summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src
diff options
context:
space:
mode:
authorBram Moolenaar <Bram@vim.org>2013-07-09 15:44:17 +0200
committerBram Moolenaar <Bram@vim.org>2013-07-09 15:44:17 +0200
commitdd007ed5853507f2071c3a152645088abf3c910b (patch)
tree52681c85f6f0c36a0f1e8332ea19d2fa675c967e /src
parent4ca8d5fefd047aad898c7a09c619cd69314741f5 (diff)
Updated runtime files. Fix NL translations.
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r--src/po/nl.po4149
-rw-r--r--src/po/pl.UTF-8.po700
-rw-r--r--src/po/pl.cp1250.po700
-rw-r--r--src/po/pl.po698
-rw-r--r--src/po/ru.cp1251.po483
-rw-r--r--src/po/ru.po483
6 files changed, 3200 insertions, 4013 deletions
diff --git a/src/po/nl.po b/src/po/nl.po
index 23dc99e97a..4750d4dbb5 100644
--- a/src/po/nl.po
+++ b/src/po/nl.po
@@ -18,204 +18,152 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: blowfish.c:418
msgid "E831: bf_key_init() called with empty password"
msgstr "E831: bf_key_init() uitgevoerd met leeg wachtwoord"
-#: blowfish.c:513
msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
msgstr "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
-#: blowfish.c:532
msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong"
msgstr "E817: gebruik Blowfish big/little endian is onjuist"
-#: blowfish.c:645
msgid "E818: sha256 test failed"
msgstr "E818: sha256 test mislukt"
-#: blowfish.c:650
msgid "E819: Blowfish test failed"
msgstr "E819: Blowfish test mislukt"
-#: buffer.c:103
msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
msgstr "E82: kan geen buffer aanmaken, beëindigen..."
-#: buffer.c:106
msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
msgstr "E83: kan geen buffer aanmaken, een andere wordt gebruikt..."
-#: buffer.c:879
msgid "E515: No buffers were unloaded"
msgstr "E515: geen van de buffers is gelost"
-#: buffer.c:881
msgid "E516: No buffers were deleted"
msgstr "E516: geen van de buffers is verwijderd"
-#: buffer.c:883
msgid "E517: No buffers were wiped out"
msgstr "E517: geen van de buffers is gewist"
-#: buffer.c:891
msgid "1 buffer unloaded"
msgstr "1 buffer gelost"
-#: buffer.c:893
#, c-format
msgid "%d buffers unloaded"
msgstr "%d buffers gelost"
-#: buffer.c:898
msgid "1 buffer deleted"
msgstr "1 buffer verwijderd"
-#: buffer.c:900
#, c-format
msgid "%d buffers deleted"
msgstr "%d buffers verwijderd"
-#: buffer.c:905
msgid "1 buffer wiped out"
msgstr "1 buffer gewist"
-#: buffer.c:907
#, c-format
msgid "%d buffers wiped out"
msgstr "%d buffers gewist"
-#: buffer.c:965
msgid "E84: No modified buffer found"
msgstr "E84: geen aangepast buffer gevonden"
#. back where we started, didn't find anything.
-#: buffer.c:1004
msgid "E85: There is no listed buffer"
msgstr "E85: er is geen vermelde buffer"
-#: buffer.c:1016
#, c-format
msgid "E86: Buffer %ld does not exist"
msgstr "E86: Buffer %ld bestaat niet"
-#: buffer.c:1019
msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
msgstr "E87: kan niet voorbij het laatste buffer komen"
-#: buffer.c:1021
msgid "E88: Cannot go before first buffer"
msgstr "E88: kan niet vóór het eerste buffer komen"
-#: buffer.c:1063
#, c-format
msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)"
msgstr "E89: niets opgeslagen sinds laatste wijziging van buffer %ld (voeg ! toe om te forceren)"
-#: buffer.c:1080
msgid "E90: Cannot unload last buffer"
msgstr "E90: kan laatste buffer niet legen"
-#: buffer.c:1657
msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
msgstr "W14: waarschuwing: lijst met bestandsnamen is vol"
-#: buffer.c:1856
-#: quickfix.c:3626
#, c-format
msgid "E92: Buffer %ld not found"
msgstr "E92: buffer %ld niet gevonden"
-#: buffer.c:2131
#, c-format
msgid "E93: More than one match for %s"
msgstr "E93: %s meermaals gevonden"
-#: buffer.c:2133
#, c-format
msgid "E94: No matching buffer for %s"
msgstr "E94: geen overeenkomstig buffer voor %s"
-#: buffer.c:2585
#, c-format
msgid "line %ld"
msgstr "regel %ld"
-#: buffer.c:2672
msgid "E95: Buffer with this name already exists"
msgstr "E95: buffer met deze naam bestaat al"
-#: buffer.c:2999
msgid " [Modified]"
msgstr " [Gewijzigd]"
-#: buffer.c:3004
msgid "[Not edited]"
msgstr "[Niet bewerkt]"
-#: buffer.c:3009
msgid "[New file]"
msgstr "[Nieuw bestand]"
-#: buffer.c:3010
msgid "[Read errors]"
msgstr "[Leesfouten]"
-#: buffer.c:3012
-#: fileio.c:2429
-#: netbeans.c:3848
msgid "[readonly]"
msgstr "[alleen-lezen]"
-#: buffer.c:3035
#, c-format
msgid "1 line --%d%%--"
msgstr "1 regel --%d%%--"
-#: buffer.c:3038
#, c-format
msgid "%ld lines --%d%%--"
msgstr "%ld regels --%d%%--"
-#: buffer.c:3045
#, c-format
msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col "
msgstr "regel %ld van %ld --%d%%-- kol "
-#: buffer.c:3166
-#: buffer.c:5132
-#: memline.c:1783
msgid "[No Name]"
msgstr "[Geen naam]"
#. must be a help buffer
-#: buffer.c:3204
msgid "help"
msgstr "hulp"
-#: buffer.c:3832
-#: screen.c:6091
msgid "[Help]"
msgstr "[Hulp]"
-#: buffer.c:3866
-#: screen.c:6097
msgid "[Preview]"
msgstr "[Voorvertoning]"
-#: buffer.c:4188
msgid "All"
msgstr "Alles"
-#: buffer.c:4188
msgid "Bot"
msgstr "Bodem"
-#: buffer.c:4191
msgid "Top"
msgstr "Top"
-#: buffer.c:5067
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -224,19 +172,15 @@ msgstr ""
"\n"
"# Bufferlijst:\n"
-#: buffer.c:5116
msgid "[Location List]"
msgstr "[Locatielijst]"
-#: buffer.c:5118
msgid "[Quickfix list]"
msgstr "[Quickfix-lijst]"
-#: buffer.c:5128
msgid "[Scratch]"
msgstr "[Klad]"
-#: buffer.c:5445
msgid ""
"\n"
"--- Signs ---"
@@ -244,179 +188,137 @@ msgstr ""
"\n"
"--- Tekens ---"
-#: buffer.c:5455
#, c-format
msgid "Signs for %s:"
msgstr "Tekens voor %s:"
-#: buffer.c:5461
#, c-format
msgid " line=%ld id=%d name=%s"
msgstr " regel=%ld id=%d naam=%s"
-#: diff.c:141
#, c-format
msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers"
msgstr "E96: kan niet meer dan %ld buffers vergelijken"
-#: diff.c:777
msgid "E810: Cannot read or write temp files"
msgstr "E810: kan tijdelijke bestand niet lezen of opslaan"
-#: diff.c:778
msgid "E97: Cannot create diffs"
msgstr "E97: kan geen verschillen genereren"
-#: diff.c:901
msgid "Patch file"
msgstr "Patch-bestand"
-#: diff.c:1005
msgid "E816: Cannot read patch output"
msgstr "E816: kan patch-uitvoer niet lezen"
-#: diff.c:1236
msgid "E98: Cannot read diff output"
msgstr "E98: kan diff-uitvoer niet lezen"
-#: diff.c:2095
msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
msgstr "E99: huidige buffer is niet in diff-modus"
-#: diff.c:2114
msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable"
msgstr "E793: geen ander buffer in diff-modus is bewerkbaar"
-#: diff.c:2116
msgid "E100: No other buffer in diff mode"
msgstr "E100: geen ander buffer in diff-modus"
-#: diff.c:2126
msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
msgstr "E101: meer dan twee buffers in diff-modus, weet niet welke gebruikt moet worden"
-#: diff.c:2149
#, c-format
msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
msgstr "E102: kan buffer \"%s\" niet vinden"
-#: diff.c:2157
#, c-format
msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
msgstr "E103: buffer \"%s\" is niet in diff-modus"
-#: diff.c:2201
msgid "E787: Buffer changed unexpectedly"
msgstr "E787: buffer is onverwacht gewijzigd"
-#: digraph.c:2214
msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
msgstr "E104: Escape in digraph niet toegestaan"
-#: digraph.c:2407
msgid "E544: Keymap file not found"
msgstr "E544: bestand met toetsbindingen niet gevonden"
-#: digraph.c:2434
msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
msgstr "E105: Gebruik van :loadkeymap niet in een 'sourced' bestand"
-#: digraph.c:2473
msgid "E791: Empty keymap entry"
msgstr "E791: toetsbinding leeg"
-#: edit.c:42
msgid " Keyword completion (^N^P)"
msgstr " trefwoordvoltooiing (^N^P)"
#. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl.
-#: edit.c:43
msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
msgstr " ^X-modus (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
-#: edit.c:45
msgid " Whole line completion (^L^N^P)"
msgstr " gehele-regelvoltooiing (^L^N^P)"
-#: edit.c:46
msgid " File name completion (^F^N^P)"
msgstr " bestandsnaamvoltooiing (^F^N^P)"
-#: edit.c:47
msgid " Tag completion (^]^N^P)"
msgstr " tag-voltooiing (^]^N^P)"
-#: edit.c:48
msgid " Path pattern completion (^N^P)"
msgstr " Padpatroonvoltooiing (^N^P)"
-#: edit.c:49
msgid " Definition completion (^D^N^P)"
msgstr " definitievoltooiiing (^D^N^P)"
-#: edit.c:51
msgid " Dictionary completion (^K^N^P)"
msgstr " Dictionaryvoltooiing (^K^N^P)"
-#: edit.c:52
msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)"
msgstr " Thesaurusvoltooiing (^T^N^P)"
-#: edit.c:53
msgid " Command-line completion (^V^N^P)"
msgstr " opdrachtregelvoltooiing (^V^N^P)"
-#: edit.c:54
msgid " User defined completion (^U^N^P)"
msgstr " gebruikergedefinieerde voltooiing (^U^N^P)"
-#: edit.c:55
msgid " Omni completion (^O^N^P)"
msgstr " omni-voltooiing (^O^N^P)"
-#: edit.c:56
msgid " Spelling suggestion (s^N^P)"
msgstr " spellingsuggestie (s^N^P)"
-#: edit.c:57
msgid " Keyword Local completion (^N^P)"
msgstr " lokaal-trefwoordvoltooiing (^N^P)"
-#: edit.c:60
msgid "Hit end of paragraph"
msgstr "Einde van paragraaf"
-#: edit.c:2042
msgid "'dictionary' option is empty"
msgstr "'Dictionary'-optie is leeg"
-#: edit.c:2043
msgid "'thesaurus' option is empty"
msgstr "'thesaurus'-optie is leeg"
-#: edit.c:3009
#, c-format
msgid "Scanning dictionary: %s"
msgstr "Doorzoeken Dictionary: %s"
-#: edit.c:3494
msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)"
msgstr " (invoegen) scroll (^E/^Y)"
-#: edit.c:3496
msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)"
msgstr " (vervangen) scroll (^E/^Y)"
-#: edit.c:3973
#, c-format
msgid "Scanning: %s"
msgstr "doorzoeken: %s"
-#: edit.c:4008
msgid "Scanning tags."
msgstr "Doorzoeken tags."
-#: edit.c:5021
msgid " Adding"
msgstr " toevoegen"
@@ -424,302 +326,235 @@ msgstr " toevoegen"
#. * be called before line = ml_get(), or when this address is no
#. * longer needed. -- Acevedo.
#.
-#: edit.c:5068
msgid "-- Searching..."
msgstr "-- doorzoeken..."
-#: edit.c:5128
msgid "Back at original"
msgstr "Terug naar origineel"
-#: edit.c:5133
msgid "Word from other line"
msgstr "Woord uit andere regel"
-#: edit.c:5138
msgid "The only match"
msgstr "Het enige resultaat"
-#: edit.c:5203
#, c-format
msgid "match %d of %d"
msgstr "resultaat %d van %d"
-#: edit.c:5207
#, c-format
msgid "match %d"
msgstr "resultaat %d"
-#: eval.c:96
msgid "E18: Unexpected characters in :let"
msgstr "E18: onverwachte tekens in :let"
-#: eval.c:97
#, c-format
msgid "E684: list index out of range: %ld"
msgstr "E684: lijstindex buiten bereik: %ld"
-#: eval.c:98
#, c-format
msgid "E121: Undefined variable: %s"
msgstr "E121: ongedefinieerde variabele: %s"
-#: eval.c:99
msgid "E111: Missing ']'"
msgstr "E111: ontbrekende ']'"
-#: eval.c:100
#, c-format
msgid "E686: Argument of %s must be a List"
msgstr "E686: argument van %s moet een List zijn"
-#: eval.c:101
#, c-format
msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary"
msgstr "E712: argument van %s moet een List of Dictionary zijn"
-#: eval.c:102
msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary"
msgstr "E713: kan geen leeg trefwoord als Dictionary gebruiken"
-#: eval.c:103
msgid "E714: List required"
msgstr "E714: List is vereist"
-#: eval.c:104
msgid "E715: Dictionary required"
msgstr "E715: Dictionary is vereist"
-#: eval.c:105
#, c-format
msgid "E118: Too many arguments for function: %s"
msgstr "E118: te veel argumenten voor functie: %s"
-#: eval.c:106
#, c-format
msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s"
msgstr "E716: trefwoord niet aangetroffen in Dictionary: %s"
-#: eval.c:107
#, c-format
msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
msgstr "E122: function %s bestaat reeds, voeg ! toe om te vervangen"
-#: eval.c:108
msgid "E717: Dictionary entry already exists"
msgstr "E717: woord bestaat al in Dictionary"
-#: eval.c:109
msgid "E718: Funcref required"
msgstr "E718: Funcref is vereist"
-#: eval.c:110
msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary"
msgstr "E719: kan [:] niet met een Dictionary gebruiken"
-#: eval.c:111
#, c-format
msgid "E734: Wrong variable type for %s="
msgstr "E734: onjuist type variabele voor %s="
-#: eval.c:112
#, c-format
msgid "E130: Unknown function: %s"
msgstr "E130: onbekende functie: %s"
-#: eval.c:113
#, c-format
msgid "E461: Illegal variable name: %s"
msgstr "E461: ongeldige variabelenaam: %s"
-#: eval.c:1931
msgid "E687: Less targets than List items"
msgstr "E687: minder doelen dan Listitems"
-#: eval.c:1936
msgid "E688: More targets than List items"
msgstr "E688: meer doelen dan Listitems"
-#: eval.c:2022
msgid "Double ; in list of variables"
msgstr "Dubbele ; in variabelenlijst"
-#: eval.c:2241
#, c-format
msgid "E738: Can't list variables for %s"
msgstr "E738: kan variabelen voor %s niet tonen"
-#: eval.c:2587
msgid "E689: Can only index a List or Dictionary"
msgstr "E689: alleen een List of Dictionary kan geïndexeerd worden"
-#: eval.c:2593
msgid "E708: [:] must come last"
msgstr "E708: [:] moet als laatste staan"
-#: eval.c:2645
msgid "E709: [:] requires a List value"
msgstr "E709: [:] vereist een Listwaarde"
-#: eval.c:2881
msgid "E710: List value has more items than target"
msgstr "E710: Listwaarde heeft meer value has more items than target"
-#: eval.c:2885
msgid "E711: List value has not enough items"
msgstr "E711: Listwaarde heeft onvoldoende items"
-#: eval.c:3120
msgid "E690: Missing \"in\" after :for"
msgstr "E690: \"in\" ontbreekt na :for"
-#: eval.c:3353
#, c-format
msgid "E107: Missing parentheses: %s"
msgstr "E107: ontbrekende haakjes: %s"
-#: eval.c:3592
#, c-format
msgid "E108: No such variable: \"%s\""
msgstr "E108: onbekende variabele: \"%s\""
-#: eval.c:3679
msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
msgstr "E743: variabele is te diep genest om te beveiligen"
-#: eval.c:4027
msgid "E109: Missing ':' after '?'"
msgstr "E109: ':' ontbreekt na '?'"
-#: eval.c:4329
msgid "E691: Can only compare List with List"
msgstr "E691: List kan alleen met een Lijst worden vergeleken"
-#: eval.c:4331
msgid "E692: Invalid operation for Lists"
msgstr "E692: ongeldige bewerking voor Listen"
-#: eval.c:4358
msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary"
msgstr "E735: Dictionary kan alleen met Woordenboek worden vergeleken"
-#: eval.c:4360
msgid "E736: Invalid operation for Dictionary"
msgstr "E736: ongeldige bewerking voor Dictionary"
-#: eval.c:4380
msgid "E693: Can only compare Funcref with Funcref"
msgstr "E693: Funcref kan alleen met Funcref worden vergeleken"
-#: eval.c:4382
msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
msgstr "E694: ongeldige bewerking voor Funcrefs"
-#: eval.c:4802
msgid "E804: Cannot use '%' with Float"
msgstr "E804: '%' kan niet met Float worden gebruikt"
-#: eval.c:5022
msgid "E110: Missing ')'"
msgstr "E110: ')' ontbreekt"
-#: eval.c:5174
msgid "E695: Cannot index a Funcref"
msgstr "E695: een Funcref kan niet geïndexeerd worden"
-#: eval.c:5431
#, c-format
msgid "E112: Option name missing: %s"
msgstr "E112: optienaam ontbreekt: %s"
-#: eval.c:5449
#, c-format
msgid "E113: Unknown option: %s"
msgstr "E113: onbekende optie: %s"
-#: eval.c:5515
#, c-format
msgid "E114: Missing quote: %s"
msgstr "E114: ontbrekend aanhaalteken: %s"
-#: eval.c:5651
#, c-format
msgid "E115: Missing quote: %s"
msgstr "E115: ontbrekend aanhaalteken: %s"
-#: eval.c:5730
#, c-format
msgid "E696: Missing comma in List: %s"
msgstr "E696: komma ontbreekt in List: %s"
-#: eval.c:5738
#, c-format
msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
msgstr "E697: einde van List ']' ontbreekt: %s"
-#: eval.c:7230
#, c-format
msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s"
msgstr "E720: dubbelepunt in Dictionary ontbreekt: %s"
-#: eval.c:7259
#, c-format
msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\""
msgstr "E721: dubbele sleutel in Dictionary: \"%s\""
-#: eval.c:7279
#, c-format
msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s"
msgstr "E722: komma ontbreekt in Dictionary: %s"
-#: eval.c:7287
#, c-format
msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s"
msgstr "E723: einde van Dictionary '}' ontbreekt: %s"
-#: eval.c:7325
msgid "E724: variable nested too deep for displaying"
msgstr "E724: variabele is te diep genest om te tonen"
-#: eval.c:8059
#, c-format
msgid "E740: Too many arguments for function %s"
msgstr "E740: teveel argumenten voor functie %s"
-#: eval.c:8061
#, c-format
msgid "E116: Invalid arguments for function %s"
msgstr "E116: ongeldige argumenten voor functie %s"
-#: eval.c:8270
#, c-format
msgid "E117: Unknown function: %s"
msgstr "E117: onbekende functie: %s"
-#: eval.c:8276
#, c-format
msgid "E119: Not enough arguments for function: %s"
msgstr "E119: onvoldoende argumenten voor functie: %s"
-#: eval.c:8280
#, c-format
msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s"
msgstr "E120: gebruik van <SID> buiten een scriptcontext: %s"
-#: eval.c:8284
#, c-format
msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s"
msgstr "E725: dict-functie aanroep zonder Dictionary: %s"
-#: eval.c:8357
msgid "E808: Number or Float required"
msgstr "E808: Number of Float vereist"
-#: eval.c:8949
msgid "E699: Too many arguments"
msgstr "E699:teveel argumenten"
-#: eval.c:9118
msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
msgstr "E785: complete() kan alleen in Invoegmodus worden gebruikt"
@@ -728,29 +563,21 @@ msgstr "E785: complete() kan alleen in Invoegmodus worden gebruikt"
#. * this way has the compelling advantage that translations need not to
#. * be touched at all. See below what 'ok' and 'ync' are used for.
#.
-#: eval.c:9218
-#: gui.c:4876
-#: gui_gtk.c:2144
-#: os_mswin.c:598
msgid "&Ok"
msgstr "&Ok"
-#: eval.c:9914
#, c-format
msgid "E737: Key already exists: %s"
msgstr "E737: sleutel bestaat al: %s"
-#: eval.c:10506
#, c-format
msgid "+-%s%3ld lines: "
msgstr "+-%s%3ld regels: "
-#: eval.c:10594
#, c-format
msgid "E700: Unknown function: %s"
msgstr "E700: onbekende functie: %s"
-#: eval.c:12620
msgid ""
"&OK\n"
"&Cancel"
@@ -758,220 +585,167 @@ msgstr ""
"&OK\n"
"&Annuleren"
-#: eval.c:12702
msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
msgstr "inputrestore() vaker aangeroepen dan inputsave()"
-#: eval.c:12836
msgid "E786: Range not allowed"
msgstr "E786: bereik niet toegestaan"
-#: eval.c:13036
msgid "E701: Invalid type for len()"
msgstr "E701: ongeldig type voor len()"
-#: eval.c:14063
msgid "E726: Stride is zero"
msgstr "E726: stap is nul"
-#: eval.c:14065
msgid "E727: Start past end"
msgstr "E727: start na einde"
-#: eval.c:14118
-#: eval.c:17978
msgid "<empty>"
msgstr "<leeg>"
-#: eval.c:14352
msgid "E240: No connection to Vim server"
msgstr "E240: geen verbinding met Vim-server"
-#: eval.c:14400
#, c-format
msgid "E241: Unable to send to %s"
msgstr "E241: verzenden naar %s onmogelijk"
-#: eval.c:14547
msgid "E277: Unable to read a server reply"
msgstr "E277: lezen van serverantwoord onmogelijk"
-#: eval.c:14797
msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
msgstr "E655: teveel symbolische koppelingen (oneindige lus?)"
-#: eval.c:15527
msgid "E258: Unable to send to client"
msgstr "E258: verzenden nar client onmogelijk"
-#: eval.c:16294
msgid "E702: Sort compare function failed"
msgstr "E702: sorteer-vergelijkfunctie mislukt"
-#: eval.c:16619
msgid "(Invalid)"
msgstr "(ongeldig)"
-#: eval.c:17104
msgid "E677: Error writing temp file"
msgstr "E677: opslaan van temp-bestand is mislukt"
-#: eval.c:19007
msgid "E805: Using a Float as a Number"
msgstr "E805: een Float wordt als Number gebruikt"
-#: eval.c:19011
msgid "E703: Using a Funcref as a Number"
msgstr "E703: een Funcref wordt als Number gebruikt"
-#: eval.c:19019
msgid "E745: Using a List as a Number"
msgstr "E745: List wordt als een Number gebruikt"
-#: eval.c:19022
msgid "E728: Using a Dictionary as a Number"
msgstr "E728: Dictionary gebruiken als een Number"
-#: eval.c:19125
msgid "E729: using Funcref as a String"
msgstr "E729: Funcref gebruiken als een String"
-#: eval.c:19128
msgid "E730: using List as a String"
msgstr "E730: List gebruiken als een String"
-#: eval.c:19131
msgid "E731: using Dictionary as a String"
msgstr "E731: Dictionary gebruiken als een String"
-#: eval.c:19135
msgid "E806: using Float as a String"
msgstr "E806: Float gebruiken als een String"
-#: eval.c:19505
#, c-format
msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
msgstr "E704: variabelenaam van Funcref moet beginnen met een hoofdletter: %s"
-#: eval.c:19513
#, c-format
msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
msgstr "E705: variablenaam botst met bestaande functie: %s"
-#: eval.c:19538
#, c-format
msgid "E706: Variable type mismatch for: %s"
msgstr "E706: variabelesoort past niet bij: %s"
-#: eval.c:19647
#, c-format
msgid "E795: Cannot delete variable %s"
msgstr "E795: kan variabele %s niet verwijderen"
-#: eval.c:19664
#, c-format
msgid "E741: Value is locked: %s"
msgstr "E741: waarde is geblokkeerd: %s"
-#: eval.c:19665
-#: eval.c:19671
-#: message.c:2132
-#: os_mswin.c:2258
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: eval.c:19670
#, c-format
msgid "E742: Cannot change value of %s"
msgstr "E742: kan waarde van %s niet veranderen"
-#: eval.c:19755
msgid "E698: variable nested too deep for making a copy"
msgstr "E698: variabele te diep genest om een kopie te maken"
-#: eval.c:20228
#, c-format
msgid "E123: Undefined function: %s"
msgstr "E123: ongedefinieerde functie: %s"
-#: eval.c:20241
#, c-format
msgid "E124: Missing '(': %s"
msgstr "E124: ontbrekende '(': %s"
-#: eval.c:20297
#, c-format
msgid "E125: Illegal argument: %s"
msgstr "E125: ongeldig argument: %s"
-#: eval.c:20407
msgid "E126: Missing :endfunction"
msgstr "E126: ontbrekende :endfunction"
-#: eval.c:20544
#, c-format
msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s"
msgstr "E707: functienaam botst met variabele: %s"
-#: eval.c:20559
#, c-format
msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use"
msgstr "E127: kan functie %s niet opnieuw definiëren, het is in gebruik"
-#: eval.c:20624
#, c-format
msgid "E746: Function name does not match script file name: %s"
msgstr "E746: functienaam komt niet overeen met bestandsnaam van het script: %s"
-#: eval.c:20742
msgid "E129: Function name required"
msgstr "E129: functienaam is vereist"
-#: eval.c:20862
#, c-format
msgid "E128: Function name must start with a capital or contain a colon: %s"
msgstr "E128: functionnaam moet met een hoofdletter beginnen of een dubbelepunt bevatten: %s"
-#: eval.c:21394
#, c-format
msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
msgstr "E131: functie %s wordt gebruikt en kan niet worden verwijderd"
-#: eval.c:21514
msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'"
msgstr "E132: diepte functieaanroep overstijgt 'maxfuncdepth'"
-#: eval.c:21653
#, c-format
msgid "calling %s"
msgstr "%s aanroepen"
-#: eval.c:21745
#, c-format
msgid "%s aborted"
msgstr "%s afgebroken"
-#: eval.c:21747
#, c-format
msgid "%s returning #%ld"
msgstr "%s komt terug met de waarde #%ld"
-#: eval.c:21763
#, c-format
msgid "%s returning %s"
msgstr "%s komt terug met de waarde %s"
-#: eval.c:21787
-#: ex_cmds2.c:3233
#, c-format
msgid "continuing in %s"
msgstr "voortzetten in %s"
-#: eval.c:21906
msgid "E133: :return not inside a function"
msgstr "E133: :return niet binnen een functie"
-#: eval.c:22319
msgid ""
"\n"
"# global variables:\n"
@@ -979,7 +753,6 @@ msgstr ""
"\n"
"# globale variabelen:\n"
-#: eval.c:22436
msgid ""
"\n"
"\tLast set from "
@@ -987,104 +760,82 @@ msgstr ""
"\n"
"\tLaatst ingesteld door "
-#: eval.c:22456
msgid "No old files"
msgstr "Geen oudere bestanden"
-#: ex_cmds.c:101
#, c-format
msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o"
msgstr "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o"
-#: ex_cmds.c:128
#, c-format
msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o"
msgstr "> %d, Hex %04x, Octal %o"
-#: ex_cmds.c:129
#, c-format
msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o"
msgstr "> %d, Hex %08x, Octal %o"
-#: ex_cmds.c:739
msgid "E134: Move lines into themselves"
msgstr "E134: verplaats regels in zichzelf"
-#: ex_cmds.c:808
msgid "1 line moved"
msgstr "1 regel verplaatst"
-#: ex_cmds.c:810
#, c-format
msgid "%ld lines moved"
msgstr "%ld regels verplaatst"
-#: ex_cmds.c:1305
#, c-format
msgid "%ld lines filtered"
msgstr "%ld regels gefilterd"
-#: ex_cmds.c:1329
msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
msgstr "E135: *Filter* Autocommands mogen huidige buffer niet wijzigen"
-#: ex_cmds.c:1414
msgid "[No write since last change]\n"
msgstr "[Niets opgeslagen sinds laatste wijziging]\n"
-#: ex_cmds.c:1672
#, c-format
msgid "%sviminfo: %s in line: "
msgstr "%sviminfo: %s in regel: "
-#: ex_cmds.c:1680
msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
msgstr "E136: viminfo: teveel fouten, restand van bestand overgeslagen"
-#: ex_cmds.c:1709
#, c-format
msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s"
msgstr "Inlezen viminfo-bestand \"%s\"%s%s%s"
-#: ex_cmds.c:1711
msgid " info"
msgstr " info"
-#: ex_cmds.c:1712
msgid " marks"
msgstr " markering"
-#: ex_cmds.c:1713
msgid " oldfiles"
msgstr " oud-bestanden"
-#: ex_cmds.c:1714
msgid " FAILED"
msgstr " MISLUKT"
#. avoid a wait_return for this message, it's annoying
-#: ex_cmds.c:1810
#, c-format
msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
msgstr "E137: viminfo-bestand is niet schrijfbaar: %s"
-#: ex_cmds.c:1963
#, c-format
msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
msgstr "E138: kan niet naar viminfo-bestand %s schrijven!"
-#: ex_cmds.c:1973
#, c-format
msgid "Writing viminfo file \"%s\""
msgstr "viminfo-bestand \"%s\" opslaan"
#. Write the info:
-#: ex_cmds.c:2081
#, c-format
msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
msgstr "# Dit viminfo-bestand is aangemaakt door Vim %s.\n"
-#: ex_cmds.c:2083
#, c-format
msgid ""
"# You may edit it if you're careful!\n"
@@ -1093,53 +844,41 @@ msgstr ""
"# Bewerken is toegestaan, maar doe het met aandacht!\n"
"\n"
-#: ex_cmds.c:2085
#, c-format
msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
msgstr "# Waarde van 'encoding' bij het opslaan van dit bestand\n"
-#: ex_cmds.c:2185
msgid "Illegal starting char"
msgstr "Ongeldig startteken"
-#: ex_cmds.c:2551
-#: ex_cmds2.c:1478
msgid "Save As"
msgstr "Opslaan als"
-#: ex_cmds.c:2628
msgid "Write partial file?"
msgstr "Gedeeltelijk bestand opslaan?"
-#: ex_cmds.c:2635
msgid "E140: Use ! to write partial buffer"
msgstr "E140: gebruik ! om gedeeltelijk buffer op te slaan"
-#: ex_cmds.c:2777
#, c-format
msgid "Overwrite existing file \"%s\"?"
msgstr "Bestaand bestand \"%s\" overschrijven?"
-#: ex_cmds.c:2820
#, c-format
msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?"
msgstr "Wisselbestand \"%s\" bestaat, toch overschrijven?"
-#: ex_cmds.c:2833
#, c-format
msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)"
msgstr "E768: wisselbestand bestaat: %s (:silent! overschrijft)"
-#: ex_cmds.c:2901
#, c-format
msgid "E141: No file name for buffer %ld"
msgstr "E141: buffer %ld heeft geen bestandsnaam"
-#: ex_cmds.c:2940
msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option"
msgstr "E142: bestand is niet opgeslagen: opslaan is uitgeschakeld door 'write'-optie"
-#: ex_cmds.c:2970
#, c-format
msgid ""
"'readonly' option is set for \"%s\".\n"
@@ -1148,7 +887,6 @@ msgstr ""
"'alleen-lezen'-optie is inschakeld voor \"%s\".\n"
"Toch opslaan?"
-#: ex_cmds.c:2973
#, c-format
msgid ""
"File permissions of \"%s\" are read-only.\n"
@@ -1159,82 +897,64 @@ msgstr ""
"Mogelijk kan er toch naar weggeschreven worden.\n"
"Proberen op te slaan?"
-#: ex_cmds.c:2990
#, c-format
msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)"
msgstr "E505: \"%s\" is alleen-lezen (voeg ! toe om te overschrijven)"
-#: ex_cmds.c:3177
msgid "Edit File"
msgstr "Bestand bewerken"
-#: ex_cmds.c:3860
#, c-format
msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
msgstr "E143: 'Autocommands' hebben het nieuwe buffer %s onverwacht verwijderd"
-#: ex_cmds.c:4076
msgid "E144: non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: niet-numeriek argument voor :z"
-#: ex_cmds.c:4175
msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
msgstr "E145: in rvim zijn shell-opdrachten zijn niet toegestaan"
-#: ex_cmds.c:4276
msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
msgstr "E146: reguliere expressies kunnen niet begrensd worden door letters"
-#: ex_cmds.c:4736
#, c-format
msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
msgstr "vervang door %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
-#: ex_cmds.c:5181
msgid "(Interrupted) "
msgstr "(Onderbroken) "
-#: ex_cmds.c:5186
msgid "1 match"
msgstr "1 overeenkomst"
-#: ex_cmds.c:5186
msgid "1 substitution"
msgstr "1 vervanging"
-#: ex_cmds.c:5189
#, c-format
msgid "%ld matches"
msgstr "%ld overeenkomsten"
-#: ex_cmds.c:5189
#, c-format
msgid "%ld substitutions"
msgstr "%ld vervangingen"
-#: ex_cmds.c:5194
msgid " on 1 line"
msgstr " op 1 regel"
-#: ex_cmds.c:5197
#, c-format
msgid " on %ld lines"
msgstr " op %ld regels"
-#: ex_cmds.c:5244
msgid "E147: Cannot do :global recursive"
msgstr "E147: kan :global niet recursief uitvoeren"
-#: ex_cmds.c:5277
msgid "E148: Regular expression missing from global"
msgstr "E148: reguliere expressies ontbreken bij global"
-#: ex_cmds.c:5326
#, c-format
msgid "Pattern found in every line: %s"
msgstr "Patroon aangetroffen in iedere regel: %s"
-#: ex_cmds.c:5413
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1245,341 +965,263 @@ msgstr ""
"# Laatst vervangingsstring:\n"
"$"
-#: ex_cmds.c:5526
msgid "E478: Don't panic!"
msgstr "E478: geen paniek!"
-#: ex_cmds.c:5572
#, c-format
msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s"
msgstr "E661: helaas, geen '%s'-hulp voor %s"