summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src
diff options
context:
space:
mode:
authorBram Moolenaar <Bram@vim.org>2017-07-15 13:53:23 +0200
committerBram Moolenaar <Bram@vim.org>2017-07-15 13:53:23 +0200
commit74675a666b51edd61e0210132658d81a86c5102c (patch)
tree1f5b27f2c85a23a6cf75e05b142c2fa7c901d4f9 /src
parent85dad2c815aaef69aa948fb17874b3825dd72def (diff)
Updated runtime files and translations.
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r--src/po/Makefile2
-rw-r--r--src/po/README.txt4
-rw-r--r--src/po/de.po2
-rw-r--r--src/po/eo.po151
-rw-r--r--src/po/fr.po110
-rw-r--r--src/po/ga.po177
-rw-r--r--src/po/ja.euc-jp.po147
-rw-r--r--src/po/ja.po147
-rw-r--r--src/po/ja.sjis.po147
-rw-r--r--src/po/ko.UTF-8.po1918
-rw-r--r--src/po/ko.po1918
-rw-r--r--src/po/pt_BR.po2
-rw-r--r--src/po/uk.cp1251.po145
-rw-r--r--src/po/uk.po145
-rw-r--r--src/po/zh_CN.UTF-8.po4
-rw-r--r--src/po/zh_CN.cp936.po9
16 files changed, 3204 insertions, 1824 deletions
diff --git a/src/po/Makefile b/src/po/Makefile
index 5e43fff99e..e37bd0d81e 100644
--- a/src/po/Makefile
+++ b/src/po/Makefile
@@ -238,7 +238,7 @@ sk.cp1250.po: sk.po
zh_CN.cp936.po: zh_CN.UTF-8.po
rm -f zh_CN.cp936.po
iconv -f UTF-8 -t cp936 zh_CN.UTF-8.po | \
- sed -e 's/charset=utf-8/charset=gbk/' -e 's/# Original translations/# Generated from zh_CN.po, DO NOT EDIT/' > zh_CN.cp936.po
+ sed -e 's/charset=utf-8/charset=gbk/' -e 's/# Original translations/# Generated from zh_CN.UTF-8.po, DO NOT EDIT/' > zh_CN.cp936.po
# Convert ko.UTF-8.po to create ko.po.
ko.po: ko.UTF-8.po
diff --git a/src/po/README.txt b/src/po/README.txt
index ae5b393932..a403a2f23b 100644
--- a/src/po/README.txt
+++ b/src/po/README.txt
@@ -102,6 +102,10 @@ language.
(4) Check:
+ While editing the .po file:
+ :source check.vim
+
+ From the command line:
vim -S check.vim xx.po
make xx.mo
diff --git a/src/po/de.po b/src/po/de.po
index 7a00c25268..ac8dceefd1 100644
--- a/src/po/de.po
+++ b/src/po/de.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Vim(deutsch)\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-02 11:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-24 17:26+0200\n"
-"Last-Translator: Georg Dahn <georg.dahn@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: was: Georg Dahn\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO_8859-1\n"
diff --git a/src/po/eo.po b/src/po/eo.po
index 3fb300c63f..188d86f478 100644
--- a/src/po/eo.po
+++ b/src/po/eo.po
@@ -13,18 +13,12 @@
# Komputeko: http://komputeko.net/index_eo.php
# Komputada leksikono: http://bertilow.com/div/komputada_leksikono/
#
-# Lasta versio:
-# http://dominique.pelle.free.fr/vim-eo.php
-#
-# Ĉiu komento estas bonvenata...
-# Every remark is welcome...
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vim(Esperanto)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-16 00:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-16 01:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-11 23:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-12 05:14+0200\n"
"Last-Translator: Dominique PELLÉ <dominique.pelle@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: eo\n"
@@ -442,6 +436,9 @@ msgstr "Analizas: %s"
msgid "Scanning tags."
msgstr "Analizas etikedojn."
+msgid "match in file"
+msgstr "kongruo en dosiero"
+
msgid " Adding"
msgstr " Aldonanta"
@@ -523,17 +520,23 @@ msgid "E711: List value has not enough items"
msgstr "E711: Lista valoro ne havas sufiĉe da eroj"
msgid "E690: Missing \"in\" after :for"
-msgstr "E690: \"in\" mankas post \":for\""
+msgstr "E690: \"in\" mankas malantaŭ \":for\""
#, c-format
msgid "E108: No such variable: \"%s\""
msgstr "E108: Ne estas tia variablo: \"%s\""
+#. For historic reasons this error is not given for a list or dict.
+#. * E.g., the b: dict could be locked/unlocked.
+#, c-format
+msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s"
+msgstr "E940: Ne eblas ŝlosi aŭ malŝlosi variablon %s"
+
msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
-msgstr "E743: variablo ingita tro profunde por malŝlosi"
+msgstr "E743: variablo ingita tro profunde por (mal)ŝlosi"
msgid "E109: Missing ':' after '?'"
-msgstr "E109: Mankas ':' post '?'"
+msgstr "E109: Mankas ':' malantaŭ '?'"
msgid "E691: Can only compare List with List"
msgstr "E691: Eblas nur kompari Liston kun Listo"
@@ -706,12 +709,6 @@ msgid "&Ok"
msgstr "&Bone"
#, c-format
-msgid "+-%s%3ld line: "
-msgid_plural "+-%s%3ld lines: "
-msgstr[0] "+-%s%3ld linio: "
-msgstr[1] "+-%s%3ld linioj: "
-
-#, c-format
msgid "E700: Unknown function: %s"
msgstr "E700: Nekonata funkcio: %s"
@@ -756,8 +753,8 @@ msgstr "E727: Komenco preter fino"
msgid "<empty>"
msgstr "<malplena>"
-msgid "E240: No connection to Vim server"
-msgstr "E240: Neniu konekto al Vim-servilo"
+msgid "E240: No connection to the X server"
+msgstr "E240: Neniu konekto al X-servilo"
#, c-format
msgid "E241: Unable to send to %s"
@@ -766,6 +763,12 @@ msgstr "E241: Ne eblas sendi al %s"
msgid "E277: Unable to read a server reply"
msgstr "E277: Ne eblas legi respondon de servilo"
+msgid "E941: already started a server"
+msgstr "E941: servilo jam lanĉita"
+
+msgid "E942: +clientserver feature not available"
+msgstr "E942: la eblo +clientserver ne disponeblas"
+
msgid "remove() argument"
msgstr "argumento de remove()"
@@ -1002,8 +1005,9 @@ msgstr " en 1 linio"
msgid " on %ld lines"
msgstr " en %ld linioj"
-msgid "E147: Cannot do :global recursive"
-msgstr "E147: Ne eblas fari \":global\" rekursie"
+#. will increment global_busy to break out of the loop
+msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range"
+msgstr "E147: Ne eblas fari \":global\" rekursie kun amplekso"
# DP: global estas por ":global" do mi ne tradukis ĝin
msgid "E148: Regular expression missing from global"
@@ -1189,6 +1193,14 @@ msgstr "Serĉado de \"%s\""
msgid "not found in '%s': \"%s\""
msgstr "ne trovita en '%s: \"%s\""
+#, c-format
+msgid "W20: Required python version 2.x not supported, ignoring file: %s"
+msgstr "W20: Pitono versio 2.x bezonata sed nesubtenata, ignoro de dosiero: %s"
+
+#, c-format
+msgid "W21: Required python version 3.x not supported, ignoring file: %s"
+msgstr "W21: pitono versio 3.x bezonata sed nesubtenata, ignore de dosiero: %s"
+
msgid "Source Vim script"
msgstr "Ruli Vim-skripton"
@@ -1286,6 +1298,9 @@ msgstr "Inversa amplekso donita, permuteblas"
msgid "E494: Use w or w>>"
msgstr "E494: Uzu w aŭ w>>"
+msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'"
+msgstr "E943: Tabulo de komandoj estas ĝisdatigenda, lanĉu 'make cmdidx'"
+
msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
msgstr "E319: Bedaŭrinde, tiu komando ne haveblas en tiu versio"
@@ -1562,7 +1577,7 @@ msgid "E583: multiple :else"
msgstr "E583: pluraj \":else\""
msgid "E584: :elseif after :else"
-msgstr "E584: \":elseif\" post \":else\""
+msgstr "E584: \":elseif\" malantaŭ \":else\""
msgid "E585: :while/:for nesting too deep"
msgstr "E585: \":while/:for\" ingita tro profunde"
@@ -1588,7 +1603,7 @@ msgstr "E603: \":catch\" sen \":try\""
#. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it.
#. * Just parse.
msgid "E604: :catch after :finally"
-msgstr "E604: \":catch\" post \":finally\""
+msgstr "E604: \":catch\" malantaŭ \":finally\""
msgid "E606: :finally without :try"
msgstr "E606: \":finally\" sen \":try\""
@@ -1986,7 +2001,7 @@ msgstr "W19: Forviŝo de augroup kiu estas ankoraŭ uzata"
#, c-format
msgid "E215: Illegal character after *: %s"
-msgstr "E215: Nevalida signo post *: %s"
+msgstr "E215: Nevalida signo malantaŭ *: %s"
#, c-format
msgid "E216: No such event: %s"
@@ -2044,12 +2059,6 @@ msgstr "E350: Ne eblas krei faldon per la aktuala 'foldmethod'"
msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'"
msgstr "E351: Ne eblas forviŝi faldon per la aktuala 'foldmethod'"
-#, c-format
-msgid "+--%3ld line folded "
-msgid_plural "+--%3ld lines folded "
-msgstr[0] "+--%3ld linio faldita "
-msgstr[1] "+--%3ld linioj falditaj "
-
msgid "E222: Add to read buffer"
msgstr "E222: Aldoni al lega bufro"
@@ -2859,10 +2868,10 @@ msgid "Too many edit arguments"
msgstr "Tro da argumentoj de redakto"
msgid "Argument missing after"
-msgstr "Argumento mankas post"
+msgstr "Argumento mankas malantaŭ"
msgid "Garbage after option argument"
-msgstr "Forĵetindaĵo post argumento de opcio"
+msgstr "Forĵetindaĵo malantaŭ argumento de opcio"
msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments"
msgstr "Tro da argumentoj \"+komando\", \"-c komando\" aŭ \"--cmd komando\""
@@ -2968,7 +2977,7 @@ msgstr ""
"Argumentoj:\n"
msgid "--\t\t\tOnly file names after this"
-msgstr "--\t\t\tNur dosiernomoj post tio"
+msgstr "--\t\t\tNur dosiernomoj malantaŭ tio"
msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards"
msgstr "--literal\t\tNe malvolvi ĵokerojn"
@@ -3069,8 +3078,7 @@ msgstr ""
"--not-a-term\t\tPreterpasi averton por enigo/eligo, kiu ne estas terminalo"
msgid "--ttyfail\t\tExit if input or output is not a terminal"
-msgstr ""
-"--ttyfail\t\tEliri se le eniro aŭ eliro ne estas terminalo"
+msgstr "--ttyfail\t\tEliri se la eniro aŭ eliro ne estas terminalo"
msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc"
msgstr "-u <vimrc>\t\tUzi <vimrc> anstataŭ iun ajn .vimrc"
@@ -4116,8 +4124,8 @@ msgstr "E662: Ĉe komenco de ŝanĝlisto"
msgid "E663: At end of changelist"
msgstr "E663: Ĉe fino de ŝanĝlisto"
-msgid "Type :quit<Enter> to exit Vim"
-msgstr "Tajpu \":quit<Enenklavo>\" por eliri el Vim"
+msgid "Type :qa! and press <Enter> to abandon all changes and exit Vim"
+msgstr "Tajpu :qa! kaj premu <Enenklavon> por forlasi ĉiujn ŝanĝojn kaj eliri el Vim"
#, c-format
msgid "1 line %sed 1 time"
@@ -4262,7 +4270,7 @@ msgid "E846: Key code not set"
msgstr "E846: Klavkodo ne agordita"
msgid "E521: Number required after ="
-msgstr "E521: Nombro bezonata post ="
+msgstr "E521: Nombro bezonata malantaŭ ="
msgid "E522: Not found in termcap"
msgstr "E522: Netrovita en termcap"
@@ -4304,7 +4312,7 @@ msgstr "E525: Ĉeno de nula longo"
#, c-format
msgid "E526: Missing number after <%s>"
-msgstr "E526: Mankas nombro post <%s>"
+msgstr "E526: Mankas nombro malantaŭ <%s>"
msgid "E527: Missing comma"
msgstr "E527: Mankas komo"
@@ -4332,7 +4340,7 @@ msgstr "E534: Nevalida larĝa tiparo"
#, c-format
msgid "E535: Illegal character after <%c>"
-msgstr "E535: Nevalida signo post <%c>"
+msgstr "E535: Nevalida signo malantaŭ <%c>"
msgid "E536: comma required"
msgstr "E536: komo bezonata"
@@ -4415,7 +4423,7 @@ msgstr "E357: 'langmap': Kongrua signo mankas por %s"
#, c-format
msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
-msgstr "E358: 'langmap': Ekstraj signoj post punktokomo: %s"
+msgstr "E358: 'langmap': Ekstraj signoj malantaŭ punktokomo: %s"
msgid "cannot open "
msgstr "ne eblas malfermi "
@@ -4736,7 +4744,13 @@ msgstr "E369: nevalida ano en %s%%[]"
#, c-format
msgid "E769: Missing ] after %s["
-msgstr "E769: Mankas ] post %s["
+msgstr "E769: Mankas ] malantaŭ %s["
+
+msgid "E944: Reverse range in character class"
+msgstr "E944: Inversa amplekso en klaso de signoj"
+
+msgid "E945: Range too large in character class"
+msgstr "E945: tro larga amplekso de klaso de signoj"
#, c-format
msgid "E53: Unmatched %s%%("
@@ -4759,12 +4773,15 @@ msgstr "E67: \\z1 kaj aliaj estas nepermeseblaj tie"
#, c-format
msgid "E69: Missing ] after %s%%["
-msgstr "E69: Mankas ] post %s%%["
+msgstr "E69: Mankas ] malantaŭ %s%%["
#, c-format
msgid "E70: Empty %s%%[]"
msgstr "E70: Malplena %s%%[]"
+msgid "E65: Illegal back reference"
+msgstr "E65: Nevalida retro-referenco"
+
msgid "E339: Pattern too long"
msgstr "E339: Ŝablono tro longa"
@@ -4780,7 +4797,7 @@ msgstr "E52: Neekvilibra \\z("
#, c-format
msgid "E59: invalid character after %s@"
-msgstr "E59: nevalida signo post %s@"
+msgstr "E59: nevalida signo malantaŭ %s@"
#, c-format
msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
@@ -4801,19 +4818,16 @@ msgstr "E63: nevalida uzo de \\_"
msgid "E64: %s%c follows nothing"
msgstr "E64: %s%c sekvas nenion"
-msgid "E65: Illegal back reference"
-msgstr "E65: Nevalida retro-referenco"
-
msgid "E68: Invalid character after \\z"
-msgstr "E68: Nevalida signo post \\z"
+msgstr "E68: Nevalida signo malantaŭ \\z"
#, c-format
msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
-msgstr "E678: Nevalida signo post %s%%[dxouU]"
+msgstr "E678: Nevalida signo malantaŭ %s%%[dxouU]"
#, c-format
msgid "E71: Invalid character after %s%%"
-msgstr "E71: Nevalida signo post %s%%"
+msgstr "E71: Nevalida signo malantaŭ %s%%"
#, c-format
msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
@@ -4845,7 +4859,7 @@ msgstr "E866: (NFA-regulesprimo) Mispoziciigita %c"
#, c-format
msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %ld"
-msgstr "E877: (NFA-regulesprimo) Nevalida klaso de signo: %ld"
+msgstr "E877: (NFA-regulesprimo) Nevalida klaso de signoj: %ld"
#, c-format
msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'"
@@ -4975,7 +4989,7 @@ msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s"
msgstr "E385: serĉo atingis SUBON sen trovi: %s"
msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'"
-msgstr "E386: Atendis '?' aŭ '/' post ';'"
+msgstr "E386: Atendis '?' aŭ '/' malantaŭ ';'"
msgid " (includes previously listed match)"
msgstr " (enhavas antaŭe listigitajn kongruojn)"
@@ -5406,10 +5420,31 @@ msgstr "E783: ripetita signo en rikordo MAP"
msgid "No Syntax items defined for this buffer"
msgstr "Neniu sintaksa elemento difinita por tiu bufro"
+msgid "syntax conceal on"
+msgstr "sintakso de conceal ŝaltata"
+
+msgid "syntax conceal off"
+msgstr "sintakso de conceal malŝaltita"
+
#, c-format
msgid "E390: Illegal argument: %s"
msgstr "E390: Nevalida argumento: %s"
+msgid "syntax case ignore"
+msgstr "sintakso ignoras usklecon"
+
+msgid "syntax case match"
+msgstr "sintakso konsideras usklecon"
+
+msgid "syntax spell toplevel"
+msgstr "literumado en teksto sen sintaksa grupo"
+
+msgid "syntax spell notoplevel"
+msgstr "sen literumado en teksto sen sintaksa grupo"
+
+msgid "syntax spell default"
+msgstr "literumado en teksto sen sintaksa grupo, nur se ne estas @Spell aŭ @NoSpell"
+
msgid "syntax iskeyword "
msgstr "sintakso iskeyword "
@@ -5491,7 +5526,7 @@ msgstr "E789: Mankas ']': %s"
#, c-format
msgid "E890: trailing char after ']': %s]%s"
-msgstr "E890: vosta signo post ']': %s]%s"
+msgstr "E890: vosta signo malantaŭ ']': %s]%s"
#, c-format
msgid "E398: Missing '=': %s"
@@ -5513,7 +5548,7 @@ msgstr "E401: Disigilo de ŝablono netrovita: %s"
#, c-format
msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
-msgstr "E402: Forĵetindaĵo post ŝablono: %s"
+msgstr "E402: Forĵetindaĵo malantaŭ ŝablono: %s"
msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
msgstr "E403: sintaksa sinkronigo: ŝablono de linia daŭrigo specifita dufoje"
@@ -5987,6 +6022,10 @@ msgid "E126: Missing :endfunction"
msgstr "E126: Mankas \":endfunction\""
#, c-format
+msgid "W22: Text found after :endfunction: %s"
+msgstr "W22: Teksto trovita malantaŭ :endfunction: %s"
+
+#, c-format
msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s"
msgstr "E707: Nomo de funkcio konfliktas kun variablo: %s"
@@ -6730,8 +6769,8 @@ msgstr "E592: 'winwidth' ne rajtas esti malpli ol 'winminwidth'"
msgid "E80: Error while writing"
msgstr "E80: Eraro dum skribado"
-msgid "Zero count"
-msgstr "Nul kvantoro"
+msgid "E939: Positive count required"
+msgstr "E939: Pozitiva kvantoro bezonata"
msgid "E81: Using <SID> not in a script context"
msgstr "E81: Uzo de <SID> ekster kunteksto de skripto"
diff --git a/src/po/fr.po b/src/po/fr.po
index 05b2fa0e66..260950709f 100644
--- a/src/po/fr.po
+++ b/src/po/fr.po
@@ -3,20 +3,17 @@
# Do ":help uganda" in Vim to read copying and usage conditions.
# Do ":help credits" in Vim to see a list of people who contributed.
#
-# FIRST AUTHOR DindinX <David.Odin@bigfoot.com> 2000.
-# SECOND AUTHOR Adrien Beau <version.francaise@free.fr> 2002, 2003.
-# THIRD AUTHOR David Blanchet <david.blanchet@free.fr> 2006, 2008.
-# FOURTH AUTHOR Dominique Pell <dominique.pelle@gmail.com> 2008, 2017.
-#
-# Latest translation available at:
-# http://dominique.pelle.free.fr/vim-fr.php
+# FIRST AUTHOR DindinX <David.Odin@bigfoot.com> 2000.
+# SECOND AUTHOR Adrien Beau <version.francaise@free.fr> 2002, 2003.
+# THIRD AUTHOR David Blanchet <david.blanchet@free.fr> 2006, 2008.
+# FOURTH AUTHOR Dominique Pell <dominique.pelle@gmail.com> 2008, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vim(Franais)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-16 00:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-11 23:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-12 05:16+0200\n"
"Last-Translator: Dominique Pell <dominique.pelle@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
@@ -480,6 +477,9 @@ msgstr "Examen : %s"
msgid "Scanning tags."
msgstr "Examen des marqueurs."
+msgid "match in file"
+msgstr "correspondance dans le fichier"
+
# AB - Cette chane de caractres est ajoute en dbut de ligne lorsqu'une
# opration de compltion est rpte (typiquement avec CTRL-X CTRL-N).
# Que ce soit en anglais ou en franais, il y a un problme de majuscules.
@@ -583,6 +583,12 @@ msgstr "E690: \"in\" manquant aprs :for"
msgid "E108: No such variable: \"%s\""
msgstr "E108: Variable inexistante : %s"
+#. For historic reasons this error is not given for a list or dict.
+#. * E.g., the b: dict could be locked/unlocked.
+#, c-format
+msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s"
+msgstr "E940: Impossible de (d)verrouiler la variable %s"
+
msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
msgstr "E743: variable trop imbrique pour la (d)verrouiller"
@@ -773,12 +779,6 @@ msgid "&Ok"
msgstr "&Ok"
#, c-format
-msgid "+-%s%3ld line: "
-msgid_plural "+-%s%3ld lines: "
-msgstr[0] "+-%s%3ld ligne : "
-msgstr[1] "+-%s%3ld lignes : "
-
-#, c-format
msgid "E700: Unknown function: %s"
msgstr "E700: Fonction inconnue : %s"
@@ -826,9 +826,7 @@ msgstr "E727: Dbut au-del de la fin"
msgid "<empty>"
msgstr "<vide>"
-# AB - mon avis, la version anglaise est errone.
-# DB : Vrifier
-msgid "E240: No connection to Vim server"
+msgid "E240: No connection to the X server"
msgstr "E240: Pas de connexion au serveur X"
# AB - La version franaise est meilleure que la version anglaise.
@@ -839,6 +837,12 @@ msgstr "E241: L'envoi au serveur %s a chou"
msgid "E277: Unable to read a server reply"
msgstr "E277: Impossible de lire la rponse du serveur"
+msgid "E941: already started a server"
+msgstr "E941: serveur dj dmarr"
+
+msgid "E942: +clientserver feature not available"
+msgstr "E942: La fonctionnalit +clientserver n'est pas disponible"
+
msgid "remove() argument"
msgstr "argument de remove()"
@@ -1136,8 +1140,9 @@ msgstr " sur %ld lignes"
# AB - Il faut respecter l'esprit plus que la lettre.
# AB - Ce message devrait contenir une rfrence :vglobal.
-msgid "E147: Cannot do :global recursive"
-msgstr "E147: :global ne peut pas excuter :global"
+#. will increment global_busy to break out of the loop
+msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range"
+msgstr "E147: :global ne peut pas excuter :global avec une plage"
# AB - Ce message devrait contenir une rfrence :vglobal.
msgid "E148: Regular expression missing from global"
@@ -1356,6 +1361,14 @@ msgstr "Recherche de \"%s\""
msgid "not found in '%s': \"%s\""
msgstr "introuvable dans '%s' : \"%s\""
+#, c-format
+msgid "W20: Required python version 2.x not supported, ignoring file: %s"
+msgstr "W20: Python version 2.x non support, fichier %s ignor"
+
+#, c-format
+msgid "W21: Required python version 3.x not supported, ignoring file: %s"
+msgstr "W21: Python 3.x non support, fichier %s ignor"
+
msgid "Source Vim script"
msgstr "Sourcer un script - Vim"
@@ -1456,6 +1469,9 @@ msgstr "La plage spcifie est inverse, OK pour l'inverser"
msgid "E494: Use w or w>>"
msgstr "E494: Utilisez w ou w>>"
+msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'"
+msgstr "E943: La table des commandes doit tre mise jour, lancez 'make cmdidxs'"
+
msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
msgstr "E319: Dsol, cette commande n'est pas disponible dans cette version"
@@ -2232,12 +2248,6 @@ msgstr "E350: Impossible de crer un repli avec la 'foldmethod'e actuelle"
msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'"
msgstr "E351: Impossible de supprimer un repli avec la 'foldmethod'e actuelle"
-#, c-format
-msgid "+--%3ld line folded "
-msgid_plural "+--%3ld lines folded "
-msgstr[0] "+--%3ld ligne replie "
-msgstr[1] "+--%3ld lignes replies "
-
msgid "E222: Add to read buffer"
msgstr "E222: Ajout au tampon de lecture"
@@ -3280,8 +3290,7 @@ msgstr ""
"--no-a-term\t\tAucun avertissement si l'entre/sortie n'est pas un terminal"
msgid "--ttyfail\t\tExit if input or output is not a terminal"
-msgstr ""
-"--ttyfail\t\tQuitte si l'entre ou la sortie ne sont pas un terminal"
+msgstr "--ttyfail\t\tQuitte si l'entre ou la sortie ne sont pas un terminal"
msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc"
msgstr "-u <vimrc>\tUtiliser <vimrc> au lieu du vimrc habituel"
@@ -4337,8 +4346,8 @@ msgstr "E662: Au dbut de la liste des modifications"
msgid "E663: At end of changelist"
msgstr "E663: la fin de la liste des modifications"
-msgid "Type :quit<Enter> to exit Vim"
-msgstr "tapez :q<Entre> pour quitter Vim"
+msgid "Type :qa! and press <Enter> to abandon all changes and exit Vim"
+msgstr "Tapez :qa! puis <Entre> pour abandonner tous les changements et quitter Vim"
#, c-format
msgid "1 line %sed 1 time"
@@ -4967,6 +4976,12 @@ msgstr "E369: lment invalide dans %s%%[]"
msgid "E769: Missing ] after %s["
msgstr "E769: ']' manquant aprs %s["
+msgid "E944: Reverse range in character class"
+msgstr "E944: Classe de caractres inverse"
+
+msgid "E945: Range too large in character class"
+msgstr "E945: Plage de classe de caractres trop large"
+
#, c-format
msgid "E53: Unmatched %s%%("
msgstr "E53: Pas de correspondance pour %s%%("
@@ -4993,6 +5008,9 @@ msgstr "E69: ']' manquant aprs %s%%["
msgid "E70: Empty %s%%[]"
msgstr "E70: %s%%[] vide"
+msgid "E65: Illegal back reference"
+msgstr "E65: post-rfrence invalide"
+
msgid "E339: Pattern too long"
msgstr "E339: Motif trop long"
@@ -5029,9 +5047,6 @@ msgstr "E63: utilisation invalide de \\_"
msgid "E64: %s%c follows nothing"
msgstr "E64: %s%c ne suit aucun atome"
-msgid "E65: Illegal back reference"
-msgstr "E65: post-rfrence invalide"
-
msgid "E68: Invalid character after \\z"
msgstr "E68: Caractre invalide aprs \\z"
@@ -5641,10 +5656,31 @@ msgstr "E783: caractre dupliqu dans l'entre MAP"
msgid "No Syntax items defined for this buffer"
msgstr "Aucun lment de syntaxe dfini pour ce tampon"
+msgid "syntax conceal on"
+msgstr "\"syntax conceal\" active"
+
+msgid "syntax conceal off"
+msgstr "\"syntax conceal\" dsactive"
+
#, c-format
msgid "E390: Illegal argument: %s"
msgstr "E390: Argument invalide : %s"
+msgid "syntax case ignore"
+msgstr "syntaxe ignore la casse"
+
+msgid "syntax case match"
+msgstr "syntaxe respecte la casse"
+
+msgid "syntax spell toplevel"
+msgstr "contrle orthographique dans le texte sans groupe syntaxique"
+
+msgid "syntax spell notoplevel"
+msgstr "pas de contrle orthographique dans le texte sans groupe syntaxique"
+
+msgid "syntax spell default"
+msgstr "contrle orthographique dans le texte sans groupe syntaxique, sauf si @Spell/@NoSpell"
+
msgid "syntax iskeyword "
msgstr "syntaxe iskeyword "
@@ -6248,6 +6284,10 @@ msgid "E126: Missing :endfunction"
msgstr "E126: Il manque :endfunction"
#, c-format
+msgid "W22: Text found after :endfunction: %s"
+msgstr "W22: Texte trouv aprs :endfunction: %s"
+
+#, c-format
msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s"
msgstr "E707: Le nom de fonction entre en conflit avec la variable : %s"
@@ -6996,8 +7036,8 @@ msgstr "E592: 'winwidth' ne peut pas tre plus petit que 'winminwidth'"
msgid "E80: Error while writing"
msgstr "E80: Erreur lors de l'criture"
-msgid "Zero count"
-msgstr "Le quantificateur est nul"
+msgid "E939: Positive count required"
+msgstr "E939: Quantificateur positif requis"
msgid "E81: Using <SID> not in a script context"
msgstr "E81: <SID> utilis en dehors d'un script"
diff --git a/src/po/ga.po b/src/po/ga.po
index abb3565077..281af86ba9 100644
--- a/src/po/ga.po
+++ b/src/po/ga.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vim 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-25 09:31-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-11 15:45-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-14 10:01-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -239,7 +239,8 @@ msgid "E917: Cannot use a callback with %s()"
msgstr "E917: N fidir aisghlaoch a sid le %s()"
msgid "E912: cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel"
-msgstr "E912: n fidir ch_evalexpr()/ch_sendexpr() a sid le cainal raw n nl"
+msgstr ""
+"E912: n fidir ch_evalexpr()/ch_sendexpr() a sid le cainal raw n nl"
msgid "E906: not an open channel"
msgstr "E906: n cainal oscailte "
@@ -426,6 +427,9 @@ msgstr "%s scanadh"
msgid "Scanning tags."
msgstr "Clibeanna scanadh."
+msgid "match in file"
+msgstr "meaitseil sa chomhad"
+
msgid " Adding"
msgstr " Mad"
@@ -513,6 +517,12 @@ msgstr "E690: \"in\" ar iarraidh i ndiaidh :for"
msgid "E108: No such variable: \"%s\""
msgstr "E108: Nl a leithid d'athrg: \"%s\""
+#. For historic reasons this error is not given for a list or dict.
+#. * E.g., the b: dict could be locked/unlocked.
+#, c-format
+msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s"
+msgstr "E940: N fidir athrg %s a ghlasil n a dhghlasil"
+
msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
msgstr "E743: athrg neadaithe rdhomhain chun a (d)ghlasil"
@@ -691,15 +701,6 @@ msgid "&Ok"
msgstr "&Ok"
#, c-format
-msgid "+-%s%3ld line: "
-msgid_plural "+-%s%3ld lines: "
-msgstr[0] "+-%s%3ld lne: "
-msgstr[1] "+-%s%3ld lne: "
-msgstr[2] "+-%s%3ld lne: "
-msgstr[3] "+-%s%3ld lne: "
-msgstr[4] "+-%s%3ld lne: "
-
-#, c-format
msgid "E700: Unknown function: %s"
msgstr "E700: Feidhm anaithnid: %s"
@@ -707,7 +708,9 @@ msgid "E922: expected a dict"
msgstr "E922: bhothas ag sil le foclir"
msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict"
-msgstr "E923: Caithfidh an dara hargint de function() a bheith ina liosta n ina foclir"
+msgstr ""
+"E923: Caithfidh an dara hargint de function() a bheith ina liosta n ina "
+"foclir"
msgid ""
"&OK\n"
@@ -744,8 +747,8 @@ msgstr "E727: Tosach thar dheireadh"
msgid "<empty>"
msgstr "<folamh>"
-msgid "E240: No connection to Vim server"
-msgstr "E240: Nl aon nasc le freastala Vim"
+msgid "E240: No connection to the X server"
+msgstr "E240: Nl aon cheangal leis an bhfreastala X"
#, c-format
msgid "E241: Unable to send to %s"
@@ -754,6 +757,12 @@ msgstr "E241: N fidir aon rud a sheoladh chuig %s"
msgid "E277: Unable to read a server reply"
msgstr "E277: N fidir freagra n fhreastala a lamh"
+msgid "E941: already started a server"
+msgstr "E941: tosaodh freastala cheana"
+
+msgid "E942: +clientserver feature not available"
+msgstr "E942: nl an ghn +clientserver ar fil"
+
msgid "remove() argument"
msgstr "argint remove()"
@@ -993,8 +1002,9 @@ msgstr " ar lne amhin"
msgid " on %ld lines"
msgstr " ar %ld lne"
-msgid "E147: Cannot do :global recursive"
-msgstr "E147: N cheadatear :global go hathchrsach"
+#. will increment global_busy to break out of the loop
+msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range"
+msgstr "E147: N cheadatear :global athchrsach le raon"
# should have ":"
msgid "E148: Regular expression missing from global"
@@ -1179,6 +1189,14 @@ msgstr "Ag danamh cuardach ar \"%s\""
msgid "not found in '%s': \"%s\""
msgstr "gan aimsi in '%s': \"%s\""
+#, c-format
+msgid "W20: Required python version 2.x not supported, ignoring file: %s"
+msgstr "W20: Nl leagan 2.x de Python ar fil; ag danamh neamhaird de %s"
+
+#, c-format
+msgid "W21: Required python version 3.x not supported, ignoring file: %s"
+msgstr "W21: Nl leagan 3.x de Python ar fil; ag danamh neamhaird de %s"
+
msgid "Source Vim script"
msgstr "Foinsigh script Vim"
@@ -1278,6 +1296,9 @@ msgstr "Raon droim ar ais, babhtil"
msgid "E494: Use w or w>>"
msgstr "E494: Bain sid as w n w>>"
+msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'"
+msgstr "E943: Caithfear tbla na n-orduithe a nuashonr; rith 'make cmdidxs'"
+
msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
msgstr "E319: T brn orm, nl an t-ord ar fil sa leagan seo"
@@ -1391,7 +1412,7 @@ msgid "No swap file"
msgstr "Nl aon chomhad babhtla ann"
msgid "Append File"
-msgstr "Cuir Comhad i nDeireadh"
+msgstr "Ceangail Comhad ag an Deireadh"
msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)"
msgstr ""
@@ -1412,10 +1433,10 @@ msgid "Window position: X %d, Y %d"
msgstr "Ionad na fuinneoige: X %d, Y %d"
msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform"
-msgstr "E188: N fidir ionad na fuinneoige a fhil amach ar an chras seo"
+msgstr "E188: N fidir ionad na fuinneoige a fhil amach ar an gcras seo"
msgid "E466: :winpos requires two number arguments"
-msgstr "E466: n folir dh argint uimhrila le :winpos"
+msgstr "E466: dh argint uimhrila de dhth le :winpos"
msgid "E930: Cannot use :redir inside execute()"
msgstr "E930: N fidir :redir a sid laistigh de execute()"
@@ -2045,15 +2066,6 @@ msgstr "E350: N fidir filleadh a chruth leis an 'foldmethod' reatha"
msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'"
msgstr "E351: N fidir filleadh a scriosadh leis an 'foldmethod' reatha"
-#, c-format
-msgid "+--%3ld line folded "
-msgid_plural "+--%3ld lines folded "
-msgstr[0] "+--%3ld lne fillte "
-msgstr[1] "+--%3ld lne fillte "
-msgstr[2] "+--%3ld lne fillte "
-msgstr[3] "+--%3ld lne fillte "
-msgstr[4] "+--%3ld lne fillte "
-
msgid "E222: Add to read buffer"
msgstr "E222: Cuir leis an maoln lite"
@@ -2652,8 +2664,8 @@ msgid ""
"E895: Sorry, this command is disabled, the MzScheme's racket/base module "
"could not be loaded."
msgstr ""
-"E895: r leithscal, t an t-ord seo dchumasaithe; norbh fhidir "
-"modl racket/base MzScheme a lucht."
+"E895: r leithscal, t an t-ord seo dchumasaithe; norbh fhidir modl "
+"racket/base MzScheme a lucht."
msgid "invalid expression"
msgstr "slonn neamhbhail"
@@ -2846,6 +2858,10 @@ msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!"
msgstr "E251: Air mchumtha sa chlrlann isc VIM. Scriosta!"
#, c-format
+msgid "E938: Duplicate key in JSON: \"%s\""
+msgstr "E938: Eochair dhblach in JSON: \"%s\""
+
+#, c-format
msgid "E696: Missing comma in List: %s"
msgstr "E696: Camg ar iarraidh i Liosta: %s"
@@ -2898,7 +2914,8 @@ msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n"
msgstr "Vim: Earrid: Theip ar thos gvim NetBeans\n"
msgid "Vim: Error: This version of Vim does not run in a Cygwin terminal\n"
-msgstr "Vim: Earrid: N fidir an leagan seo de Vim a rith i dteirminal Cygwin\n"
+msgstr ""
+"Vim: Earrid: N fidir an leagan seo de Vim a rith i dteirminal Cygwin\n"
msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n"
msgstr "Vim: Rabhadh: Nl an t-aschur ag dul chuig teirminal\n"
@@ -3067,7 +3084,12 @@ msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>"
msgstr "-T <teirminal>\tSocraigh cinel teirminal"
msgid "--not-a-term\t\tSkip warning for input/output not being a terminal"
-msgstr "--not-a-term\t\tN bac le rabhadh faoi ionchur/aschur gan a bheith n teirminal"
+msgstr ""
+"--not-a-term\t\tN bac le rabhadh faoi ionchur/aschur gan a bheith n "
+"teirminal"
+
+msgid "--ttyfail\t\tExit if input or output is not a terminal"
+msgstr "--ttyfail\t\tScoir mura bhfuil ionchur agus aschur ina dteirminil"
msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc"
msgstr "-u <vimrc>\t\tsid <vimrc> in ionad aon .vimrc"
@@ -4122,8 +4144,8 @@ msgstr "E662: Ag tosach liosta na n-athruithe