summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src
diff options
context:
space:
mode:
authorBram Moolenaar <Bram@vim.org>2017-07-19 14:59:34 +0200
committerBram Moolenaar <Bram@vim.org>2017-07-19 14:59:34 +0200
commitbf92e3a3719f255dbb30102ceb618e0eac7c9497 (patch)
tree252b1df2c97e479b1becc9305f2e3437a0b42577 /src
parent7f93703149a46980f1588ff6b819f52e13084141 (diff)
Update translations.
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r--src/po/cs.cp1250.po10
-rw-r--r--src/po/cs.po10
-rw-r--r--src/po/de.po3136
-rw-r--r--src/po/en_GB.po537
-rw-r--r--src/po/es.po109
-rw-r--r--src/po/ga.po2
-rw-r--r--src/po/nb.po2
-rw-r--r--src/po/no.po2
-rw-r--r--src/po/pl.UTF-8.po2
-rw-r--r--src/po/pl.cp1250.po2
-rw-r--r--src/po/pl.po2
-rw-r--r--src/po/pt_BR.po10
-rw-r--r--src/po/ru.cp1251.po21
-rw-r--r--src/po/ru.po21
-rw-r--r--src/po/sk.cp1250.po3
-rw-r--r--src/po/sk.po3
-rw-r--r--src/po/uk.cp1251.po1
-rw-r--r--src/po/uk.po1
18 files changed, 2805 insertions, 1069 deletions
diff --git a/src/po/cs.cp1250.po b/src/po/cs.cp1250.po
index 31dda1e89f..bce1598fb9 100644
--- a/src/po/cs.cp1250.po
+++ b/src/po/cs.cp1250.po
@@ -2655,11 +2655,6 @@ msgstr ""
msgid "and run diff with the original file to check for changes)\n"
msgstr "a kontrolu zmìn pomocí programu diff.)\n"
-msgid ""
-"Delete the .swp file afterwards.\n"
-"\n"
-msgstr "Poté smažte odkládací soubor.\n"
-
#. use msg() to start the scrolling properly
msgid "Swap files found:"
msgstr "Nalezené odkládací soubory:"
@@ -3120,7 +3115,7 @@ msgid ""
"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
"followed by '%s'."
msgstr ""
-"E343: Chybná cesta: '**[èíslo] musí být buï na konci cesty, nebo musí být\n"
+"E343: Chybná cesta: '**[èíslo] musí být buï na konci cesty, nebo musí být "
"následováno'%s. Viz :help path."
#, c-format
@@ -3606,7 +3601,8 @@ msgid ""
"See :help win32-vimrun for more information."
msgstr ""
"VIMRUN.EXE se nevyskytuje ve Vaší $PATH.\n"
-"Externí pøíkazy nebudou "
+"Externí pøíkazy nebudou\n"
+"See :help win32-vimrun for more information."
msgid "Vim Warning"
msgstr "Varování"
diff --git a/src/po/cs.po b/src/po/cs.po
index b42955ef3d..d34af602c5 100644
--- a/src/po/cs.po
+++ b/src/po/cs.po
@@ -2655,11 +2655,6 @@ msgstr ""
msgid "and run diff with the original file to check for changes)\n"
msgstr "a kontrolu zmìn pomocí programu diff.)\n"
-msgid ""
-"Delete the .swp file afterwards.\n"
-"\n"
-msgstr "Poté sma¾te odkládací soubor.\n"
-
#. use msg() to start the scrolling properly
msgid "Swap files found:"
msgstr "Nalezené odkládací soubory:"
@@ -3120,7 +3115,7 @@ msgid ""
"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
"followed by '%s'."
msgstr ""
-"E343: Chybná cesta: '**[èíslo] musí být buï na konci cesty, nebo musí být\n"
+"E343: Chybná cesta: '**[èíslo] musí být buï na konci cesty, nebo musí být "
"následováno'%s. Viz :help path."
#, c-format
@@ -3606,7 +3601,8 @@ msgid ""
"See :help win32-vimrun for more information."
msgstr ""
"VIMRUN.EXE se nevyskytuje ve Va¹í $PATH.\n"
-"Externí pøíkazy nebudou "
+"Externí pøíkazy nebudou\n"
+"See :help win32-vimrun for more information."
msgid "Vim Warning"
msgstr "Varování"
diff --git a/src/po/de.po b/src/po/de.po
index ac8dceefd1..a1a16d6361 100644
--- a/src/po/de.po
+++ b/src/po/de.po
@@ -1,29 +1,61 @@
-# German Translation for Vim vim:set foldmethod=marker:
+
#
# Do ":help uganda" in Vim to read copying and usage conditions.
# Do ":help credits" in Vim to see a list of people who contributed.
#
# Previous-Translator(s):
+# Georg Dahn <georg.dahn@gmail.com>
# Johannes Zellner <johannes@zellner.org>
# Gerfried Fuchs <alfie@ist.org>
-
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vim(deutsch)\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-02 11:30+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-24 17:26+0200\n"
-"Last-Translator: was: Georg Dahn\n"
+"Last-Translator: Christian Brabandt\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO_8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+msgid "E831: bf_key_init() called with empty password"
+msgstr "E831: bf_key_init() mit leerem passwort aufgerufen."
+
+msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
+msgstr "E820: sizeof(uint32_t) ungleich 4."
+
+msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong"
+msgstr "E817: Blowfish Big-/Little-Endian falsch."
+
+msgid "E818: sha256 test failed"
+msgstr "E818: Test sha256 fehlgeschlagen"
+
+msgid "E819: Blowfish test failed"
+msgstr "E819: Blowfish Test fehlgeschlagen"
+
+msgid "[Location List]"
+msgstr "[Positionsliste]"
+
+msgid "[Quickfix List]"
+msgstr "[QuickFix-Liste]"
+
+msgid "E855: Autocommands caused command to abort"
+msgstr "E855: Autokommandos führten zu einem Abbruch."
+
msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
msgstr "E82: Kann keinen Puffer zuweisen; beenden..."
msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
msgstr "E83: Kann den Puffer nicht zuweisen; benutze einen anderen..."
+msgid "E931: Buffer cannot be registered"
+msgstr "E931: Puffer kann nicht registriert werden."
+
+msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use"
+msgstr "E937: Versuch, Puffer zu löschen, der noch benutzt wird."
+
msgid "E515: No buffers were unloaded"
msgstr "E515: Keine Puffer wurden entladen"
@@ -54,6 +86,9 @@ msgstr "ein Puffer vollständig gelöscht"
msgid "%d buffers wiped out"
msgstr "%d Puffer vollständig gelöscht"
+msgid "E90: Cannot unload last buffer"
+msgstr "E90: Kann letzten Puffer nicht ausladen"
+
msgid "E84: No modified buffer found"
msgstr "E84: Kein veränderter Puffer gefunden"
@@ -61,10 +96,6 @@ msgstr "E84: Kein veränderter Puffer gefunden"
msgid "E85: There is no listed buffer"
msgstr "E85: Es gibt keine angezeigten Puffer"
-#, c-format
-msgid "E86: Buffer %ld does not exist"
-msgstr "E86: Puffer %ld existiert nicht"
-
msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
msgstr "E87: Kann nicht über den letzten Puffer hinaus gehen"
@@ -73,10 +104,8 @@ msgstr "E88: Kann nicht vor den ersten Puffer gehen"
#, c-format
msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)"
-msgstr "E89: Puffer %ld nicht gesichert seit der letzten Änderung (erzwinge mit !)"
-
-msgid "E90: Cannot unload last buffer"
-msgstr "E90: Kann letzten Puffer nicht ausladen"
+msgstr ""
+"E89: Puffer %ld nicht gesichert seit der letzten Änderung (erzwinge mit !)"
msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
msgstr "W14: Achtung: Überlauf der Liste der Dateinamen"
@@ -112,6 +141,9 @@ msgstr "[Neue Datei]"
msgid "[Read errors]"
msgstr "[Lesefehler]"
+msgid "[RO]"
+msgstr "[RO]"
+
msgid "[readonly]"
msgstr "[Nur Lesen]"
@@ -149,7 +181,6 @@ msgstr "Ende"
msgid "Top"
msgstr "Anfang"
-#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Buffer list:\n"
@@ -157,11 +188,8 @@ msgstr ""
"\n"
"# Liste der Puffer:\n"
-msgid "[Location List]"
-msgstr "[Positionsliste]"
-
-msgid "[Quickfix List]"
-msgstr "[QuickFix-Liste]"
+msgid "[Scratch]"
+msgstr "[Scratch]"
msgid ""
"\n"
@@ -178,22 +206,121 @@ msgstr "Zeichen für %s:"
msgid " line=%ld id=%d name=%s"
msgstr " Zeile=%ld id=%d Name=%s"
+msgid "E902: Cannot connect to port"
+msgstr "E902: Kann keine Verbindung zu Port herstellen."
+
+msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()"
+msgstr "E901: gethostbyname() in channel_open()"
+
+msgid "E898: socket() in channel_open()"
+msgstr "E898: socket() in channel_open()"
+
+msgid "E903: received command with non-string argument"
+msgstr "E903: Befehl mit Nicht-String Argument empfangen."
+
+msgid "E904: last argument for expr/call must be a number"
+msgstr "E904: Letztes Argument für expr/call muss eine Zahl sein."
+
+msgid "E904: third argument for call must be a list"
+msgstr "E904: Drittes Argument für call muss eine Liste sein."
+
+msgid "E905: received unknown command: %s"
+msgstr "E905: Unbekannter Befehl empfangen: %s."
+
+#, c-format
+msgid "E630: %s(): write while not connected"
+msgstr "E630: %s(): geschrieben ohne eine Verbindung hergestellt zu haben."
+
#, c-format
-msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers"
-msgstr "E96: Keine Differenz für mehr als %ld Puffer"
+msgid "E631: %s(): write failed"
+msgstr "E631: %s(): Schreiben fehlgeschlagen."
+
+#, c-format
+msgid "E917: Cannot use a callback with %s()"
+msgstr "E917: Kann keinen Callback mit %s() durchführen."
+
+msgid "E912: cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel"
+msgstr "E912: Kann ch_evalexpr()/ch_sendexpr() nicht mit einem Raw oder NL Channel benutzen."
+
+msgid "E906: not an open channel"
+msgstr "E906: Kein offener Channel"
+
+msgid "E920: _io file requires _name to be set"
+msgstr "E920: Für _io Datei muss _name gesetzt ist."
+
+msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set"
+msgstr "E915: Für in_io Puffer muss in_buf oder in_name gesetzt sein."
+
+#, c-format
+msgid "E918: buffer must be loaded: %s"
+msgstr "E918: Puffer muss geladen sein: %s."
+
+msgid "E821: File is encrypted with unknown method"
+msgstr "E821: Datei ist mit unbekannter Verschlüsselungsart verschlüsselt."
+
+msgid "Warning: Using a weak encryption method; see :help 'cm'"
+msgstr "Achtung: Benutze eine schwache Verschlüsselungsart; siehe :help 'cm'."
+
+msgid "Enter encryption key: "
+msgstr "Geben Sie bitte den Schlüssel ein: "
+
+msgid "Enter same key again: "
+msgstr "Geben Sie den gleichen Schlüssel nochmals ein:"
+
+msgid "Keys don't match!"
+msgstr "Die Schlüssel stimmen nicht überein!"
+
+msgid "[crypted]"
+msgstr "[verschlüsselt]"
+
+#, c-format
+msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s"
+msgstr "E720: Fehlender Doppelpunkt im Dictionary: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\""
+msgstr "E721: Doppelter Schlüssel im Dictionary: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s"
+msgstr "E722: Fehlendes Komma im Dictionary: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s"
+msgstr "E723: Fehlendes Ende des Dictionary '}': %s"
+
+msgid "extend() argument"
+msgstr "extend() Argument"
+
+#, c-format
+msgid "E737: Key already exists: %s"
+msgstr "E737: Schlüssel existiert bereits: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E96: Cannot diff more than %ld buffers"
+msgstr "E96: Kann keine Unterschiede für mehr als %ld Puffer erstellen."
+
+msgid "E810: Cannot read or write temp files"
+msgstr "E810: Kann temporäre Datei nicht lesen oder schreiben."
msgid "E97: Cannot create diffs"
-msgstr "E97: Kann keine Differenz erstellen"
+msgstr "E97: Kann keine diff-Unterschiede erstellen."
msgid "Patch file"
msgstr "Patch-Datei"
+msgid "E816: Cannot read patch output"
+msgstr "E816: Kann Patch Ausgabe nicht lesen."
+
msgid "E98: Cannot read diff output"
msgstr "E98: Differenz-Ausgabe kann nicht gelesen werden"
msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
msgstr "E99: Aktueller Puffer ist nicht im Differenz-Modus"
+msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable"
+msgstr "E793: Kein weitere Puffer im diff-Modues ist modifizierbar."
+
msgid "E100: No other buffer in diff mode"
msgstr "E100: Kein weiterer Puffer ist im Differenz-Modus"
@@ -208,6 +335,9 @@ msgstr "E102: Kann Puffer \"%s\" nicht finden"
msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
msgstr "E103: Puffer \"%s\" ist nicht im Differenz-Modus"
+msgid "E787: Buffer changed unexpectedly"
+msgstr "E787: Puffer änderte sich unerwartet."
+
msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
msgstr "E104: 'Escape' ist in einem Digraphen nicht erlaubt"
@@ -217,6 +347,9 @@ msgstr "E544: Datei für die Tastaturbelegung nicht gefunden"
msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
msgstr "E105: :loadkeymap außerhalb einer eingelesenen Datei"
+msgid "E791: Empty keymap entry"
+msgstr "E791: Leerer keymap Eintrag"
+
msgid " Keyword completion (^N^P)"
msgstr " Stichwort-Ergänzung (^N^P)"
@@ -240,7 +373,7 @@ msgid " Definition completion (^D^N^P)"
msgstr " Definitions-Ergänzung (^D^N^P)"
msgid " Dictionary completion (^K^N^P)"
-msgstr " Wörterbuch-Ergänzung (^K^N^P) "
+msgstr " Dictionary-Ergänzung (^K^N^P) "
msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)"
msgstr " Thesaurus-Ergänzung (^T^N^P)"
@@ -263,6 +396,12 @@ msgstr " Lokale Schlüsselwort-Ergänzung(^N^P)"
msgid "Hit end of paragraph"
msgstr "Absatzende erreicht"
+msgid "E839: Completion function changed window"
+msgstr "E839: Vervollständigungsfunktion änderte Fenster."
+
+msgid "E840: Completion function deleted text"
+msgstr "E840: Vervollständigungsfunktion hat Text gelöscht."
+
msgid "'dictionary' option is empty"
msgstr "Die Option 'dictionary' ist leer"
@@ -283,10 +422,12 @@ msgstr " (Ersetzen) Scrollen (^E/^Y)"
msgid "Scanning: %s"
msgstr "Durchsuche: %s"
-#, c-format
msgid "Scanning tags."
msgstr "Durchsuchen von Tags."
+msgid "match in file"
+msgstr "Treffer in Datei"
+
msgid " Adding"
msgstr " Füge hinzu"
@@ -314,70 +455,31 @@ msgstr "Treffer %d von %d"
msgid "match %d"
msgstr "Treffer %d"
+#. maximum nesting of lists and dicts
msgid "E18: Unexpected characters in :let"
msgstr "E18: Unerwartete Zeichen in :let"
#, c-format
-msgid "E684: list index out of range: %ld"
-msgstr "E684: Index der Liste außerhalb des zulässigen Bereichs: %ld"
-
-#, c-format
msgid "E121: Undefined variable: %s"
msgstr "E121: Undefinierte Variable: %s"
msgid "E111: Missing ']'"
msgstr "E111: Fehlende ']'"
-#, c-format
-msgid "E686: Argument of %s must be a List"
-msgstr "E686: Argument von %s muss eine Liste sein"
-
-#, c-format
-msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary"
-msgstr "E712: Argument von %s muss eine Liste oder ein Wörterbuch"
-
-msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary"
-msgstr "E713: Der Schlüssel für das Wörterbuch darf nicht leer sein"
-
-msgid "E714: List required"
-msgstr "E714: Liste benötigt"
-
-msgid "E715: Dictionary required"
-msgstr "E715: Wörterbuch benötigt"
-
-#, c-format
-msgid "E118: Too many arguments for function: %s"
-msgstr "E118: Zu viele Argumente für Funktion: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s"
-msgstr "E716: Schlüssel nicht vorhanden im Wörterbuch: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
-msgstr "E122: Funktion %s existiert bereits; zum Ersetzen ! hinzufügen"
-
-msgid "E717: Dictionary entry already exists"
-msgstr "E717: Wörterbuch-Eintrag existiert bereits"
-
-msgid "E718: Funcref required"
-msgstr "E718: Funktionsreferenz benötigt"
-
msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary"
-msgstr "E719: Kann [:] nicht mit einem Wörterbuch verwenden"
+msgstr "E719: Kann [:] nicht mit einem Dictionary verwenden"
#, c-format
msgid "E734: Wrong variable type for %s="
msgstr "E734: Falscher Typ der Variable für %s="
#, c-format
-msgid "E130: Unknown function: %s"
-msgstr "E130: Unbekannte Funktion: %s"
-
-#, c-format
msgid "E461: Illegal variable name: %s"
msgstr "E461: Unzulässiger Name der Variable: %s"
+msgid "E806: using Float as a String"
+msgstr "E806: Float als String benutzt."
+
msgid "E687: Less targets than List items"
msgstr "E687: Weniger Ziele als Einträge der Liste"
@@ -392,7 +494,7 @@ msgid "E738: Can't list variables for %s"
msgstr "E738: Kann Variablen nicht auflisten: %s"
msgid "E689: Can only index a List or Dictionary"
-msgstr "E689: Kann nur Listen und Wörterbücher indizieren"
+msgstr "E689: Kann nur Listen und Dictionary indizieren"
msgid "E708: [:] must come last"
msgstr "E708: [:] muss am Schluss kommen"
@@ -410,13 +512,15 @@ msgid "E690: Missing \"in\" after :for"
msgstr "E690: Fehlendes \"in\" nach :for"
#, c-format
-msgid "E107: Missing parentheses: %s"
-msgstr "E107: Fehlende Klammern: %s"
-
-#, c-format
msgid "E108: No such variable: \"%s\""
msgstr "E108: Keine solche Variable: \"%s\""
+#. For historic reasons this error is not given for a list or dict.
+#. * E.g., the b: dict could be locked/unlocked.
+#, c-format
+msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s"
+msgstr "E940: Kann Variable \"%s\" nicht sperren bzw. entsperren."
+
msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
msgstr "E743: Variable ist zu tief verschachtelt für (un)lock"
@@ -430,23 +534,26 @@ msgid "E692: Invalid operation for List"
msgstr "E692: Unzulässige Operation für Listen"
msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary"
-msgstr "E735: Kann nur ein Wörterbuch mit einem Wörterbuch vergleichen"
+msgstr "E735: Kann nur ein Dictionary mit einem Dictionary vergleichen"
msgid "E736: Invalid operation for Dictionary"
-msgstr "E736: Unzulässige Operation für ein Wörterbuch"
-
-msgid "E693: Can only compare Funcref with Funcref"
-msgstr "E693: Kann nur eine Funktionsreferenz mit einer Funktionsreferenz vergleichen"
+msgstr "E736: Unzulässige Funktion für ein Dictionary"
msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
msgstr "E694: Unzulässige Operation für Funktionsreferenzen"
+msgid "E804: Cannot use '%' with Float"
+msgstr "E804: Kann '%' mit Floats benutzen."
+
msgid "E110: Missing ')'"
msgstr "E110: Fehlende ')'"
msgid "E695: Cannot index a Funcref"
msgstr "E695: Kann keine Funktionsreferenz indizieren"
+msgid "E909: Cannot index a special variable"
+msgstr "E909: Kann Spezialvariable nicht indexieren."
+
#, c-format
msgid "E112: Option name missing: %s"
msgstr "E112: Bezeichnung der Option fehlt: %s"
@@ -463,35 +570,122 @@ msgstr "E114: Fehlendes Anführungszeichen: %s"
msgid "E115: Missing quote: %s"
msgstr "E115: Fehlendes Anführungszeichen: %s"
+msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!"
+msgstr "Nicht genügend Speicher um Referenzen zu setzen, Garbagecollection abgebrochen!"
+
+msgid "E724: variable nested too deep for displaying"
+msgstr "E724: Variable ist zu tief verschachtelt für die Anzeige"
+
+msgid "E805: Using a Float as a Number"
+msgstr "E805: Benutze Float als Nummer."
+
+msgid "E703: Using a Funcref as a Number"
+msgstr "E703: Funktionsreferenz als Zahl verwendet"
+
+msgid "E745: Using a List as a Number"
+msgstr "E745: Liste als Zahl verwendet."
+
+msgid "E728: Using a Dictionary as a Number"
+msgstr "E728: Dictionary als Zahl verwendet."
+
+msgid "E910: Using a Job as a Number"
+msgstr "E910: Job als Zahl verwendet."
+
+msgid "E913: Using a Channel as a Number"
+msgstr "E913: Channel als Zahl verwendet."
+
+msgid "E891: Using a Funcref as a Float"
+msgstr "E891: Funktionsreferenz als Float verwendet."
+
+msgid "E892: Using a String as a Float"
+msgstr "E892: String als Float verwendet."
+
+msgid "E893: Using a List as a Float"
+msgstr "E893: Liste als Float verwendet."
+
+msgid "E894: Using a Dictionary as a Float"
+msgstr "E894: Dictionary als Float verwendet."
+
+msgid "E907: Using a special value as a Float"
+msgstr "E907: Benutze Spezialvariable als Float."
+
+msgid "E911: Using a Job as a Float"
+msgstr "E911: Benutzte Job als Float."
+
+msgid "E914: Using a Channel as a Float"
+msgstr "E914: Channel als Float verwendet."
+
+msgid "E729: using Funcref as a String"
+msgstr "E729: Funktionsreferenz als String verwendet"
+
+msgid "E730: using List as a String"
+msgstr "E730: Liste als String verwendet"
+
+msgid "E731: using Dictionary as a String"
+msgstr "E731: Dictionary als String verwendet"
+
+msgid "E908: using an invalid value as a String"
+msgstr "E908: Ungültiger Wert als String verwendet."
+
#, c-format
-msgid "E696: Missing comma in List: %s"
-msgstr "E696: Fehlendes Komma in der Liste: %s"
+msgid "E795: Cannot delete variable %s"
+msgstr "E795: Kann Variable nicht löschen: %s"
#, c-format
-msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
-msgstr "E697: Fehlendes Ende der Liste ']': %s"
+msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
+msgstr ""
+"E704: Funktionsreferenz-Variable muss mit einem Großbuchstaben beginnen: %s"
#, c-format
-msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s"
-msgstr "E720: Fehlender Doppelpunkt im Wörterbuch: %s"
+msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
+msgstr "E705: Konflikt eines Variablennamens mit bestehender Funktion: %s"
#, c-format
-msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\""
-msgstr "E721: Doppelter Schlüssel im Wörterbuch: \"%s\""
+msgid "E741: Value is locked: %s"
+msgstr "E741: Wert ist gesperrt: %s"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
#, c-format
-msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s"
-msgstr "E722: Fehlendes Komma im Wörterbuch: %s"
+msgid "E742: Cannot change value of %s"
+msgstr "E742: Kann Wert nicht ändern: %s"
+
+msgid "E698: variable nested too deep for making a copy"
+msgstr "E698: Variable ist zu tief verschachtelt für eine Kopie"
+
+msgid ""
+"\n"
+"# global variables:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# globale Variablen:\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"\tLast set from "
+msgstr ""
+"\n"
+"\tZuletzt gesetzt von "
+
+msgid "map() argument"
+msgstr "map() Argument"
+
+msgid "filter() argument"
+msgstr "filter() Argument"
#, c-format
-msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s"
-msgstr "E723: Fehlendes Ende des Wörterbuchs '}': %s"
+msgid "E686: Argument of %s must be a List"
+msgstr "E686: Argument von %s muss eine Liste sein"
-msgid "E724: variable nested too deep for displaying"
-msgstr "E724: Variable ist zu tief verschachtelt für die Anzeige"
+msgid "E928: String required"
+msgstr "E928: String wird benötigt."
-msgid "E699: Too many arguments"
-msgstr "E699: Zu viele Argumente"
+msgid "E808: Number or Float required"
+msgstr "E808: Zahl oder Float benötigt."
+
+msgid "add() argument"
+msgstr "add() Argument"
msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
msgstr "E785: complete() kann nur im Einfüge-Modus verwendet werden"
@@ -505,17 +699,15 @@ msgid "&Ok"
msgstr "&Ok"
#, c-format
-msgid "E737: Key already exists: %s"
-msgstr "E737: Schlüssel existiert bereits: %s"
-
-#, c-format
-msgid "+-%s%3ld lines: "
-msgstr "+-%s%3ld Zeilen: "
-
-#, c-format
msgid "E700: Unknown function: %s"
msgstr "E700: Unbekannte Funktion: %s"
+msgid "E922: expected a dict"
+msgstr "E922: Erwarte ein Dictionary."
+
+msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict"
+msgstr "E923: Zweites Argument von function() muss eine Liste oder ein Dictionary sein."
+
msgid ""
"&OK\n"
"&Cancel"
@@ -526,12 +718,22 @@ msgstr ""
msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
msgstr "inputrestore() wurde öfter als inputsave() aufgerufen"
-msgid "E745: Range not allowed"
-msgstr "E745: Bereich nicht erlaubt"
+msgid "insert() argument"
+msgstr "insert() Argument"
+
+msgid "E786: Range not allowed"
+msgstr "E786: Bereich nicht erlaubt"
+
+msgid "E916: not a valid job"
+msgstr "E916: kein gültiger Job"
msgid "E701: Invalid type for len()"
msgstr "E701: Unzulässiger Typ für len()"
+#, c-format
+msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %ld"
+msgstr "E798: ID ist für \":match\" reserviert: %ld"
+
msgid "E726: Stride is zero"
msgstr "E726: Stride ist Null"
@@ -541,8 +743,8 @@ msgstr "E727: Start hinter dem Ende"
msgid "<empty>"
msgstr "<leer>"
-msgid "E240: No connection to Vim server"
-msgstr "E240: Keine Verbindung zum Vim-Server"
+msgid "E240: No connection to the X server"
+msgstr "E240: Keine Verbindung zum X-Server"
#, c-format
msgid "E241: Unable to send to %s"
@@ -551,131 +753,52 @@ msgstr "E241: Kann nicht zu %s senden"
msgid "E277: Unable to read a server reply"
msgstr "E277: Server-Antwort kann nicht gelesen werden"
-msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
-msgstr "E655: Zu viele symbolische Links (zirkulär?)"
+msgid "E941: already started a server"
+msgstr "E941: Server bereits gestartet."
-msgid "E258: Unable to send to client"
-msgstr "E258: Kann nicht zum Client senden"
-
-msgid "E702: Sort compare function failed"
-msgstr "E702: Die Vergleichsfunktion der Sortierung ist fehlgeschlagen"
+msgid "E942: +clientserver feature not available"
+msgstr "E942: +clientserver Eigenschaft nicht verfügbar"
-msgid "(Invalid)"
-msgstr "(Ungültig)"
+msgid "remove() argument"
+msgstr "remove() Argument"
-msgid "E677: Error writing temp file"
-msgstr "E677: Fehler beim Schreiben einer temporären Datei"
-
-msgid "E703: Using a Funcref as a Number"
-msgstr "E703: Funktionsreferenz als Zahl verwendet"
-
-msgid "E745: Using a List as a Number"
-msgstr "E745: Liste als Zahl verwendet"
-
-msgid "E728: Using a Dictionary as a Number"
-msgstr "E728: Wörterbuch als Zahl verwendet"
-
-msgid "E729: using Funcref as a String"
-msgstr "E729: Funktionsreferenz als String verwendet"
-
-msgid "E730: using List as a String"
-msgstr "E730: Liste als String verwendet"
-
-msgid "E731: using Dictionary as a String"
-msgstr "E731: Wörterbuch als String verwendet"
-
-#, c-format
-msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
-msgstr "E704: Funktionsreferenz-Variable muss mit einem Großbuchstaben beginnen: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
-msgstr "E705: Konflikt eines Variablennamens mit bestehender Funktion: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E706: Variable type mismatch for: %s"
-msgstr "E706: Typ der Variable falsch zugeordnet: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E741: Value is locked: %s"
-msgstr "E741: Wert ist gesperrt: %s"
-
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
-#, c-format
-msgid "E742: Cannot change value of %s"
-msgstr "E742: Kann Wert nicht ändern: %s"
-
-msgid "E698: variable nested too deep for making a copy"
-msgstr "E698: Variable ist zu tief verschachtelt für eine Kopie"
-
-#, c-format
-msgid "E124: Missing '(': %s"
-msgstr "E124: Fehlendes '(': %s"
+msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
+msgstr "E655: Zu viele symbolische Links (zirkulär?)"
-#, c-format
-msgid "E125: Illegal argument: %s"
-msgstr "E125: Unzulässiges Argument: %s"
+msgid "reverse() argument"
+msgstr "reverse() Argument"
-msgid "E126: Missing :endfunction"
-msgstr "E126: Fehlendes :endfunction"
+msgid "E258: Unable to send to client"
+msgstr "E258: Kann nicht zum Client senden"
#, c-format
-msgid "E746: Function name does not match script file name: %s"
-msgstr "E746: Funktionsname stimmt mit dem Namen der Skript-Datei nicht überein: %s"
-
-msgid "E129: Function name required"
-msgstr "E129: Funktionsname wird verlangt"
+msgid "E927: Invalid action: '%s'"
+msgstr "E927: Ungültige Aktion '%s'"
-#, c-format
-msgid "E128: Function name must start with a capital or contain a colon: %s"
-msgstr "E128: Funktionsname muss mit einem Großbuchstaben beginnen oder einen Doppelpunkt enthalten: %s"
+msgid "sort() argument"
+msgstr "sort() Argument"
-#, c-format
-msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
-msgstr "E131: Funktion %s kann nicht gelöscht werden: sie ist in Verwendung"
+msgid "uniq() argument"
+msgstr "uniq() Argument"
-msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'"
-msgstr "E132: Funktionsaufrufstiefe überschreitet 'maxfuncdepth'"
-
-#, c-format
-msgid "calling %s"
-msgstr "rufe %s auf"
+msgid "E702: Sort compare function failed"
+msgstr "E702: Die Vergleichsfunktion der Sortierung ist fehlgeschlagen"
-#, c-format
-msgid "%s aborted"
-msgstr "%s abgebrochen"
+msgid "E882: Uniq compare function failed"
+msgstr "E882: Die Uniq Vergleichsfunktion ist fehlgeschlagen."
-#, c-format
-msgid "%s returning #%ld"
-msgstr "%s lieferte #%ld zurück"
-
-#, c-format
-msgid "%s returning %s"
-msgstr "%s lieferte \"%s\" zurück"
+msgid "(Invalid)"
+msgstr "(Ungültig)"
#, c-format
-msgid "continuing in %s"
-msgstr "weiter in %s"
-
-msgid "E133: :return not inside a function"
-msgstr "E133: :return außerhalb einer Funktion"
+msgid "E935: invalid submatch number: %d"
+msgstr "E935: Ungültige Submatch Nummer: %d"
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# global variables:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# globale Variablen:\n"
+msgid "E677: Error writing temp file"
+msgstr "E677: Fehler beim Schreiben einer temporären Datei"
-msgid ""
-"\n"
-"\tLast set from "
-msgstr ""
-"\n"
-"\tZuletzt gesetzt von "
+msgid "E921: Invalid callback argument"
+msgstr "E921: Ungülgültiges Callback Argument"
#, c-format
msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o"
@@ -726,14 +849,22 @@ msgstr " Information"
msgid " marks"
msgstr " Markierungen"
+msgid " oldfiles"
+msgstr " oldfiles"
+
msgid " FAILED"
msgstr " FEHLGESCHLAGEN"
+#. avoid a wait_return for this message, it's annoying
#, c-format
msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
msgstr "E137: Viminfo-Datei ist nicht schreibbar: %s"
#, c-format
+msgid "E929: Too many viminfo temp files, like %s!"
+msgstr "E929: Zu viele temporäre viminfo Dateien (wie %s)!"
+
+#, c-format
msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
msgstr "E138: Schreiben der viminfo-Datei %s ist nicht möglich!"
@@ -741,12 +872,15 @@ msgstr "E138: Schreiben der viminfo-Datei %s ist nicht möglich!"
msgid "Writing viminfo file \"%s\""
msgstr "Schreiben der viminfo-Datei \"%s\""
+#, c-format
+msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!"
+msgstr "E886: Kann viminfo Datei nicht in %s umbenennen!"
+
#. Write the info:
#, c-format
msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
msgstr "# Diese viminfo-Datei wurde von Vim %s generiert.\n"
-#, c-format
msgid ""
"# You may edit it if you're careful!\n"
"\n"
@@ -754,13 +888,19 @@ msgstr ""
"# Sie können sie verändern, wenn Sie vorsichtig vorgehen!\n"
"\n"
-#, c-format
msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
msgstr "# Wert von 'encoding', als diese Datei geschrieben wurde\n"
msgid "Illegal starting char"
msgstr "Unzulässiges Zeichen am Anfang"
+msgid ""
+"\n"
+"# Bar lines, copied verbatim:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# |-Zeilen, wortörtlich kopiert:\n"
+
msgid "Save As"
msgstr "Speichern als"
@@ -787,7 +927,9 @@ msgid "E141: No file name for buffer %ld"
msgstr "E141: Kein Dateiname für Puffer %ld"
msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option"
-msgstr "E142: Datei wurde nicht geschrieben: Schreiben ist durch die Option 'write' ausgeschaltet"
+msgstr ""
+"E142: Datei wurde nicht geschrieben: Schreiben ist durch die Option 'write' "
+"ausgeschaltet"
#, c-format
msgid ""
@@ -797,6 +939,20 @@ msgstr ""
"'readonly'-Option ist für \"%s\" gesetzt.\n"
"Möchten Sie trotzdem schreiben?"
+#, c-format
+msgid ""
+"File permissions of \"%s\" are read-only.\n"
+"It may still be possible to write it.\n"
+"Do you wish to try?"
+msgstr ""
+"Dateiberechtigung von \"%s\" ist nur-lesbar.\n"
+"Möglicherweise kann die Datei dennoch geschrieben werden.\n"
+"Fortsetzen?"
+
+#, c-format
+msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)"
+msgstr "E505: \"%s\" ist Schreibgeschützt (erzwinge mit !)"
+
msgid "Edit File"
msgstr "Öffne Datei"
@@ -841,8 +997,9 @@ msgstr " auf einer Zeile"
msgid " on %ld lines"
msgstr " auf %ld Zeilen"
-msgid "E147: Cannot do :global recursive"
-msgstr "E147: Kann :global nicht rekursiv ausführen"
+#. will increment global_busy to break out of the loop
+msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range"
+msgstr "E147: Kann :global nicht rekursiv mit einem Bereich ausführen."
msgid "E148: Regular e