "E1008: Fehlendes <type>"
-
-msgid "E1009: Missing > after type"
-msgstr "E1009: Fehlendes '>' nach Typ"
-
-msgid "E1076: This Vim is not compiled with float support"
-msgstr "E1076: Vim wurde nicht mit der \"float\"-Eigenschaft übersetzt."
-
-msgid "E1007: mandatory argument after optional argument"
-msgstr "E1007: obligatories Argument nach optionalem Argument"
-
-msgid "E740: Too many argument types"
-msgstr "E740: Zu viele Argumenttypen"
-
-#, c-format
-msgid "E1010: Type not recognized: %s"
-msgstr "E1010: Unbekannter Typ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E1060: expected dot after name: %s"
-msgstr "E1060: erwarte Punkt nach Name: %s"
-
-msgid "E1074: no white space allowed after dot"
-msgstr "E1074: Keine Leerzeichen nach Punkt erlaubt"
-
-#, c-format
-msgid "E1050: Item not found: %s"
-msgstr "E1050: Element nicht gefunden: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E1011: name too long: %s"
-msgstr "E1011: Name zu lang: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E1014: Invalid key: %s"
-msgstr "E1014: Ungültiger Schlüssel: %s"
-
msgid "[end of lines]"
msgstr "[Zeilenende]"
-#, c-format
-msgid "E1015: Name expected: %s"
-msgstr "E1015: Name erwartet: %s"
-
-msgid "E1096: Returning a value in a function without a return type"
-msgstr "E1096: Rückgabe eines Wertes einer Funktion ohne Rückgabetyp"
-
-msgid "E1003: Missing return value"
-msgstr "E1003: Fehlender Returnwert"
-
msgid "global"
msgstr "global"
msgid "buffer"
-msgstr "Puffer"