diff options
author | Bram Moolenaar <Bram@vim.org> | 2017-07-19 14:59:34 +0200 |
---|---|---|
committer | Bram Moolenaar <Bram@vim.org> | 2017-07-19 14:59:34 +0200 |
commit | bf92e3a3719f255dbb30102ceb618e0eac7c9497 (patch) | |
tree | 252b1df2c97e479b1becc9305f2e3437a0b42577 /src | |
parent | 7f93703149a46980f1588ff6b819f52e13084141 (diff) |
Update translations.
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r-- | src/po/cs.cp1250.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/cs.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/de.po | 3136 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/en_GB.po | 537 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/es.po | 109 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/ga.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/nb.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/no.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/pl.UTF-8.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/pl.cp1250.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/pl.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/pt_BR.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/ru.cp1251.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/ru.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/sk.cp1250.po | 3 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/sk.po | 3 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/uk.cp1251.po | 1 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/uk.po | 1 |
18 files changed, 2805 insertions, 1069 deletions
diff --git a/src/po/cs.cp1250.po b/src/po/cs.cp1250.po index 31dda1e89f..bce1598fb9 100644 --- a/src/po/cs.cp1250.po +++ b/src/po/cs.cp1250.po @@ -2655,11 +2655,6 @@ msgstr "" msgid "and run diff with the original file to check for changes)\n" msgstr "a kontrolu zmìn pomocí programu diff.)\n" -msgid "" -"Delete the .swp file afterwards.\n" -"\n" -msgstr "Poté smažte odkládací soubor.\n" - #. use msg() to start the scrolling properly msgid "Swap files found:" msgstr "Nalezené odkládací soubory:" @@ -3120,7 +3115,7 @@ msgid "" "E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be " "followed by '%s'." msgstr "" -"E343: Chybná cesta: '**[èíslo] musí být buï na konci cesty, nebo musí být\n" +"E343: Chybná cesta: '**[èíslo] musí být buï na konci cesty, nebo musí být " "následováno'%s. Viz :help path." #, c-format @@ -3606,7 +3601,8 @@ msgid "" "See :help win32-vimrun for more information." msgstr "" "VIMRUN.EXE se nevyskytuje ve Vaší $PATH.\n" -"Externí pøíkazy nebudou " +"Externí pøíkazy nebudou\n" +"See :help win32-vimrun for more information." msgid "Vim Warning" msgstr "Varování" diff --git a/src/po/cs.po b/src/po/cs.po index b42955ef3d..d34af602c5 100644 --- a/src/po/cs.po +++ b/src/po/cs.po @@ -2655,11 +2655,6 @@ msgstr "" msgid "and run diff with the original file to check for changes)\n" msgstr "a kontrolu zmìn pomocí programu diff.)\n" -msgid "" -"Delete the .swp file afterwards.\n" -"\n" -msgstr "Poté sma¾te odkládací soubor.\n" - #. use msg() to start the scrolling properly msgid "Swap files found:" msgstr "Nalezené odkládací soubory:" @@ -3120,7 +3115,7 @@ msgid "" "E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be " "followed by '%s'." msgstr "" -"E343: Chybná cesta: '**[èíslo] musí být buï na konci cesty, nebo musí být\n" +"E343: Chybná cesta: '**[èíslo] musí být buï na konci cesty, nebo musí být " "následováno'%s. Viz :help path." #, c-format @@ -3606,7 +3601,8 @@ msgid "" "See :help win32-vimrun for more information." msgstr "" "VIMRUN.EXE se nevyskytuje ve Va¹í $PATH.\n" -"Externí pøíkazy nebudou " +"Externí pøíkazy nebudou\n" +"See :help win32-vimrun for more information." msgid "Vim Warning" msgstr "Varování" diff --git a/src/po/de.po b/src/po/de.po index ac8dceefd1..a1a16d6361 100644 --- a/src/po/de.po +++ b/src/po/de.po @@ -1,29 +1,61 @@ -# German Translation for Vim vim:set foldmethod=marker: + # # Do ":help uganda" in Vim to read copying and usage conditions. # Do ":help credits" in Vim to see a list of people who contributed. # # Previous-Translator(s): +# Georg Dahn <georg.dahn@gmail.com> # Johannes Zellner <johannes@zellner.org> # Gerfried Fuchs <alfie@ist.org> - msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Vim(deutsch)\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-02 11:30+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-24 17:26+0200\n" -"Last-Translator: was: Georg Dahn\n" +"Last-Translator: Christian Brabandt\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO_8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +msgid "E831: bf_key_init() called with empty password" +msgstr "E831: bf_key_init() mit leerem passwort aufgerufen." + +msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4" +msgstr "E820: sizeof(uint32_t) ungleich 4." + +msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong" +msgstr "E817: Blowfish Big-/Little-Endian falsch." + +msgid "E818: sha256 test failed" +msgstr "E818: Test sha256 fehlgeschlagen" + +msgid "E819: Blowfish test failed" +msgstr "E819: Blowfish Test fehlgeschlagen" + +msgid "[Location List]" +msgstr "[Positionsliste]" + +msgid "[Quickfix List]" +msgstr "[QuickFix-Liste]" + +msgid "E855: Autocommands caused command to abort" +msgstr "E855: Autokommandos führten zu einem Abbruch." + msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..." msgstr "E82: Kann keinen Puffer zuweisen; beenden..." msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..." msgstr "E83: Kann den Puffer nicht zuweisen; benutze einen anderen..." +msgid "E931: Buffer cannot be registered" +msgstr "E931: Puffer kann nicht registriert werden." + +msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use" +msgstr "E937: Versuch, Puffer zu löschen, der noch benutzt wird." + msgid "E515: No buffers were unloaded" msgstr "E515: Keine Puffer wurden entladen" @@ -54,6 +86,9 @@ msgstr "ein Puffer vollständig gelöscht" msgid "%d buffers wiped out" msgstr "%d Puffer vollständig gelöscht" +msgid "E90: Cannot unload last buffer" +msgstr "E90: Kann letzten Puffer nicht ausladen" + msgid "E84: No modified buffer found" msgstr "E84: Kein veränderter Puffer gefunden" @@ -61,10 +96,6 @@ msgstr "E84: Kein veränderter Puffer gefunden" msgid "E85: There is no listed buffer" msgstr "E85: Es gibt keine angezeigten Puffer" -#, c-format -msgid "E86: Buffer %ld does not exist" -msgstr "E86: Puffer %ld existiert nicht" - msgid "E87: Cannot go beyond last buffer" msgstr "E87: Kann nicht über den letzten Puffer hinaus gehen" @@ -73,10 +104,8 @@ msgstr "E88: Kann nicht vor den ersten Puffer gehen" #, c-format msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)" -msgstr "E89: Puffer %ld nicht gesichert seit der letzten Änderung (erzwinge mit !)" - -msgid "E90: Cannot unload last buffer" -msgstr "E90: Kann letzten Puffer nicht ausladen" +msgstr "" +"E89: Puffer %ld nicht gesichert seit der letzten Änderung (erzwinge mit !)" msgid "W14: Warning: List of file names overflow" msgstr "W14: Achtung: Überlauf der Liste der Dateinamen" @@ -112,6 +141,9 @@ msgstr "[Neue Datei]" msgid "[Read errors]" msgstr "[Lesefehler]" +msgid "[RO]" +msgstr "[RO]" + msgid "[readonly]" msgstr "[Nur Lesen]" @@ -149,7 +181,6 @@ msgstr "Ende" msgid "Top" msgstr "Anfang" -#, c-format msgid "" "\n" "# Buffer list:\n" @@ -157,11 +188,8 @@ msgstr "" "\n" "# Liste der Puffer:\n" -msgid "[Location List]" -msgstr "[Positionsliste]" - -msgid "[Quickfix List]" -msgstr "[QuickFix-Liste]" +msgid "[Scratch]" +msgstr "[Scratch]" msgid "" "\n" @@ -178,22 +206,121 @@ msgstr "Zeichen für %s:" msgid " line=%ld id=%d name=%s" msgstr " Zeile=%ld id=%d Name=%s" +msgid "E902: Cannot connect to port" +msgstr "E902: Kann keine Verbindung zu Port herstellen." + +msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()" +msgstr "E901: gethostbyname() in channel_open()" + +msgid "E898: socket() in channel_open()" +msgstr "E898: socket() in channel_open()" + +msgid "E903: received command with non-string argument" +msgstr "E903: Befehl mit Nicht-String Argument empfangen." + +msgid "E904: last argument for expr/call must be a number" +msgstr "E904: Letztes Argument für expr/call muss eine Zahl sein." + +msgid "E904: third argument for call must be a list" +msgstr "E904: Drittes Argument für call muss eine Liste sein." + +msgid "E905: received unknown command: %s" +msgstr "E905: Unbekannter Befehl empfangen: %s." + +#, c-format +msgid "E630: %s(): write while not connected" +msgstr "E630: %s(): geschrieben ohne eine Verbindung hergestellt zu haben." + #, c-format -msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers" -msgstr "E96: Keine Differenz für mehr als %ld Puffer" +msgid "E631: %s(): write failed" +msgstr "E631: %s(): Schreiben fehlgeschlagen." + +#, c-format +msgid "E917: Cannot use a callback with %s()" +msgstr "E917: Kann keinen Callback mit %s() durchführen." + +msgid "E912: cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel" +msgstr "E912: Kann ch_evalexpr()/ch_sendexpr() nicht mit einem Raw oder NL Channel benutzen." + +msgid "E906: not an open channel" +msgstr "E906: Kein offener Channel" + +msgid "E920: _io file requires _name to be set" +msgstr "E920: Für _io Datei muss _name gesetzt ist." + +msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set" +msgstr "E915: Für in_io Puffer muss in_buf oder in_name gesetzt sein." + +#, c-format +msgid "E918: buffer must be loaded: %s" +msgstr "E918: Puffer muss geladen sein: %s." + +msgid "E821: File is encrypted with unknown method" +msgstr "E821: Datei ist mit unbekannter Verschlüsselungsart verschlüsselt." + +msgid "Warning: Using a weak encryption method; see :help 'cm'" +msgstr "Achtung: Benutze eine schwache Verschlüsselungsart; siehe :help 'cm'." + +msgid "Enter encryption key: " +msgstr "Geben Sie bitte den Schlüssel ein: " + +msgid "Enter same key again: " +msgstr "Geben Sie den gleichen Schlüssel nochmals ein:" + +msgid "Keys don't match!" +msgstr "Die Schlüssel stimmen nicht überein!" + +msgid "[crypted]" +msgstr "[verschlüsselt]" + +#, c-format +msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" +msgstr "E720: Fehlender Doppelpunkt im Dictionary: %s" + +#, c-format +msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\"" +msgstr "E721: Doppelter Schlüssel im Dictionary: \"%s\"" + +#, c-format +msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s" +msgstr "E722: Fehlendes Komma im Dictionary: %s" + +#, c-format +msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" +msgstr "E723: Fehlendes Ende des Dictionary '}': %s" + +msgid "extend() argument" +msgstr "extend() Argument" + +#, c-format +msgid "E737: Key already exists: %s" +msgstr "E737: Schlüssel existiert bereits: %s" + +#, c-format +msgid "E96: Cannot diff more than %ld buffers" +msgstr "E96: Kann keine Unterschiede für mehr als %ld Puffer erstellen." + +msgid "E810: Cannot read or write temp files" +msgstr "E810: Kann temporäre Datei nicht lesen oder schreiben." msgid "E97: Cannot create diffs" -msgstr "E97: Kann keine Differenz erstellen" +msgstr "E97: Kann keine diff-Unterschiede erstellen." msgid "Patch file" msgstr "Patch-Datei" +msgid "E816: Cannot read patch output" +msgstr "E816: Kann Patch Ausgabe nicht lesen." + msgid "E98: Cannot read diff output" msgstr "E98: Differenz-Ausgabe kann nicht gelesen werden" msgid "E99: Current buffer is not in diff mode" msgstr "E99: Aktueller Puffer ist nicht im Differenz-Modus" +msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable" +msgstr "E793: Kein weitere Puffer im diff-Modues ist modifizierbar." + msgid "E100: No other buffer in diff mode" msgstr "E100: Kein weiterer Puffer ist im Differenz-Modus" @@ -208,6 +335,9 @@ msgstr "E102: Kann Puffer \"%s\" nicht finden" msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode" msgstr "E103: Puffer \"%s\" ist nicht im Differenz-Modus" +msgid "E787: Buffer changed unexpectedly" +msgstr "E787: Puffer änderte sich unerwartet." + msgid "E104: Escape not allowed in digraph" msgstr "E104: 'Escape' ist in einem Digraphen nicht erlaubt" @@ -217,6 +347,9 @@ msgstr "E544: Datei für die Tastaturbelegung nicht gefunden" msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file" msgstr "E105: :loadkeymap außerhalb einer eingelesenen Datei" +msgid "E791: Empty keymap entry" +msgstr "E791: Leerer keymap Eintrag" + msgid " Keyword completion (^N^P)" msgstr " Stichwort-Ergänzung (^N^P)" @@ -240,7 +373,7 @@ msgid " Definition completion (^D^N^P)" msgstr " Definitions-Ergänzung (^D^N^P)" msgid " Dictionary completion (^K^N^P)" -msgstr " Wörterbuch-Ergänzung (^K^N^P) " +msgstr " Dictionary-Ergänzung (^K^N^P) " msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)" msgstr " Thesaurus-Ergänzung (^T^N^P)" @@ -263,6 +396,12 @@ msgstr " Lokale Schlüsselwort-Ergänzung(^N^P)" msgid "Hit end of paragraph" msgstr "Absatzende erreicht" +msgid "E839: Completion function changed window" +msgstr "E839: Vervollständigungsfunktion änderte Fenster." + +msgid "E840: Completion function deleted text" +msgstr "E840: Vervollständigungsfunktion hat Text gelöscht." + msgid "'dictionary' option is empty" msgstr "Die Option 'dictionary' ist leer" @@ -283,10 +422,12 @@ msgstr " (Ersetzen) Scrollen (^E/^Y)" msgid "Scanning: %s" msgstr "Durchsuche: %s" -#, c-format msgid "Scanning tags." msgstr "Durchsuchen von Tags." +msgid "match in file" +msgstr "Treffer in Datei" + msgid " Adding" msgstr " Füge hinzu" @@ -314,70 +455,31 @@ msgstr "Treffer %d von %d" msgid "match %d" msgstr "Treffer %d" +#. maximum nesting of lists and dicts msgid "E18: Unexpected characters in :let" msgstr "E18: Unerwartete Zeichen in :let" #, c-format -msgid "E684: list index out of range: %ld" -msgstr "E684: Index der Liste außerhalb des zulässigen Bereichs: %ld" - -#, c-format msgid "E121: Undefined variable: %s" msgstr "E121: Undefinierte Variable: %s" msgid "E111: Missing ']'" msgstr "E111: Fehlende ']'" -#, c-format -msgid "E686: Argument of %s must be a List" -msgstr "E686: Argument von %s muss eine Liste sein" - -#, c-format -msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary" -msgstr "E712: Argument von %s muss eine Liste oder ein Wörterbuch" - -msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary" -msgstr "E713: Der Schlüssel für das Wörterbuch darf nicht leer sein" - -msgid "E714: List required" -msgstr "E714: Liste benötigt" - -msgid "E715: Dictionary required" -msgstr "E715: Wörterbuch benötigt" - -#, c-format -msgid "E118: Too many arguments for function: %s" -msgstr "E118: Zu viele Argumente für Funktion: %s" - -#, c-format -msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s" -msgstr "E716: Schlüssel nicht vorhanden im Wörterbuch: %s" - -#, c-format -msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it" -msgstr "E122: Funktion %s existiert bereits; zum Ersetzen ! hinzufügen" - -msgid "E717: Dictionary entry already exists" -msgstr "E717: Wörterbuch-Eintrag existiert bereits" - -msgid "E718: Funcref required" -msgstr "E718: Funktionsreferenz benötigt" - msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary" -msgstr "E719: Kann [:] nicht mit einem Wörterbuch verwenden" +msgstr "E719: Kann [:] nicht mit einem Dictionary verwenden" #, c-format msgid "E734: Wrong variable type for %s=" msgstr "E734: Falscher Typ der Variable für %s=" #, c-format -msgid "E130: Unknown function: %s" -msgstr "E130: Unbekannte Funktion: %s" - -#, c-format msgid "E461: Illegal variable name: %s" msgstr "E461: Unzulässiger Name der Variable: %s" +msgid "E806: using Float as a String" +msgstr "E806: Float als String benutzt." + msgid "E687: Less targets than List items" msgstr "E687: Weniger Ziele als Einträge der Liste" @@ -392,7 +494,7 @@ msgid "E738: Can't list variables for %s" msgstr "E738: Kann Variablen nicht auflisten: %s" msgid "E689: Can only index a List or Dictionary" -msgstr "E689: Kann nur Listen und Wörterbücher indizieren" +msgstr "E689: Kann nur Listen und Dictionary indizieren" msgid "E708: [:] must come last" msgstr "E708: [:] muss am Schluss kommen" @@ -410,13 +512,15 @@ msgid "E690: Missing \"in\" after :for" msgstr "E690: Fehlendes \"in\" nach :for" #, c-format -msgid "E107: Missing parentheses: %s" -msgstr "E107: Fehlende Klammern: %s" - -#, c-format msgid "E108: No such variable: \"%s\"" msgstr "E108: Keine solche Variable: \"%s\"" +#. For historic reasons this error is not given for a list or dict. +#. * E.g., the b: dict could be locked/unlocked. +#, c-format +msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s" +msgstr "E940: Kann Variable \"%s\" nicht sperren bzw. entsperren." + msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock" msgstr "E743: Variable ist zu tief verschachtelt für (un)lock" @@ -430,23 +534,26 @@ msgid "E692: Invalid operation for List" msgstr "E692: Unzulässige Operation für Listen" msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary" -msgstr "E735: Kann nur ein Wörterbuch mit einem Wörterbuch vergleichen" +msgstr "E735: Kann nur ein Dictionary mit einem Dictionary vergleichen" msgid "E736: Invalid operation for Dictionary" -msgstr "E736: Unzulässige Operation für ein Wörterbuch" - -msgid "E693: Can only compare Funcref with Funcref" -msgstr "E693: Kann nur eine Funktionsreferenz mit einer Funktionsreferenz vergleichen" +msgstr "E736: Unzulässige Funktion für ein Dictionary" msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs" msgstr "E694: Unzulässige Operation für Funktionsreferenzen" +msgid "E804: Cannot use '%' with Float" +msgstr "E804: Kann '%' mit Floats benutzen." + msgid "E110: Missing ')'" msgstr "E110: Fehlende ')'" msgid "E695: Cannot index a Funcref" msgstr "E695: Kann keine Funktionsreferenz indizieren" +msgid "E909: Cannot index a special variable" +msgstr "E909: Kann Spezialvariable nicht indexieren." + #, c-format msgid "E112: Option name missing: %s" msgstr "E112: Bezeichnung der Option fehlt: %s" @@ -463,35 +570,122 @@ msgstr "E114: Fehlendes Anführungszeichen: %s" msgid "E115: Missing quote: %s" msgstr "E115: Fehlendes Anführungszeichen: %s" +msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!" +msgstr "Nicht genügend Speicher um Referenzen zu setzen, Garbagecollection abgebrochen!" + +msgid "E724: variable nested too deep for displaying" +msgstr "E724: Variable ist zu tief verschachtelt für die Anzeige" + +msgid "E805: Using a Float as a Number" +msgstr "E805: Benutze Float als Nummer." + +msgid "E703: Using a Funcref as a Number" +msgstr "E703: Funktionsreferenz als Zahl verwendet" + +msgid "E745: Using a List as a Number" +msgstr "E745: Liste als Zahl verwendet." + +msgid "E728: Using a Dictionary as a Number" +msgstr "E728: Dictionary als Zahl verwendet." + +msgid "E910: Using a Job as a Number" +msgstr "E910: Job als Zahl verwendet." + +msgid "E913: Using a Channel as a Number" +msgstr "E913: Channel als Zahl verwendet." + +msgid "E891: Using a Funcref as a Float" +msgstr "E891: Funktionsreferenz als Float verwendet." + +msgid "E892: Using a String as a Float" +msgstr "E892: String als Float verwendet." + +msgid "E893: Using a List as a Float" +msgstr "E893: Liste als Float verwendet." + +msgid "E894: Using a Dictionary as a Float" +msgstr "E894: Dictionary als Float verwendet." + +msgid "E907: Using a special value as a Float" +msgstr "E907: Benutze Spezialvariable als Float." + +msgid "E911: Using a Job as a Float" +msgstr "E911: Benutzte Job als Float." + +msgid "E914: Using a Channel as a Float" +msgstr "E914: Channel als Float verwendet." + +msgid "E729: using Funcref as a String" +msgstr "E729: Funktionsreferenz als String verwendet" + +msgid "E730: using List as a String" +msgstr "E730: Liste als String verwendet" + +msgid "E731: using Dictionary as a String" +msgstr "E731: Dictionary als String verwendet" + +msgid "E908: using an invalid value as a String" +msgstr "E908: Ungültiger Wert als String verwendet." + #, c-format -msgid "E696: Missing comma in List: %s" -msgstr "E696: Fehlendes Komma in der Liste: %s" +msgid "E795: Cannot delete variable %s" +msgstr "E795: Kann Variable nicht löschen: %s" #, c-format -msgid "E697: Missing end of List ']': %s" -msgstr "E697: Fehlendes Ende der Liste ']': %s" +msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s" +msgstr "" +"E704: Funktionsreferenz-Variable muss mit einem Großbuchstaben beginnen: %s" #, c-format -msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" -msgstr "E720: Fehlender Doppelpunkt im Wörterbuch: %s" +msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s" +msgstr "E705: Konflikt eines Variablennamens mit bestehender Funktion: %s" #, c-format -msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\"" -msgstr "E721: Doppelter Schlüssel im Wörterbuch: \"%s\"" +msgid "E741: Value is locked: %s" +msgstr "E741: Wert ist gesperrt: %s" + +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" #, c-format -msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s" -msgstr "E722: Fehlendes Komma im Wörterbuch: %s" +msgid "E742: Cannot change value of %s" +msgstr "E742: Kann Wert nicht ändern: %s" + +msgid "E698: variable nested too deep for making a copy" +msgstr "E698: Variable ist zu tief verschachtelt für eine Kopie" + +msgid "" +"\n" +"# global variables:\n" +msgstr "" +"\n" +"# globale Variablen:\n" + +msgid "" +"\n" +"\tLast set from " +msgstr "" +"\n" +"\tZuletzt gesetzt von " + +msgid "map() argument" +msgstr "map() Argument" + +msgid "filter() argument" +msgstr "filter() Argument" #, c-format -msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" -msgstr "E723: Fehlendes Ende des Wörterbuchs '}': %s" +msgid "E686: Argument of %s must be a List" +msgstr "E686: Argument von %s muss eine Liste sein" -msgid "E724: variable nested too deep for displaying" -msgstr "E724: Variable ist zu tief verschachtelt für die Anzeige" +msgid "E928: String required" +msgstr "E928: String wird benötigt." -msgid "E699: Too many arguments" -msgstr "E699: Zu viele Argumente" +msgid "E808: Number or Float required" +msgstr "E808: Zahl oder Float benötigt." + +msgid "add() argument" +msgstr "add() Argument" msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode" msgstr "E785: complete() kann nur im Einfüge-Modus verwendet werden" @@ -505,17 +699,15 @@ msgid "&Ok" msgstr "&Ok" #, c-format -msgid "E737: Key already exists: %s" -msgstr "E737: Schlüssel existiert bereits: %s" - -#, c-format -msgid "+-%s%3ld lines: " -msgstr "+-%s%3ld Zeilen: " - -#, c-format msgid "E700: Unknown function: %s" msgstr "E700: Unbekannte Funktion: %s" +msgid "E922: expected a dict" +msgstr "E922: Erwarte ein Dictionary." + +msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict" +msgstr "E923: Zweites Argument von function() muss eine Liste oder ein Dictionary sein." + msgid "" "&OK\n" "&Cancel" @@ -526,12 +718,22 @@ msgstr "" msgid "called inputrestore() more often than inputsave()" msgstr "inputrestore() wurde öfter als inputsave() aufgerufen" -msgid "E745: Range not allowed" -msgstr "E745: Bereich nicht erlaubt" +msgid "insert() argument" +msgstr "insert() Argument" + +msgid "E786: Range not allowed" +msgstr "E786: Bereich nicht erlaubt" + +msgid "E916: not a valid job" +msgstr "E916: kein gültiger Job" msgid "E701: Invalid type for len()" msgstr "E701: Unzulässiger Typ für len()" +#, c-format +msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %ld" +msgstr "E798: ID ist für \":match\" reserviert: %ld" + msgid "E726: Stride is zero" msgstr "E726: Stride ist Null" @@ -541,8 +743,8 @@ msgstr "E727: Start hinter dem Ende" msgid "<empty>" msgstr "<leer>" -msgid "E240: No connection to Vim server" -msgstr "E240: Keine Verbindung zum Vim-Server" +msgid "E240: No connection to the X server" +msgstr "E240: Keine Verbindung zum X-Server" #, c-format msgid "E241: Unable to send to %s" @@ -551,131 +753,52 @@ msgstr "E241: Kann nicht zu %s senden" msgid "E277: Unable to read a server reply" msgstr "E277: Server-Antwort kann nicht gelesen werden" -msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)" -msgstr "E655: Zu viele symbolische Links (zirkulär?)" +msgid "E941: already started a server" +msgstr "E941: Server bereits gestartet." -msgid "E258: Unable to send to client" -msgstr "E258: Kann nicht zum Client senden" - -msgid "E702: Sort compare function failed" -msgstr "E702: Die Vergleichsfunktion der Sortierung ist fehlgeschlagen" +msgid "E942: +clientserver feature not available" +msgstr "E942: +clientserver Eigenschaft nicht verfügbar" -msgid "(Invalid)" -msgstr "(Ungültig)" +msgid "remove() argument" +msgstr "remove() Argument" -msgid "E677: Error writing temp file" -msgstr "E677: Fehler beim Schreiben einer temporären Datei" - -msgid "E703: Using a Funcref as a Number" -msgstr "E703: Funktionsreferenz als Zahl verwendet" - -msgid "E745: Using a List as a Number" -msgstr "E745: Liste als Zahl verwendet" - -msgid "E728: Using a Dictionary as a Number" -msgstr "E728: Wörterbuch als Zahl verwendet" - -msgid "E729: using Funcref as a String" -msgstr "E729: Funktionsreferenz als String verwendet" - -msgid "E730: using List as a String" -msgstr "E730: Liste als String verwendet" - -msgid "E731: using Dictionary as a String" -msgstr "E731: Wörterbuch als String verwendet" - -#, c-format -msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s" -msgstr "E704: Funktionsreferenz-Variable muss mit einem Großbuchstaben beginnen: %s" - -#, c-format -msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s" -msgstr "E705: Konflikt eines Variablennamens mit bestehender Funktion: %s" - -#, c-format -msgid "E706: Variable type mismatch for: %s" -msgstr "E706: Typ der Variable falsch zugeordnet: %s" - -#, c-format -msgid "E741: Value is locked: %s" -msgstr "E741: Wert ist gesperrt: %s" - -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#, c-format -msgid "E742: Cannot change value of %s" -msgstr "E742: Kann Wert nicht ändern: %s" - -msgid "E698: variable nested too deep for making a copy" -msgstr "E698: Variable ist zu tief verschachtelt für eine Kopie" - -#, c-format -msgid "E124: Missing '(': %s" -msgstr "E124: Fehlendes '(': %s" +msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)" +msgstr "E655: Zu viele symbolische Links (zirkulär?)" -#, c-format -msgid "E125: Illegal argument: %s" -msgstr "E125: Unzulässiges Argument: %s" +msgid "reverse() argument" +msgstr "reverse() Argument" -msgid "E126: Missing :endfunction" -msgstr "E126: Fehlendes :endfunction" +msgid "E258: Unable to send to client" +msgstr "E258: Kann nicht zum Client senden" #, c-format -msgid "E746: Function name does not match script file name: %s" -msgstr "E746: Funktionsname stimmt mit dem Namen der Skript-Datei nicht überein: %s" - -msgid "E129: Function name required" -msgstr "E129: Funktionsname wird verlangt" +msgid "E927: Invalid action: '%s'" +msgstr "E927: Ungültige Aktion '%s'" -#, c-format -msgid "E128: Function name must start with a capital or contain a colon: %s" -msgstr "E128: Funktionsname muss mit einem Großbuchstaben beginnen oder einen Doppelpunkt enthalten: %s" +msgid "sort() argument" +msgstr "sort() Argument" -#, c-format -msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use" -msgstr "E131: Funktion %s kann nicht gelöscht werden: sie ist in Verwendung" +msgid "uniq() argument" +msgstr "uniq() Argument" -msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'" -msgstr "E132: Funktionsaufrufstiefe überschreitet 'maxfuncdepth'" - -#, c-format -msgid "calling %s" -msgstr "rufe %s auf" +msgid "E702: Sort compare function failed" +msgstr "E702: Die Vergleichsfunktion der Sortierung ist fehlgeschlagen" -#, c-format -msgid "%s aborted" -msgstr "%s abgebrochen" +msgid "E882: Uniq compare function failed" +msgstr "E882: Die Uniq Vergleichsfunktion ist fehlgeschlagen." -#, c-format -msgid "%s returning #%ld" -msgstr "%s lieferte #%ld zurück" - -#, c-format -msgid "%s returning %s" -msgstr "%s lieferte \"%s\" zurück" +msgid "(Invalid)" +msgstr "(Ungültig)" #, c-format -msgid "continuing in %s" -msgstr "weiter in %s" - -msgid "E133: :return not inside a function" -msgstr "E133: :return außerhalb einer Funktion" +msgid "E935: invalid submatch number: %d" +msgstr "E935: Ungültige Submatch Nummer: %d" -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# global variables:\n" -msgstr "" -"\n" -"# globale Variablen:\n" +msgid "E677: Error writing temp file" +msgstr "E677: Fehler beim Schreiben einer temporären Datei" -msgid "" -"\n" -"\tLast set from " -msgstr "" -"\n" -"\tZuletzt gesetzt von " +msgid "E921: Invalid callback argument" +msgstr "E921: Ungülgültiges Callback Argument" #, c-format msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o" @@ -726,14 +849,22 @@ msgstr " Information" msgid " marks" msgstr " Markierungen" +msgid " oldfiles" +msgstr " oldfiles" + msgid " FAILED" msgstr " FEHLGESCHLAGEN" +#. avoid a wait_return for this message, it's annoying #, c-format msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s" msgstr "E137: Viminfo-Datei ist nicht schreibbar: %s" #, c-format +msgid "E929: Too many viminfo temp files, like %s!" +msgstr "E929: Zu viele temporäre viminfo Dateien (wie %s)!" + +#, c-format msgid "E138: Can't write viminfo file %s!" msgstr "E138: Schreiben der viminfo-Datei %s ist nicht möglich!" @@ -741,12 +872,15 @@ msgstr "E138: Schreiben der viminfo-Datei %s ist nicht möglich!" msgid "Writing viminfo file \"%s\"" msgstr "Schreiben der viminfo-Datei \"%s\"" +#, c-format +msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!" +msgstr "E886: Kann viminfo Datei nicht in %s umbenennen!" + #. Write the info: #, c-format msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n" msgstr "# Diese viminfo-Datei wurde von Vim %s generiert.\n" -#, c-format msgid "" "# You may edit it if you're careful!\n" "\n" @@ -754,13 +888,19 @@ msgstr "" "# Sie können sie verändern, wenn Sie vorsichtig vorgehen!\n" "\n" -#, c-format msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n" msgstr "# Wert von 'encoding', als diese Datei geschrieben wurde\n" msgid "Illegal starting char" msgstr "Unzulässiges Zeichen am Anfang" +msgid "" +"\n" +"# Bar lines, copied verbatim:\n" +msgstr "" +"\n" +"# |-Zeilen, wortörtlich kopiert:\n" + msgid "Save As" msgstr "Speichern als" @@ -787,7 +927,9 @@ msgid "E141: No file name for buffer %ld" msgstr "E141: Kein Dateiname für Puffer %ld" msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option" -msgstr "E142: Datei wurde nicht geschrieben: Schreiben ist durch die Option 'write' ausgeschaltet" +msgstr "" +"E142: Datei wurde nicht geschrieben: Schreiben ist durch die Option 'write' " +"ausgeschaltet" #, c-format msgid "" @@ -797,6 +939,20 @@ msgstr "" "'readonly'-Option ist für \"%s\" gesetzt.\n" "Möchten Sie trotzdem schreiben?" +#, c-format +msgid "" +"File permissions of \"%s\" are read-only.\n" +"It may still be possible to write it.\n" +"Do you wish to try?" +msgstr "" +"Dateiberechtigung von \"%s\" ist nur-lesbar.\n" +"Möglicherweise kann die Datei dennoch geschrieben werden.\n" +"Fortsetzen?" + +#, c-format +msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)" +msgstr "E505: \"%s\" ist Schreibgeschützt (erzwinge mit !)" + msgid "Edit File" msgstr "Öffne Datei" @@ -841,8 +997,9 @@ msgstr " auf einer Zeile" msgid " on %ld lines" msgstr " auf %ld Zeilen" -msgid "E147: Cannot do :global recursive" -msgstr "E147: Kann :global nicht rekursiv ausführen" +#. will increment global_busy to break out of the loop +msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range" +msgstr "E147: Kann :global nicht rekursiv mit einem Bereich ausführen." msgid "E148: Regular e |