diff options
author | Bram Moolenaar <Bram@vim.org> | 2013-07-09 15:44:17 +0200 |
---|---|---|
committer | Bram Moolenaar <Bram@vim.org> | 2013-07-09 15:44:17 +0200 |
commit | dd007ed5853507f2071c3a152645088abf3c910b (patch) | |
tree | 52681c85f6f0c36a0f1e8332ea19d2fa675c967e /src | |
parent | 4ca8d5fefd047aad898c7a09c619cd69314741f5 (diff) |
Updated runtime files. Fix NL translations.
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r-- | src/po/nl.po | 4149 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/pl.UTF-8.po | 700 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/pl.cp1250.po | 700 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/pl.po | 698 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/ru.cp1251.po | 483 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/ru.po | 483 |
6 files changed, 3200 insertions, 4013 deletions
diff --git a/src/po/nl.po b/src/po/nl.po index 23dc99e97a..4750d4dbb5 100644 --- a/src/po/nl.po +++ b/src/po/nl.po @@ -18,204 +18,152 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: blowfish.c:418 msgid "E831: bf_key_init() called with empty password" msgstr "E831: bf_key_init() uitgevoerd met leeg wachtwoord" -#: blowfish.c:513 msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4" msgstr "E820: sizeof(uint32_t) != 4" -#: blowfish.c:532 msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong" msgstr "E817: gebruik Blowfish big/little endian is onjuist" -#: blowfish.c:645 msgid "E818: sha256 test failed" msgstr "E818: sha256 test mislukt" -#: blowfish.c:650 msgid "E819: Blowfish test failed" msgstr "E819: Blowfish test mislukt" -#: buffer.c:103 msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..." msgstr "E82: kan geen buffer aanmaken, beëindigen..." -#: buffer.c:106 msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..." msgstr "E83: kan geen buffer aanmaken, een andere wordt gebruikt..." -#: buffer.c:879 msgid "E515: No buffers were unloaded" msgstr "E515: geen van de buffers is gelost" -#: buffer.c:881 msgid "E516: No buffers were deleted" msgstr "E516: geen van de buffers is verwijderd" -#: buffer.c:883 msgid "E517: No buffers were wiped out" msgstr "E517: geen van de buffers is gewist" -#: buffer.c:891 msgid "1 buffer unloaded" msgstr "1 buffer gelost" -#: buffer.c:893 #, c-format msgid "%d buffers unloaded" msgstr "%d buffers gelost" -#: buffer.c:898 msgid "1 buffer deleted" msgstr "1 buffer verwijderd" -#: buffer.c:900 #, c-format msgid "%d buffers deleted" msgstr "%d buffers verwijderd" -#: buffer.c:905 msgid "1 buffer wiped out" msgstr "1 buffer gewist" -#: buffer.c:907 #, c-format msgid "%d buffers wiped out" msgstr "%d buffers gewist" -#: buffer.c:965 msgid "E84: No modified buffer found" msgstr "E84: geen aangepast buffer gevonden" #. back where we started, didn't find anything. -#: buffer.c:1004 msgid "E85: There is no listed buffer" msgstr "E85: er is geen vermelde buffer" -#: buffer.c:1016 #, c-format msgid "E86: Buffer %ld does not exist" msgstr "E86: Buffer %ld bestaat niet" -#: buffer.c:1019 msgid "E87: Cannot go beyond last buffer" msgstr "E87: kan niet voorbij het laatste buffer komen" -#: buffer.c:1021 msgid "E88: Cannot go before first buffer" msgstr "E88: kan niet vóór het eerste buffer komen" -#: buffer.c:1063 #, c-format msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)" msgstr "E89: niets opgeslagen sinds laatste wijziging van buffer %ld (voeg ! toe om te forceren)" -#: buffer.c:1080 msgid "E90: Cannot unload last buffer" msgstr "E90: kan laatste buffer niet legen" -#: buffer.c:1657 msgid "W14: Warning: List of file names overflow" msgstr "W14: waarschuwing: lijst met bestandsnamen is vol" -#: buffer.c:1856 -#: quickfix.c:3626 #, c-format msgid "E92: Buffer %ld not found" msgstr "E92: buffer %ld niet gevonden" -#: buffer.c:2131 #, c-format msgid "E93: More than one match for %s" msgstr "E93: %s meermaals gevonden" -#: buffer.c:2133 #, c-format msgid "E94: No matching buffer for %s" msgstr "E94: geen overeenkomstig buffer voor %s" -#: buffer.c:2585 #, c-format msgid "line %ld" msgstr "regel %ld" -#: buffer.c:2672 msgid "E95: Buffer with this name already exists" msgstr "E95: buffer met deze naam bestaat al" -#: buffer.c:2999 msgid " [Modified]" msgstr " [Gewijzigd]" -#: buffer.c:3004 msgid "[Not edited]" msgstr "[Niet bewerkt]" -#: buffer.c:3009 msgid "[New file]" msgstr "[Nieuw bestand]" -#: buffer.c:3010 msgid "[Read errors]" msgstr "[Leesfouten]" -#: buffer.c:3012 -#: fileio.c:2429 -#: netbeans.c:3848 msgid "[readonly]" msgstr "[alleen-lezen]" -#: buffer.c:3035 #, c-format msgid "1 line --%d%%--" msgstr "1 regel --%d%%--" -#: buffer.c:3038 #, c-format msgid "%ld lines --%d%%--" msgstr "%ld regels --%d%%--" -#: buffer.c:3045 #, c-format msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col " msgstr "regel %ld van %ld --%d%%-- kol " -#: buffer.c:3166 -#: buffer.c:5132 -#: memline.c:1783 msgid "[No Name]" msgstr "[Geen naam]" #. must be a help buffer -#: buffer.c:3204 msgid "help" msgstr "hulp" -#: buffer.c:3832 -#: screen.c:6091 msgid "[Help]" msgstr "[Hulp]" -#: buffer.c:3866 -#: screen.c:6097 msgid "[Preview]" msgstr "[Voorvertoning]" -#: buffer.c:4188 msgid "All" msgstr "Alles" -#: buffer.c:4188 msgid "Bot" msgstr "Bodem" -#: buffer.c:4191 msgid "Top" msgstr "Top" -#: buffer.c:5067 #, c-format msgid "" "\n" @@ -224,19 +172,15 @@ msgstr "" "\n" "# Bufferlijst:\n" -#: buffer.c:5116 msgid "[Location List]" msgstr "[Locatielijst]" -#: buffer.c:5118 msgid "[Quickfix list]" msgstr "[Quickfix-lijst]" -#: buffer.c:5128 msgid "[Scratch]" msgstr "[Klad]" -#: buffer.c:5445 msgid "" "\n" "--- Signs ---" @@ -244,179 +188,137 @@ msgstr "" "\n" "--- Tekens ---" -#: buffer.c:5455 #, c-format msgid "Signs for %s:" msgstr "Tekens voor %s:" -#: buffer.c:5461 #, c-format msgid " line=%ld id=%d name=%s" msgstr " regel=%ld id=%d naam=%s" -#: diff.c:141 #, c-format msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers" msgstr "E96: kan niet meer dan %ld buffers vergelijken" -#: diff.c:777 msgid "E810: Cannot read or write temp files" msgstr "E810: kan tijdelijke bestand niet lezen of opslaan" -#: diff.c:778 msgid "E97: Cannot create diffs" msgstr "E97: kan geen verschillen genereren" -#: diff.c:901 msgid "Patch file" msgstr "Patch-bestand" -#: diff.c:1005 msgid "E816: Cannot read patch output" msgstr "E816: kan patch-uitvoer niet lezen" -#: diff.c:1236 msgid "E98: Cannot read diff output" msgstr "E98: kan diff-uitvoer niet lezen" -#: diff.c:2095 msgid "E99: Current buffer is not in diff mode" msgstr "E99: huidige buffer is niet in diff-modus" -#: diff.c:2114 msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable" msgstr "E793: geen ander buffer in diff-modus is bewerkbaar" -#: diff.c:2116 msgid "E100: No other buffer in diff mode" msgstr "E100: geen ander buffer in diff-modus" -#: diff.c:2126 msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use" msgstr "E101: meer dan twee buffers in diff-modus, weet niet welke gebruikt moet worden" -#: diff.c:2149 #, c-format msgid "E102: Can't find buffer \"%s\"" msgstr "E102: kan buffer \"%s\" niet vinden" -#: diff.c:2157 #, c-format msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode" msgstr "E103: buffer \"%s\" is niet in diff-modus" -#: diff.c:2201 msgid "E787: Buffer changed unexpectedly" msgstr "E787: buffer is onverwacht gewijzigd" -#: digraph.c:2214 msgid "E104: Escape not allowed in digraph" msgstr "E104: Escape in digraph niet toegestaan" -#: digraph.c:2407 msgid "E544: Keymap file not found" msgstr "E544: bestand met toetsbindingen niet gevonden" -#: digraph.c:2434 msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file" msgstr "E105: Gebruik van :loadkeymap niet in een 'sourced' bestand" -#: digraph.c:2473 msgid "E791: Empty keymap entry" msgstr "E791: toetsbinding leeg" -#: edit.c:42 msgid " Keyword completion (^N^P)" msgstr " trefwoordvoltooiing (^N^P)" #. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl. -#: edit.c:43 msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" msgstr " ^X-modus (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" -#: edit.c:45 msgid " Whole line completion (^L^N^P)" msgstr " gehele-regelvoltooiing (^L^N^P)" -#: edit.c:46 msgid " File name completion (^F^N^P)" msgstr " bestandsnaamvoltooiing (^F^N^P)" -#: edit.c:47 msgid " Tag completion (^]^N^P)" msgstr " tag-voltooiing (^]^N^P)" -#: edit.c:48 msgid " Path pattern completion (^N^P)" msgstr " Padpatroonvoltooiing (^N^P)" -#: edit.c:49 msgid " Definition completion (^D^N^P)" msgstr " definitievoltooiiing (^D^N^P)" -#: edit.c:51 msgid " Dictionary completion (^K^N^P)" msgstr " Dictionaryvoltooiing (^K^N^P)" -#: edit.c:52 msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)" msgstr " Thesaurusvoltooiing (^T^N^P)" -#: edit.c:53 msgid " Command-line completion (^V^N^P)" msgstr " opdrachtregelvoltooiing (^V^N^P)" -#: edit.c:54 msgid " User defined completion (^U^N^P)" msgstr " gebruikergedefinieerde voltooiing (^U^N^P)" -#: edit.c:55 msgid " Omni completion (^O^N^P)" msgstr " omni-voltooiing (^O^N^P)" -#: edit.c:56 msgid " Spelling suggestion (s^N^P)" msgstr " spellingsuggestie (s^N^P)" -#: edit.c:57 msgid " Keyword Local completion (^N^P)" msgstr " lokaal-trefwoordvoltooiing (^N^P)" -#: edit.c:60 msgid "Hit end of paragraph" msgstr "Einde van paragraaf" -#: edit.c:2042 msgid "'dictionary' option is empty" msgstr "'Dictionary'-optie is leeg" -#: edit.c:2043 msgid "'thesaurus' option is empty" msgstr "'thesaurus'-optie is leeg" -#: edit.c:3009 #, c-format msgid "Scanning dictionary: %s" msgstr "Doorzoeken Dictionary: %s" -#: edit.c:3494 msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)" msgstr " (invoegen) scroll (^E/^Y)" -#: edit.c:3496 msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)" msgstr " (vervangen) scroll (^E/^Y)" -#: edit.c:3973 #, c-format msgid "Scanning: %s" msgstr "doorzoeken: %s" -#: edit.c:4008 msgid "Scanning tags." msgstr "Doorzoeken tags." -#: edit.c:5021 msgid " Adding" msgstr " toevoegen" @@ -424,302 +326,235 @@ msgstr " toevoegen" #. * be called before line = ml_get(), or when this address is no #. * longer needed. -- Acevedo. #. -#: edit.c:5068 msgid "-- Searching..." msgstr "-- doorzoeken..." -#: edit.c:5128 msgid "Back at original" msgstr "Terug naar origineel" -#: edit.c:5133 msgid "Word from other line" msgstr "Woord uit andere regel" -#: edit.c:5138 msgid "The only match" msgstr "Het enige resultaat" -#: edit.c:5203 #, c-format msgid "match %d of %d" msgstr "resultaat %d van %d" -#: edit.c:5207 #, c-format msgid "match %d" msgstr "resultaat %d" -#: eval.c:96 msgid "E18: Unexpected characters in :let" msgstr "E18: onverwachte tekens in :let" -#: eval.c:97 #, c-format msgid "E684: list index out of range: %ld" msgstr "E684: lijstindex buiten bereik: %ld" -#: eval.c:98 #, c-format msgid "E121: Undefined variable: %s" msgstr "E121: ongedefinieerde variabele: %s" -#: eval.c:99 msgid "E111: Missing ']'" msgstr "E111: ontbrekende ']'" -#: eval.c:100 #, c-format msgid "E686: Argument of %s must be a List" msgstr "E686: argument van %s moet een List zijn" -#: eval.c:101 #, c-format msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary" msgstr "E712: argument van %s moet een List of Dictionary zijn" -#: eval.c:102 msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary" msgstr "E713: kan geen leeg trefwoord als Dictionary gebruiken" -#: eval.c:103 msgid "E714: List required" msgstr "E714: List is vereist" -#: eval.c:104 msgid "E715: Dictionary required" msgstr "E715: Dictionary is vereist" -#: eval.c:105 #, c-format msgid "E118: Too many arguments for function: %s" msgstr "E118: te veel argumenten voor functie: %s" -#: eval.c:106 #, c-format msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s" msgstr "E716: trefwoord niet aangetroffen in Dictionary: %s" -#: eval.c:107 #, c-format msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it" msgstr "E122: function %s bestaat reeds, voeg ! toe om te vervangen" -#: eval.c:108 msgid "E717: Dictionary entry already exists" msgstr "E717: woord bestaat al in Dictionary" -#: eval.c:109 msgid "E718: Funcref required" msgstr "E718: Funcref is vereist" -#: eval.c:110 msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary" msgstr "E719: kan [:] niet met een Dictionary gebruiken" -#: eval.c:111 #, c-format msgid "E734: Wrong variable type for %s=" msgstr "E734: onjuist type variabele voor %s=" -#: eval.c:112 #, c-format msgid "E130: Unknown function: %s" msgstr "E130: onbekende functie: %s" -#: eval.c:113 #, c-format msgid "E461: Illegal variable name: %s" msgstr "E461: ongeldige variabelenaam: %s" -#: eval.c:1931 msgid "E687: Less targets than List items" msgstr "E687: minder doelen dan Listitems" -#: eval.c:1936 msgid "E688: More targets than List items" msgstr "E688: meer doelen dan Listitems" -#: eval.c:2022 msgid "Double ; in list of variables" msgstr "Dubbele ; in variabelenlijst" -#: eval.c:2241 #, c-format msgid "E738: Can't list variables for %s" msgstr "E738: kan variabelen voor %s niet tonen" -#: eval.c:2587 msgid "E689: Can only index a List or Dictionary" msgstr "E689: alleen een List of Dictionary kan geïndexeerd worden" -#: eval.c:2593 msgid "E708: [:] must come last" msgstr "E708: [:] moet als laatste staan" -#: eval.c:2645 msgid "E709: [:] requires a List value" msgstr "E709: [:] vereist een Listwaarde" -#: eval.c:2881 msgid "E710: List value has more items than target" msgstr "E710: Listwaarde heeft meer value has more items than target" -#: eval.c:2885 msgid "E711: List value has not enough items" msgstr "E711: Listwaarde heeft onvoldoende items" -#: eval.c:3120 msgid "E690: Missing \"in\" after :for" msgstr "E690: \"in\" ontbreekt na :for" -#: eval.c:3353 #, c-format msgid "E107: Missing parentheses: %s" msgstr "E107: ontbrekende haakjes: %s" -#: eval.c:3592 #, c-format msgid "E108: No such variable: \"%s\"" msgstr "E108: onbekende variabele: \"%s\"" -#: eval.c:3679 msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock" msgstr "E743: variabele is te diep genest om te beveiligen" -#: eval.c:4027 msgid "E109: Missing ':' after '?'" msgstr "E109: ':' ontbreekt na '?'" -#: eval.c:4329 msgid "E691: Can only compare List with List" msgstr "E691: List kan alleen met een Lijst worden vergeleken" -#: eval.c:4331 msgid "E692: Invalid operation for Lists" msgstr "E692: ongeldige bewerking voor Listen" -#: eval.c:4358 msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary" msgstr "E735: Dictionary kan alleen met Woordenboek worden vergeleken" -#: eval.c:4360 msgid "E736: Invalid operation for Dictionary" msgstr "E736: ongeldige bewerking voor Dictionary" -#: eval.c:4380 msgid "E693: Can only compare Funcref with Funcref" msgstr "E693: Funcref kan alleen met Funcref worden vergeleken" -#: eval.c:4382 msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs" msgstr "E694: ongeldige bewerking voor Funcrefs" -#: eval.c:4802 msgid "E804: Cannot use '%' with Float" msgstr "E804: '%' kan niet met Float worden gebruikt" -#: eval.c:5022 msgid "E110: Missing ')'" msgstr "E110: ')' ontbreekt" -#: eval.c:5174 msgid "E695: Cannot index a Funcref" msgstr "E695: een Funcref kan niet geïndexeerd worden" -#: eval.c:5431 #, c-format msgid "E112: Option name missing: %s" msgstr "E112: optienaam ontbreekt: %s" -#: eval.c:5449 #, c-format msgid "E113: Unknown option: %s" msgstr "E113: onbekende optie: %s" -#: eval.c:5515 #, c-format msgid "E114: Missing quote: %s" msgstr "E114: ontbrekend aanhaalteken: %s" -#: eval.c:5651 #, c-format msgid "E115: Missing quote: %s" msgstr "E115: ontbrekend aanhaalteken: %s" -#: eval.c:5730 #, c-format msgid "E696: Missing comma in List: %s" msgstr "E696: komma ontbreekt in List: %s" -#: eval.c:5738 #, c-format msgid "E697: Missing end of List ']': %s" msgstr "E697: einde van List ']' ontbreekt: %s" -#: eval.c:7230 #, c-format msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" msgstr "E720: dubbelepunt in Dictionary ontbreekt: %s" -#: eval.c:7259 #, c-format msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\"" msgstr "E721: dubbele sleutel in Dictionary: \"%s\"" -#: eval.c:7279 #, c-format msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s" msgstr "E722: komma ontbreekt in Dictionary: %s" -#: eval.c:7287 #, c-format msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" msgstr "E723: einde van Dictionary '}' ontbreekt: %s" -#: eval.c:7325 msgid "E724: variable nested too deep for displaying" msgstr "E724: variabele is te diep genest om te tonen" -#: eval.c:8059 #, c-format msgid "E740: Too many arguments for function %s" msgstr "E740: teveel argumenten voor functie %s" -#: eval.c:8061 #, c-format msgid "E116: Invalid arguments for function %s" msgstr "E116: ongeldige argumenten voor functie %s" -#: eval.c:8270 #, c-format msgid "E117: Unknown function: %s" msgstr "E117: onbekende functie: %s" -#: eval.c:8276 #, c-format msgid "E119: Not enough arguments for function: %s" msgstr "E119: onvoldoende argumenten voor functie: %s" -#: eval.c:8280 #, c-format msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s" msgstr "E120: gebruik van <SID> buiten een scriptcontext: %s" -#: eval.c:8284 #, c-format msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s" msgstr "E725: dict-functie aanroep zonder Dictionary: %s" -#: eval.c:8357 msgid "E808: Number or Float required" msgstr "E808: Number of Float vereist" -#: eval.c:8949 msgid "E699: Too many arguments" msgstr "E699:teveel argumenten" -#: eval.c:9118 msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode" msgstr "E785: complete() kan alleen in Invoegmodus worden gebruikt" @@ -728,29 +563,21 @@ msgstr "E785: complete() kan alleen in Invoegmodus worden gebruikt" #. * this way has the compelling advantage that translations need not to #. * be touched at all. See below what 'ok' and 'ync' are used for. #. -#: eval.c:9218 -#: gui.c:4876 -#: gui_gtk.c:2144 -#: os_mswin.c:598 msgid "&Ok" msgstr "&Ok" -#: eval.c:9914 #, c-format msgid "E737: Key already exists: %s" msgstr "E737: sleutel bestaat al: %s" -#: eval.c:10506 #, c-format msgid "+-%s%3ld lines: " msgstr "+-%s%3ld regels: " -#: eval.c:10594 #, c-format msgid "E700: Unknown function: %s" msgstr "E700: onbekende functie: %s" -#: eval.c:12620 msgid "" "&OK\n" "&Cancel" @@ -758,220 +585,167 @@ msgstr "" "&OK\n" "&Annuleren" -#: eval.c:12702 msgid "called inputrestore() more often than inputsave()" msgstr "inputrestore() vaker aangeroepen dan inputsave()" -#: eval.c:12836 msgid "E786: Range not allowed" msgstr "E786: bereik niet toegestaan" -#: eval.c:13036 msgid "E701: Invalid type for len()" msgstr "E701: ongeldig type voor len()" -#: eval.c:14063 msgid "E726: Stride is zero" msgstr "E726: stap is nul" -#: eval.c:14065 msgid "E727: Start past end" msgstr "E727: start na einde" -#: eval.c:14118 -#: eval.c:17978 msgid "<empty>" msgstr "<leeg>" -#: eval.c:14352 msgid "E240: No connection to Vim server" msgstr "E240: geen verbinding met Vim-server" -#: eval.c:14400 #, c-format msgid "E241: Unable to send to %s" msgstr "E241: verzenden naar %s onmogelijk" -#: eval.c:14547 msgid "E277: Unable to read a server reply" msgstr "E277: lezen van serverantwoord onmogelijk" -#: eval.c:14797 msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)" msgstr "E655: teveel symbolische koppelingen (oneindige lus?)" -#: eval.c:15527 msgid "E258: Unable to send to client" msgstr "E258: verzenden nar client onmogelijk" -#: eval.c:16294 msgid "E702: Sort compare function failed" msgstr "E702: sorteer-vergelijkfunctie mislukt" -#: eval.c:16619 msgid "(Invalid)" msgstr "(ongeldig)" -#: eval.c:17104 msgid "E677: Error writing temp file" msgstr "E677: opslaan van temp-bestand is mislukt" -#: eval.c:19007 msgid "E805: Using a Float as a Number" msgstr "E805: een Float wordt als Number gebruikt" -#: eval.c:19011 msgid "E703: Using a Funcref as a Number" msgstr "E703: een Funcref wordt als Number gebruikt" -#: eval.c:19019 msgid "E745: Using a List as a Number" msgstr "E745: List wordt als een Number gebruikt" -#: eval.c:19022 msgid "E728: Using a Dictionary as a Number" msgstr "E728: Dictionary gebruiken als een Number" -#: eval.c:19125 msgid "E729: using Funcref as a String" msgstr "E729: Funcref gebruiken als een String" -#: eval.c:19128 msgid "E730: using List as a String" msgstr "E730: List gebruiken als een String" -#: eval.c:19131 msgid "E731: using Dictionary as a String" msgstr "E731: Dictionary gebruiken als een String" -#: eval.c:19135 msgid "E806: using Float as a String" msgstr "E806: Float gebruiken als een String" -#: eval.c:19505 #, c-format msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s" msgstr "E704: variabelenaam van Funcref moet beginnen met een hoofdletter: %s" -#: eval.c:19513 #, c-format msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s" msgstr "E705: variablenaam botst met bestaande functie: %s" -#: eval.c:19538 #, c-format msgid "E706: Variable type mismatch for: %s" msgstr "E706: variabelesoort past niet bij: %s" -#: eval.c:19647 #, c-format msgid "E795: Cannot delete variable %s" msgstr "E795: kan variabele %s niet verwijderen" -#: eval.c:19664 #, c-format msgid "E741: Value is locked: %s" msgstr "E741: waarde is geblokkeerd: %s" -#: eval.c:19665 -#: eval.c:19671 -#: message.c:2132 -#: os_mswin.c:2258 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: eval.c:19670 #, c-format msgid "E742: Cannot change value of %s" msgstr "E742: kan waarde van %s niet veranderen" -#: eval.c:19755 msgid "E698: variable nested too deep for making a copy" msgstr "E698: variabele te diep genest om een kopie te maken" -#: eval.c:20228 #, c-format msgid "E123: Undefined function: %s" msgstr "E123: ongedefinieerde functie: %s" -#: eval.c:20241 #, c-format msgid "E124: Missing '(': %s" msgstr "E124: ontbrekende '(': %s" -#: eval.c:20297 #, c-format msgid "E125: Illegal argument: %s" msgstr "E125: ongeldig argument: %s" -#: eval.c:20407 msgid "E126: Missing :endfunction" msgstr "E126: ontbrekende :endfunction" -#: eval.c:20544 #, c-format msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s" msgstr "E707: functienaam botst met variabele: %s" -#: eval.c:20559 #, c-format msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use" msgstr "E127: kan functie %s niet opnieuw definiëren, het is in gebruik" -#: eval.c:20624 #, c-format msgid "E746: Function name does not match script file name: %s" msgstr "E746: functienaam komt niet overeen met bestandsnaam van het script: %s" -#: eval.c:20742 msgid "E129: Function name required" msgstr "E129: functienaam is vereist" -#: eval.c:20862 #, c-format msgid "E128: Function name must start with a capital or contain a colon: %s" msgstr "E128: functionnaam moet met een hoofdletter beginnen of een dubbelepunt bevatten: %s" -#: eval.c:21394 #, c-format msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use" msgstr "E131: functie %s wordt gebruikt en kan niet worden verwijderd" -#: eval.c:21514 msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'" msgstr "E132: diepte functieaanroep overstijgt 'maxfuncdepth'" -#: eval.c:21653 #, c-format msgid "calling %s" msgstr "%s aanroepen" -#: eval.c:21745 #, c-format msgid "%s aborted" msgstr "%s afgebroken" -#: eval.c:21747 #, c-format msgid "%s returning #%ld" msgstr "%s komt terug met de waarde #%ld" -#: eval.c:21763 #, c-format msgid "%s returning %s" msgstr "%s komt terug met de waarde %s" -#: eval.c:21787 -#: ex_cmds2.c:3233 #, c-format msgid "continuing in %s" msgstr "voortzetten in %s" -#: eval.c:21906 msgid "E133: :return not inside a function" msgstr "E133: :return niet binnen een functie" -#: eval.c:22319 msgid "" "\n" "# global variables:\n" @@ -979,7 +753,6 @@ msgstr "" "\n" "# globale variabelen:\n" -#: eval.c:22436 msgid "" "\n" "\tLast set from " @@ -987,104 +760,82 @@ msgstr "" "\n" "\tLaatst ingesteld door " -#: eval.c:22456 msgid "No old files" msgstr "Geen oudere bestanden" -#: ex_cmds.c:101 #, c-format msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o" msgstr "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o" -#: ex_cmds.c:128 #, c-format msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o" msgstr "> %d, Hex %04x, Octal %o" -#: ex_cmds.c:129 #, c-format msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o" msgstr "> %d, Hex %08x, Octal %o" -#: ex_cmds.c:739 msgid "E134: Move lines into themselves" msgstr "E134: verplaats regels in zichzelf" -#: ex_cmds.c:808 msgid "1 line moved" msgstr "1 regel verplaatst" -#: ex_cmds.c:810 #, c-format msgid "%ld lines moved" msgstr "%ld regels verplaatst" -#: ex_cmds.c:1305 #, c-format msgid "%ld lines filtered" msgstr "%ld regels gefilterd" -#: ex_cmds.c:1329 msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer" msgstr "E135: *Filter* Autocommands mogen huidige buffer niet wijzigen" -#: ex_cmds.c:1414 msgid "[No write since last change]\n" msgstr "[Niets opgeslagen sinds laatste wijziging]\n" -#: ex_cmds.c:1672 #, c-format msgid "%sviminfo: %s in line: " msgstr "%sviminfo: %s in regel: " -#: ex_cmds.c:1680 msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file" msgstr "E136: viminfo: teveel fouten, restand van bestand overgeslagen" -#: ex_cmds.c:1709 #, c-format msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s" msgstr "Inlezen viminfo-bestand \"%s\"%s%s%s" -#: ex_cmds.c:1711 msgid " info" msgstr " info" -#: ex_cmds.c:1712 msgid " marks" msgstr " markering" -#: ex_cmds.c:1713 msgid " oldfiles" msgstr " oud-bestanden" -#: ex_cmds.c:1714 msgid " FAILED" msgstr " MISLUKT" #. avoid a wait_return for this message, it's annoying -#: ex_cmds.c:1810 #, c-format msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s" msgstr "E137: viminfo-bestand is niet schrijfbaar: %s" -#: ex_cmds.c:1963 #, c-format msgid "E138: Can't write viminfo file %s!" msgstr "E138: kan niet naar viminfo-bestand %s schrijven!" -#: ex_cmds.c:1973 #, c-format msgid "Writing viminfo file \"%s\"" msgstr "viminfo-bestand \"%s\" opslaan" #. Write the info: -#: ex_cmds.c:2081 #, c-format msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n" msgstr "# Dit viminfo-bestand is aangemaakt door Vim %s.\n" -#: ex_cmds.c:2083 #, c-format msgid "" "# You may edit it if you're careful!\n" @@ -1093,53 +844,41 @@ msgstr "" "# Bewerken is toegestaan, maar doe het met aandacht!\n" "\n" -#: ex_cmds.c:2085 #, c-format msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n" msgstr "# Waarde van 'encoding' bij het opslaan van dit bestand\n" -#: ex_cmds.c:2185 msgid "Illegal starting char" msgstr "Ongeldig startteken" -#: ex_cmds.c:2551 -#: ex_cmds2.c:1478 msgid "Save As" msgstr "Opslaan als" -#: ex_cmds.c:2628 msgid "Write partial file?" msgstr "Gedeeltelijk bestand opslaan?" -#: ex_cmds.c:2635 msgid "E140: Use ! to write partial buffer" msgstr "E140: gebruik ! om gedeeltelijk buffer op te slaan" -#: ex_cmds.c:2777 #, c-format msgid "Overwrite existing file \"%s\"?" msgstr "Bestaand bestand \"%s\" overschrijven?" -#: ex_cmds.c:2820 #, c-format msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?" msgstr "Wisselbestand \"%s\" bestaat, toch overschrijven?" -#: ex_cmds.c:2833 #, c-format msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)" msgstr "E768: wisselbestand bestaat: %s (:silent! overschrijft)" -#: ex_cmds.c:2901 #, c-format msgid "E141: No file name for buffer %ld" msgstr "E141: buffer %ld heeft geen bestandsnaam" -#: ex_cmds.c:2940 msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option" msgstr "E142: bestand is niet opgeslagen: opslaan is uitgeschakeld door 'write'-optie" -#: ex_cmds.c:2970 #, c-format msgid "" "'readonly' option is set for \"%s\".\n" @@ -1148,7 +887,6 @@ msgstr "" "'alleen-lezen'-optie is inschakeld voor \"%s\".\n" "Toch opslaan?" -#: ex_cmds.c:2973 #, c-format msgid "" "File permissions of \"%s\" are read-only.\n" @@ -1159,82 +897,64 @@ msgstr "" "Mogelijk kan er toch naar weggeschreven worden.\n" "Proberen op te slaan?" -#: ex_cmds.c:2990 #, c-format msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)" msgstr "E505: \"%s\" is alleen-lezen (voeg ! toe om te overschrijven)" -#: ex_cmds.c:3177 msgid "Edit File" msgstr "Bestand bewerken" -#: ex_cmds.c:3860 #, c-format msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s" msgstr "E143: 'Autocommands' hebben het nieuwe buffer %s onverwacht verwijderd" -#: ex_cmds.c:4076 msgid "E144: non-numeric argument to :z" msgstr "E144: niet-numeriek argument voor :z" -#: ex_cmds.c:4175 msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim" msgstr "E145: in rvim zijn shell-opdrachten zijn niet toegestaan" -#: ex_cmds.c:4276 msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters" msgstr "E146: reguliere expressies kunnen niet begrensd worden door letters" -#: ex_cmds.c:4736 #, c-format msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" msgstr "vervang door %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" -#: ex_cmds.c:5181 msgid "(Interrupted) " msgstr "(Onderbroken) " -#: ex_cmds.c:5186 msgid "1 match" msgstr "1 overeenkomst" -#: ex_cmds.c:5186 msgid "1 substitution" msgstr "1 vervanging" -#: ex_cmds.c:5189 #, c-format msgid "%ld matches" msgstr "%ld overeenkomsten" -#: ex_cmds.c:5189 #, c-format msgid "%ld substitutions" msgstr "%ld vervangingen" -#: ex_cmds.c:5194 msgid " on 1 line" msgstr " op 1 regel" -#: ex_cmds.c:5197 #, c-format msgid " on %ld lines" msgstr " op %ld regels" -#: ex_cmds.c:5244 msgid "E147: Cannot do :global recursive" msgstr "E147: kan :global niet recursief uitvoeren" -#: ex_cmds.c:5277 msgid "E148: Regular expression missing from global" msgstr "E148: reguliere expressies ontbreken bij global" -#: ex_cmds.c:5326 #, c-format msgid "Pattern found in every line: %s" msgstr "Patroon aangetroffen in iedere regel: %s" -#: ex_cmds.c:5413 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1245,341 +965,263 @@ msgstr "" "# Laatst vervangingsstring:\n" "$" -#: ex_cmds.c:5526 msgid "E478: Don't panic!" msgstr "E478: geen paniek!" -#: ex_cmds.c:5572 #, c-format msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s" msgstr "E661: helaas, geen '%s'-hulp voor %s" |