diff options
author | Bram Moolenaar <Bram@vim.org> | 2017-07-15 13:53:23 +0200 |
---|---|---|
committer | Bram Moolenaar <Bram@vim.org> | 2017-07-15 13:53:23 +0200 |
commit | 74675a666b51edd61e0210132658d81a86c5102c (patch) | |
tree | 1f5b27f2c85a23a6cf75e05b142c2fa7c901d4f9 /src | |
parent | 85dad2c815aaef69aa948fb17874b3825dd72def (diff) |
Updated runtime files and translations.
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r-- | src/po/Makefile | 2 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/README.txt | 4 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/de.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/eo.po | 151 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/fr.po | 110 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/ga.po | 177 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/ja.euc-jp.po | 147 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/ja.po | 147 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/ja.sjis.po | 147 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/ko.UTF-8.po | 1918 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/ko.po | 1918 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/pt_BR.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/uk.cp1251.po | 145 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/uk.po | 145 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/zh_CN.UTF-8.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/zh_CN.cp936.po | 9 |
16 files changed, 3204 insertions, 1824 deletions
diff --git a/src/po/Makefile b/src/po/Makefile index 5e43fff99e..e37bd0d81e 100644 --- a/src/po/Makefile +++ b/src/po/Makefile @@ -238,7 +238,7 @@ sk.cp1250.po: sk.po zh_CN.cp936.po: zh_CN.UTF-8.po rm -f zh_CN.cp936.po iconv -f UTF-8 -t cp936 zh_CN.UTF-8.po | \ - sed -e 's/charset=utf-8/charset=gbk/' -e 's/# Original translations/# Generated from zh_CN.po, DO NOT EDIT/' > zh_CN.cp936.po + sed -e 's/charset=utf-8/charset=gbk/' -e 's/# Original translations/# Generated from zh_CN.UTF-8.po, DO NOT EDIT/' > zh_CN.cp936.po # Convert ko.UTF-8.po to create ko.po. ko.po: ko.UTF-8.po diff --git a/src/po/README.txt b/src/po/README.txt index ae5b393932..a403a2f23b 100644 --- a/src/po/README.txt +++ b/src/po/README.txt @@ -102,6 +102,10 @@ language. (4) Check: + While editing the .po file: + :source check.vim + + From the command line: vim -S check.vim xx.po make xx.mo diff --git a/src/po/de.po b/src/po/de.po index 7a00c25268..ac8dceefd1 100644 --- a/src/po/de.po +++ b/src/po/de.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Vim(deutsch)\n" "POT-Creation-Date: 2006-04-02 11:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-24 17:26+0200\n" -"Last-Translator: Georg Dahn <georg.dahn@gmail.com>\n" +"Last-Translator: was: Georg Dahn\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO_8859-1\n" diff --git a/src/po/eo.po b/src/po/eo.po index 3fb300c63f..188d86f478 100644 --- a/src/po/eo.po +++ b/src/po/eo.po @@ -13,18 +13,12 @@ # Komputeko: http://komputeko.net/index_eo.php # Komputada leksikono: http://bertilow.com/div/komputada_leksikono/ # -# Lasta versio: -# http://dominique.pelle.free.fr/vim-eo.php -# -# Ĉiu komento estas bonvenata... -# Every remark is welcome... -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Vim(Esperanto)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-16 00:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-16 01:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-11 23:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-12 05:14+0200\n" "Last-Translator: Dominique PELLÉ <dominique.pelle@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: eo\n" @@ -442,6 +436,9 @@ msgstr "Analizas: %s" msgid "Scanning tags." msgstr "Analizas etikedojn." +msgid "match in file" +msgstr "kongruo en dosiero" + msgid " Adding" msgstr " Aldonanta" @@ -523,17 +520,23 @@ msgid "E711: List value has not enough items" msgstr "E711: Lista valoro ne havas sufiĉe da eroj" msgid "E690: Missing \"in\" after :for" -msgstr "E690: \"in\" mankas post \":for\"" +msgstr "E690: \"in\" mankas malantaŭ \":for\"" #, c-format msgid "E108: No such variable: \"%s\"" msgstr "E108: Ne estas tia variablo: \"%s\"" +#. For historic reasons this error is not given for a list or dict. +#. * E.g., the b: dict could be locked/unlocked. +#, c-format +msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s" +msgstr "E940: Ne eblas ŝlosi aŭ malŝlosi variablon %s" + msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock" -msgstr "E743: variablo ingita tro profunde por malŝlosi" +msgstr "E743: variablo ingita tro profunde por (mal)ŝlosi" msgid "E109: Missing ':' after '?'" -msgstr "E109: Mankas ':' post '?'" +msgstr "E109: Mankas ':' malantaŭ '?'" msgid "E691: Can only compare List with List" msgstr "E691: Eblas nur kompari Liston kun Listo" @@ -706,12 +709,6 @@ msgid "&Ok" msgstr "&Bone" #, c-format -msgid "+-%s%3ld line: " -msgid_plural "+-%s%3ld lines: " -msgstr[0] "+-%s%3ld linio: " -msgstr[1] "+-%s%3ld linioj: " - -#, c-format msgid "E700: Unknown function: %s" msgstr "E700: Nekonata funkcio: %s" @@ -756,8 +753,8 @@ msgstr "E727: Komenco preter fino" msgid "<empty>" msgstr "<malplena>" -msgid "E240: No connection to Vim server" -msgstr "E240: Neniu konekto al Vim-servilo" +msgid "E240: No connection to the X server" +msgstr "E240: Neniu konekto al X-servilo" #, c-format msgid "E241: Unable to send to %s" @@ -766,6 +763,12 @@ msgstr "E241: Ne eblas sendi al %s" msgid "E277: Unable to read a server reply" msgstr "E277: Ne eblas legi respondon de servilo" +msgid "E941: already started a server" +msgstr "E941: servilo jam lanĉita" + +msgid "E942: +clientserver feature not available" +msgstr "E942: la eblo +clientserver ne disponeblas" + msgid "remove() argument" msgstr "argumento de remove()" @@ -1002,8 +1005,9 @@ msgstr " en 1 linio" msgid " on %ld lines" msgstr " en %ld linioj" -msgid "E147: Cannot do :global recursive" -msgstr "E147: Ne eblas fari \":global\" rekursie" +#. will increment global_busy to break out of the loop +msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range" +msgstr "E147: Ne eblas fari \":global\" rekursie kun amplekso" # DP: global estas por ":global" do mi ne tradukis ĝin msgid "E148: Regular expression missing from global" @@ -1189,6 +1193,14 @@ msgstr "Serĉado de \"%s\"" msgid "not found in '%s': \"%s\"" msgstr "ne trovita en '%s: \"%s\"" +#, c-format +msgid "W20: Required python version 2.x not supported, ignoring file: %s" +msgstr "W20: Pitono versio 2.x bezonata sed nesubtenata, ignoro de dosiero: %s" + +#, c-format +msgid "W21: Required python version 3.x not supported, ignoring file: %s" +msgstr "W21: pitono versio 3.x bezonata sed nesubtenata, ignore de dosiero: %s" + msgid "Source Vim script" msgstr "Ruli Vim-skripton" @@ -1286,6 +1298,9 @@ msgstr "Inversa amplekso donita, permuteblas" msgid "E494: Use w or w>>" msgstr "E494: Uzu w aŭ w>>" +msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'" +msgstr "E943: Tabulo de komandoj estas ĝisdatigenda, lanĉu 'make cmdidx'" + msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version" msgstr "E319: Bedaŭrinde, tiu komando ne haveblas en tiu versio" @@ -1562,7 +1577,7 @@ msgid "E583: multiple :else" msgstr "E583: pluraj \":else\"" msgid "E584: :elseif after :else" -msgstr "E584: \":elseif\" post \":else\"" +msgstr "E584: \":elseif\" malantaŭ \":else\"" msgid "E585: :while/:for nesting too deep" msgstr "E585: \":while/:for\" ingita tro profunde" @@ -1588,7 +1603,7 @@ msgstr "E603: \":catch\" sen \":try\"" #. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it. #. * Just parse. msgid "E604: :catch after :finally" -msgstr "E604: \":catch\" post \":finally\"" +msgstr "E604: \":catch\" malantaŭ \":finally\"" msgid "E606: :finally without :try" msgstr "E606: \":finally\" sen \":try\"" @@ -1986,7 +2001,7 @@ msgstr "W19: Forviŝo de augroup kiu estas ankoraŭ uzata" #, c-format msgid "E215: Illegal character after *: %s" -msgstr "E215: Nevalida signo post *: %s" +msgstr "E215: Nevalida signo malantaŭ *: %s" #, c-format msgid "E216: No such event: %s" @@ -2044,12 +2059,6 @@ msgstr "E350: Ne eblas krei faldon per la aktuala 'foldmethod'" msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'" msgstr "E351: Ne eblas forviŝi faldon per la aktuala 'foldmethod'" -#, c-format -msgid "+--%3ld line folded " -msgid_plural "+--%3ld lines folded " -msgstr[0] "+--%3ld linio faldita " -msgstr[1] "+--%3ld linioj falditaj " - msgid "E222: Add to read buffer" msgstr "E222: Aldoni al lega bufro" @@ -2859,10 +2868,10 @@ msgid "Too many edit arguments" msgstr "Tro da argumentoj de redakto" msgid "Argument missing after" -msgstr "Argumento mankas post" +msgstr "Argumento mankas malantaŭ" msgid "Garbage after option argument" -msgstr "Forĵetindaĵo post argumento de opcio" +msgstr "Forĵetindaĵo malantaŭ argumento de opcio" msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments" msgstr "Tro da argumentoj \"+komando\", \"-c komando\" aŭ \"--cmd komando\"" @@ -2968,7 +2977,7 @@ msgstr "" "Argumentoj:\n" msgid "--\t\t\tOnly file names after this" -msgstr "--\t\t\tNur dosiernomoj post tio" +msgstr "--\t\t\tNur dosiernomoj malantaŭ tio" msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards" msgstr "--literal\t\tNe malvolvi ĵokerojn" @@ -3069,8 +3078,7 @@ msgstr "" "--not-a-term\t\tPreterpasi averton por enigo/eligo, kiu ne estas terminalo" msgid "--ttyfail\t\tExit if input or output is not a terminal" -msgstr "" -"--ttyfail\t\tEliri se le eniro aŭ eliro ne estas terminalo" +msgstr "--ttyfail\t\tEliri se la eniro aŭ eliro ne estas terminalo" msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc" msgstr "-u <vimrc>\t\tUzi <vimrc> anstataŭ iun ajn .vimrc" @@ -4116,8 +4124,8 @@ msgstr "E662: Ĉe komenco de ŝanĝlisto" msgid "E663: At end of changelist" msgstr "E663: Ĉe fino de ŝanĝlisto" -msgid "Type :quit<Enter> to exit Vim" -msgstr "Tajpu \":quit<Enenklavo>\" por eliri el Vim" +msgid "Type :qa! and press <Enter> to abandon all changes and exit Vim" +msgstr "Tajpu :qa! kaj premu <Enenklavon> por forlasi ĉiujn ŝanĝojn kaj eliri el Vim" #, c-format msgid "1 line %sed 1 time" @@ -4262,7 +4270,7 @@ msgid "E846: Key code not set" msgstr "E846: Klavkodo ne agordita" msgid "E521: Number required after =" -msgstr "E521: Nombro bezonata post =" +msgstr "E521: Nombro bezonata malantaŭ =" msgid "E522: Not found in termcap" msgstr "E522: Netrovita en termcap" @@ -4304,7 +4312,7 @@ msgstr "E525: Ĉeno de nula longo" #, c-format msgid "E526: Missing number after <%s>" -msgstr "E526: Mankas nombro post <%s>" +msgstr "E526: Mankas nombro malantaŭ <%s>" msgid "E527: Missing comma" msgstr "E527: Mankas komo" @@ -4332,7 +4340,7 @@ msgstr "E534: Nevalida larĝa tiparo" #, c-format msgid "E535: Illegal character after <%c>" -msgstr "E535: Nevalida signo post <%c>" +msgstr "E535: Nevalida signo malantaŭ <%c>" msgid "E536: comma required" msgstr "E536: komo bezonata" @@ -4415,7 +4423,7 @@ msgstr "E357: 'langmap': Kongrua signo mankas por %s" #, c-format msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s" -msgstr "E358: 'langmap': Ekstraj signoj post punktokomo: %s" +msgstr "E358: 'langmap': Ekstraj signoj malantaŭ punktokomo: %s" msgid "cannot open " msgstr "ne eblas malfermi " @@ -4736,7 +4744,13 @@ msgstr "E369: nevalida ano en %s%%[]" #, c-format msgid "E769: Missing ] after %s[" -msgstr "E769: Mankas ] post %s[" +msgstr "E769: Mankas ] malantaŭ %s[" + +msgid "E944: Reverse range in character class" +msgstr "E944: Inversa amplekso en klaso de signoj" + +msgid "E945: Range too large in character class" +msgstr "E945: tro larga amplekso de klaso de signoj" #, c-format msgid "E53: Unmatched %s%%(" @@ -4759,12 +4773,15 @@ msgstr "E67: \\z1 kaj aliaj estas nepermeseblaj tie" #, c-format msgid "E69: Missing ] after %s%%[" -msgstr "E69: Mankas ] post %s%%[" +msgstr "E69: Mankas ] malantaŭ %s%%[" #, c-format msgid "E70: Empty %s%%[]" msgstr "E70: Malplena %s%%[]" +msgid "E65: Illegal back reference" +msgstr "E65: Nevalida retro-referenco" + msgid "E339: Pattern too long" msgstr "E339: Ŝablono tro longa" @@ -4780,7 +4797,7 @@ msgstr "E52: Neekvilibra \\z(" #, c-format msgid "E59: invalid character after %s@" -msgstr "E59: nevalida signo post %s@" +msgstr "E59: nevalida signo malantaŭ %s@" #, c-format msgid "E60: Too many complex %s{...}s" @@ -4801,19 +4818,16 @@ msgstr "E63: nevalida uzo de \\_" msgid "E64: %s%c follows nothing" msgstr "E64: %s%c sekvas nenion" -msgid "E65: Illegal back reference" -msgstr "E65: Nevalida retro-referenco" - msgid "E68: Invalid character after \\z" -msgstr "E68: Nevalida signo post \\z" +msgstr "E68: Nevalida signo malantaŭ \\z" #, c-format msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]" -msgstr "E678: Nevalida signo post %s%%[dxouU]" +msgstr "E678: Nevalida signo malantaŭ %s%%[dxouU]" #, c-format msgid "E71: Invalid character after %s%%" -msgstr "E71: Nevalida signo post %s%%" +msgstr "E71: Nevalida signo malantaŭ %s%%" #, c-format msgid "E554: Syntax error in %s{...}" @@ -4845,7 +4859,7 @@ msgstr "E866: (NFA-regulesprimo) Mispoziciigita %c" #, c-format msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %ld" -msgstr "E877: (NFA-regulesprimo) Nevalida klaso de signo: %ld" +msgstr "E877: (NFA-regulesprimo) Nevalida klaso de signoj: %ld" #, c-format msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'" @@ -4975,7 +4989,7 @@ msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s" msgstr "E385: serĉo atingis SUBON sen trovi: %s" msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'" -msgstr "E386: Atendis '?' aŭ '/' post ';'" +msgstr "E386: Atendis '?' aŭ '/' malantaŭ ';'" msgid " (includes previously listed match)" msgstr " (enhavas antaŭe listigitajn kongruojn)" @@ -5406,10 +5420,31 @@ msgstr "E783: ripetita signo en rikordo MAP" msgid "No Syntax items defined for this buffer" msgstr "Neniu sintaksa elemento difinita por tiu bufro" +msgid "syntax conceal on" +msgstr "sintakso de conceal ŝaltata" + +msgid "syntax conceal off" +msgstr "sintakso de conceal malŝaltita" + #, c-format msgid "E390: Illegal argument: %s" msgstr "E390: Nevalida argumento: %s" +msgid "syntax case ignore" +msgstr "sintakso ignoras usklecon" + +msgid "syntax case match" +msgstr "sintakso konsideras usklecon" + +msgid "syntax spell toplevel" +msgstr "literumado en teksto sen sintaksa grupo" + +msgid "syntax spell notoplevel" +msgstr "sen literumado en teksto sen sintaksa grupo" + +msgid "syntax spell default" +msgstr "literumado en teksto sen sintaksa grupo, nur se ne estas @Spell aŭ @NoSpell" + msgid "syntax iskeyword " msgstr "sintakso iskeyword " @@ -5491,7 +5526,7 @@ msgstr "E789: Mankas ']': %s" #, c-format msgid "E890: trailing char after ']': %s]%s" -msgstr "E890: vosta signo post ']': %s]%s" +msgstr "E890: vosta signo malantaŭ ']': %s]%s" #, c-format msgid "E398: Missing '=': %s" @@ -5513,7 +5548,7 @@ msgstr "E401: Disigilo de ŝablono netrovita: %s" #, c-format msgid "E402: Garbage after pattern: %s" -msgstr "E402: Forĵetindaĵo post ŝablono: %s" +msgstr "E402: Forĵetindaĵo malantaŭ ŝablono: %s" msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice" msgstr "E403: sintaksa sinkronigo: ŝablono de linia daŭrigo specifita dufoje" @@ -5987,6 +6022,10 @@ msgid "E126: Missing :endfunction" msgstr "E126: Mankas \":endfunction\"" #, c-format +msgid "W22: Text found after :endfunction: %s" +msgstr "W22: Teksto trovita malantaŭ :endfunction: %s" + +#, c-format msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s" msgstr "E707: Nomo de funkcio konfliktas kun variablo: %s" @@ -6730,8 +6769,8 @@ msgstr "E592: 'winwidth' ne rajtas esti malpli ol 'winminwidth'" msgid "E80: Error while writing" msgstr "E80: Eraro dum skribado" -msgid "Zero count" -msgstr "Nul kvantoro" +msgid "E939: Positive count required" +msgstr "E939: Pozitiva kvantoro bezonata" msgid "E81: Using <SID> not in a script context" msgstr "E81: Uzo de <SID> ekster kunteksto de skripto" diff --git a/src/po/fr.po b/src/po/fr.po index 05b2fa0e66..260950709f 100644 --- a/src/po/fr.po +++ b/src/po/fr.po @@ -3,20 +3,17 @@ # Do ":help uganda" in Vim to read copying and usage conditions. # Do ":help credits" in Vim to see a list of people who contributed. # -# FIRST AUTHOR DindinX <David.Odin@bigfoot.com> 2000. -# SECOND AUTHOR Adrien Beau <version.francaise@free.fr> 2002, 2003. -# THIRD AUTHOR David Blanchet <david.blanchet@free.fr> 2006, 2008. -# FOURTH AUTHOR Dominique Pell <dominique.pelle@gmail.com> 2008, 2017. -# -# Latest translation available at: -# http://dominique.pelle.free.fr/vim-fr.php +# FIRST AUTHOR DindinX <David.Odin@bigfoot.com> 2000. +# SECOND AUTHOR Adrien Beau <version.francaise@free.fr> 2002, 2003. +# THIRD AUTHOR David Blanchet <david.blanchet@free.fr> 2006, 2008. +# FOURTH AUTHOR Dominique Pell <dominique.pelle@gmail.com> 2008, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Vim(Franais)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-16 00:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-11 23:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-12 05:16+0200\n" "Last-Translator: Dominique Pell <dominique.pelle@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -480,6 +477,9 @@ msgstr "Examen : %s" msgid "Scanning tags." msgstr "Examen des marqueurs." +msgid "match in file" +msgstr "correspondance dans le fichier" + # AB - Cette chane de caractres est ajoute en dbut de ligne lorsqu'une # opration de compltion est rpte (typiquement avec CTRL-X CTRL-N). # Que ce soit en anglais ou en franais, il y a un problme de majuscules. @@ -583,6 +583,12 @@ msgstr "E690: \"in\" manquant aprs :for" msgid "E108: No such variable: \"%s\"" msgstr "E108: Variable inexistante : %s" +#. For historic reasons this error is not given for a list or dict. +#. * E.g., the b: dict could be locked/unlocked. +#, c-format +msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s" +msgstr "E940: Impossible de (d)verrouiler la variable %s" + msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock" msgstr "E743: variable trop imbrique pour la (d)verrouiller" @@ -773,12 +779,6 @@ msgid "&Ok" msgstr "&Ok" #, c-format -msgid "+-%s%3ld line: " -msgid_plural "+-%s%3ld lines: " -msgstr[0] "+-%s%3ld ligne : " -msgstr[1] "+-%s%3ld lignes : " - -#, c-format msgid "E700: Unknown function: %s" msgstr "E700: Fonction inconnue : %s" @@ -826,9 +826,7 @@ msgstr "E727: Dbut au-del de la fin" msgid "<empty>" msgstr "<vide>" -# AB - mon avis, la version anglaise est errone. -# DB : Vrifier -msgid "E240: No connection to Vim server" +msgid "E240: No connection to the X server" msgstr "E240: Pas de connexion au serveur X" # AB - La version franaise est meilleure que la version anglaise. @@ -839,6 +837,12 @@ msgstr "E241: L'envoi au serveur %s a chou" msgid "E277: Unable to read a server reply" msgstr "E277: Impossible de lire la rponse du serveur" +msgid "E941: already started a server" +msgstr "E941: serveur dj dmarr" + +msgid "E942: +clientserver feature not available" +msgstr "E942: La fonctionnalit +clientserver n'est pas disponible" + msgid "remove() argument" msgstr "argument de remove()" @@ -1136,8 +1140,9 @@ msgstr " sur %ld lignes" # AB - Il faut respecter l'esprit plus que la lettre. # AB - Ce message devrait contenir une rfrence :vglobal. -msgid "E147: Cannot do :global recursive" -msgstr "E147: :global ne peut pas excuter :global" +#. will increment global_busy to break out of the loop +msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range" +msgstr "E147: :global ne peut pas excuter :global avec une plage" # AB - Ce message devrait contenir une rfrence :vglobal. msgid "E148: Regular expression missing from global" @@ -1356,6 +1361,14 @@ msgstr "Recherche de \"%s\"" msgid "not found in '%s': \"%s\"" msgstr "introuvable dans '%s' : \"%s\"" +#, c-format +msgid "W20: Required python version 2.x not supported, ignoring file: %s" +msgstr "W20: Python version 2.x non support, fichier %s ignor" + +#, c-format +msgid "W21: Required python version 3.x not supported, ignoring file: %s" +msgstr "W21: Python 3.x non support, fichier %s ignor" + msgid "Source Vim script" msgstr "Sourcer un script - Vim" @@ -1456,6 +1469,9 @@ msgstr "La plage spcifie est inverse, OK pour l'inverser" msgid "E494: Use w or w>>" msgstr "E494: Utilisez w ou w>>" +msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'" +msgstr "E943: La table des commandes doit tre mise jour, lancez 'make cmdidxs'" + msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version" msgstr "E319: Dsol, cette commande n'est pas disponible dans cette version" @@ -2232,12 +2248,6 @@ msgstr "E350: Impossible de crer un repli avec la 'foldmethod'e actuelle" msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'" msgstr "E351: Impossible de supprimer un repli avec la 'foldmethod'e actuelle" -#, c-format -msgid "+--%3ld line folded " -msgid_plural "+--%3ld lines folded " -msgstr[0] "+--%3ld ligne replie " -msgstr[1] "+--%3ld lignes replies " - msgid "E222: Add to read buffer" msgstr "E222: Ajout au tampon de lecture" @@ -3280,8 +3290,7 @@ msgstr "" "--no-a-term\t\tAucun avertissement si l'entre/sortie n'est pas un terminal" msgid "--ttyfail\t\tExit if input or output is not a terminal" -msgstr "" -"--ttyfail\t\tQuitte si l'entre ou la sortie ne sont pas un terminal" +msgstr "--ttyfail\t\tQuitte si l'entre ou la sortie ne sont pas un terminal" msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc" msgstr "-u <vimrc>\tUtiliser <vimrc> au lieu du vimrc habituel" @@ -4337,8 +4346,8 @@ msgstr "E662: Au dbut de la liste des modifications" msgid "E663: At end of changelist" msgstr "E663: la fin de la liste des modifications" -msgid "Type :quit<Enter> to exit Vim" -msgstr "tapez :q<Entre> pour quitter Vim" +msgid "Type :qa! and press <Enter> to abandon all changes and exit Vim" +msgstr "Tapez :qa! puis <Entre> pour abandonner tous les changements et quitter Vim" #, c-format msgid "1 line %sed 1 time" @@ -4967,6 +4976,12 @@ msgstr "E369: lment invalide dans %s%%[]" msgid "E769: Missing ] after %s[" msgstr "E769: ']' manquant aprs %s[" +msgid "E944: Reverse range in character class" +msgstr "E944: Classe de caractres inverse" + +msgid "E945: Range too large in character class" +msgstr "E945: Plage de classe de caractres trop large" + #, c-format msgid "E53: Unmatched %s%%(" msgstr "E53: Pas de correspondance pour %s%%(" @@ -4993,6 +5008,9 @@ msgstr "E69: ']' manquant aprs %s%%[" msgid "E70: Empty %s%%[]" msgstr "E70: %s%%[] vide" +msgid "E65: Illegal back reference" +msgstr "E65: post-rfrence invalide" + msgid "E339: Pattern too long" msgstr "E339: Motif trop long" @@ -5029,9 +5047,6 @@ msgstr "E63: utilisation invalide de \\_" msgid "E64: %s%c follows nothing" msgstr "E64: %s%c ne suit aucun atome" -msgid "E65: Illegal back reference" -msgstr "E65: post-rfrence invalide" - msgid "E68: Invalid character after \\z" msgstr "E68: Caractre invalide aprs \\z" @@ -5641,10 +5656,31 @@ msgstr "E783: caractre dupliqu dans l'entre MAP" msgid "No Syntax items defined for this buffer" msgstr "Aucun lment de syntaxe dfini pour ce tampon" +msgid "syntax conceal on" +msgstr "\"syntax conceal\" active" + +msgid "syntax conceal off" +msgstr "\"syntax conceal\" dsactive" + #, c-format msgid "E390: Illegal argument: %s" msgstr "E390: Argument invalide : %s" +msgid "syntax case ignore" +msgstr "syntaxe ignore la casse" + +msgid "syntax case match" +msgstr "syntaxe respecte la casse" + +msgid "syntax spell toplevel" +msgstr "contrle orthographique dans le texte sans groupe syntaxique" + +msgid "syntax spell notoplevel" +msgstr "pas de contrle orthographique dans le texte sans groupe syntaxique" + +msgid "syntax spell default" +msgstr "contrle orthographique dans le texte sans groupe syntaxique, sauf si @Spell/@NoSpell" + msgid "syntax iskeyword " msgstr "syntaxe iskeyword " @@ -6248,6 +6284,10 @@ msgid "E126: Missing :endfunction" msgstr "E126: Il manque :endfunction" #, c-format +msgid "W22: Text found after :endfunction: %s" +msgstr "W22: Texte trouv aprs :endfunction: %s" + +#, c-format msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s" msgstr "E707: Le nom de fonction entre en conflit avec la variable : %s" @@ -6996,8 +7036,8 @@ msgstr "E592: 'winwidth' ne peut pas tre plus petit que 'winminwidth'" msgid "E80: Error while writing" msgstr "E80: Erreur lors de l'criture" -msgid "Zero count" -msgstr "Le quantificateur est nul" +msgid "E939: Positive count required" +msgstr "E939: Quantificateur positif requis" msgid "E81: Using <SID> not in a script context" msgstr "E81: <SID> utilis en dehors d'un script" diff --git a/src/po/ga.po b/src/po/ga.po index abb3565077..281af86ba9 100644 --- a/src/po/ga.po +++ b/src/po/ga.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vim 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-25 09:31-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-11 15:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-14 10:01-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <kscanne@gmail.com>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" @@ -239,7 +239,8 @@ msgid "E917: Cannot use a callback with %s()" msgstr "E917: N fidir aisghlaoch a sid le %s()" msgid "E912: cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel" -msgstr "E912: n fidir ch_evalexpr()/ch_sendexpr() a sid le cainal raw n nl" +msgstr "" +"E912: n fidir ch_evalexpr()/ch_sendexpr() a sid le cainal raw n nl" msgid "E906: not an open channel" msgstr "E906: n cainal oscailte " @@ -426,6 +427,9 @@ msgstr "%s scanadh" msgid "Scanning tags." msgstr "Clibeanna scanadh." +msgid "match in file" +msgstr "meaitseil sa chomhad" + msgid " Adding" msgstr " Mad" @@ -513,6 +517,12 @@ msgstr "E690: \"in\" ar iarraidh i ndiaidh :for" msgid "E108: No such variable: \"%s\"" msgstr "E108: Nl a leithid d'athrg: \"%s\"" +#. For historic reasons this error is not given for a list or dict. +#. * E.g., the b: dict could be locked/unlocked. +#, c-format +msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s" +msgstr "E940: N fidir athrg %s a ghlasil n a dhghlasil" + msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock" msgstr "E743: athrg neadaithe rdhomhain chun a (d)ghlasil" @@ -691,15 +701,6 @@ msgid "&Ok" msgstr "&Ok" #, c-format -msgid "+-%s%3ld line: " -msgid_plural "+-%s%3ld lines: " -msgstr[0] "+-%s%3ld lne: " -msgstr[1] "+-%s%3ld lne: " -msgstr[2] "+-%s%3ld lne: " -msgstr[3] "+-%s%3ld lne: " -msgstr[4] "+-%s%3ld lne: " - -#, c-format msgid "E700: Unknown function: %s" msgstr "E700: Feidhm anaithnid: %s" @@ -707,7 +708,9 @@ msgid "E922: expected a dict" msgstr "E922: bhothas ag sil le foclir" msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict" -msgstr "E923: Caithfidh an dara hargint de function() a bheith ina liosta n ina foclir" +msgstr "" +"E923: Caithfidh an dara hargint de function() a bheith ina liosta n ina " +"foclir" msgid "" "&OK\n" @@ -744,8 +747,8 @@ msgstr "E727: Tosach thar dheireadh" msgid "<empty>" msgstr "<folamh>" -msgid "E240: No connection to Vim server" -msgstr "E240: Nl aon nasc le freastala Vim" +msgid "E240: No connection to the X server" +msgstr "E240: Nl aon cheangal leis an bhfreastala X" #, c-format msgid "E241: Unable to send to %s" @@ -754,6 +757,12 @@ msgstr "E241: N fidir aon rud a sheoladh chuig %s" msgid "E277: Unable to read a server reply" msgstr "E277: N fidir freagra n fhreastala a lamh" +msgid "E941: already started a server" +msgstr "E941: tosaodh freastala cheana" + +msgid "E942: +clientserver feature not available" +msgstr "E942: nl an ghn +clientserver ar fil" + msgid "remove() argument" msgstr "argint remove()" @@ -993,8 +1002,9 @@ msgstr " ar lne amhin" msgid " on %ld lines" msgstr " ar %ld lne" -msgid "E147: Cannot do :global recursive" -msgstr "E147: N cheadatear :global go hathchrsach" +#. will increment global_busy to break out of the loop +msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range" +msgstr "E147: N cheadatear :global athchrsach le raon" # should have ":" msgid "E148: Regular expression missing from global" @@ -1179,6 +1189,14 @@ msgstr "Ag danamh cuardach ar \"%s\"" msgid "not found in '%s': \"%s\"" msgstr "gan aimsi in '%s': \"%s\"" +#, c-format +msgid "W20: Required python version 2.x not supported, ignoring file: %s" +msgstr "W20: Nl leagan 2.x de Python ar fil; ag danamh neamhaird de %s" + +#, c-format +msgid "W21: Required python version 3.x not supported, ignoring file: %s" +msgstr "W21: Nl leagan 3.x de Python ar fil; ag danamh neamhaird de %s" + msgid "Source Vim script" msgstr "Foinsigh script Vim" @@ -1278,6 +1296,9 @@ msgstr "Raon droim ar ais, babhtil" msgid "E494: Use w or w>>" msgstr "E494: Bain sid as w n w>>" +msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'" +msgstr "E943: Caithfear tbla na n-orduithe a nuashonr; rith 'make cmdidxs'" + msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version" msgstr "E319: T brn orm, nl an t-ord ar fil sa leagan seo" @@ -1391,7 +1412,7 @@ msgid "No swap file" msgstr "Nl aon chomhad babhtla ann" msgid "Append File" -msgstr "Cuir Comhad i nDeireadh" +msgstr "Ceangail Comhad ag an Deireadh" msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)" msgstr "" @@ -1412,10 +1433,10 @@ msgid "Window position: X %d, Y %d" msgstr "Ionad na fuinneoige: X %d, Y %d" msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform" -msgstr "E188: N fidir ionad na fuinneoige a fhil amach ar an chras seo" +msgstr "E188: N fidir ionad na fuinneoige a fhil amach ar an gcras seo" msgid "E466: :winpos requires two number arguments" -msgstr "E466: n folir dh argint uimhrila le :winpos" +msgstr "E466: dh argint uimhrila de dhth le :winpos" msgid "E930: Cannot use :redir inside execute()" msgstr "E930: N fidir :redir a sid laistigh de execute()" @@ -2045,15 +2066,6 @@ msgstr "E350: N fidir filleadh a chruth leis an 'foldmethod' reatha" msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'" msgstr "E351: N fidir filleadh a scriosadh leis an 'foldmethod' reatha" -#, c-format -msgid "+--%3ld line folded " -msgid_plural "+--%3ld lines folded " -msgstr[0] "+--%3ld lne fillte " -msgstr[1] "+--%3ld lne fillte " -msgstr[2] "+--%3ld lne fillte " -msgstr[3] "+--%3ld lne fillte " -msgstr[4] "+--%3ld lne fillte " - msgid "E222: Add to read buffer" msgstr "E222: Cuir leis an maoln lite" @@ -2652,8 +2664,8 @@ msgid "" "E895: Sorry, this command is disabled, the MzScheme's racket/base module " "could not be loaded." msgstr "" -"E895: r leithscal, t an t-ord seo dchumasaithe; norbh fhidir " -"modl racket/base MzScheme a lucht." +"E895: r leithscal, t an t-ord seo dchumasaithe; norbh fhidir modl " +"racket/base MzScheme a lucht." msgid "invalid expression" msgstr "slonn neamhbhail" @@ -2846,6 +2858,10 @@ msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!" msgstr "E251: Air mchumtha sa chlrlann isc VIM. Scriosta!" #, c-format +msgid "E938: Duplicate key in JSON: \"%s\"" +msgstr "E938: Eochair dhblach in JSON: \"%s\"" + +#, c-format msgid "E696: Missing comma in List: %s" msgstr "E696: Camg ar iarraidh i Liosta: %s" @@ -2898,7 +2914,8 @@ msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n" msgstr "Vim: Earrid: Theip ar thos gvim NetBeans\n" msgid "Vim: Error: This version of Vim does not run in a Cygwin terminal\n" -msgstr "Vim: Earrid: N fidir an leagan seo de Vim a rith i dteirminal Cygwin\n" +msgstr "" +"Vim: Earrid: N fidir an leagan seo de Vim a rith i dteirminal Cygwin\n" msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n" msgstr "Vim: Rabhadh: Nl an t-aschur ag dul chuig teirminal\n" @@ -3067,7 +3084,12 @@ msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>" msgstr "-T <teirminal>\tSocraigh cinel teirminal" msgid "--not-a-term\t\tSkip warning for input/output not being a terminal" -msgstr "--not-a-term\t\tN bac le rabhadh faoi ionchur/aschur gan a bheith n teirminal" +msgstr "" +"--not-a-term\t\tN bac le rabhadh faoi ionchur/aschur gan a bheith n " +"teirminal" + +msgid "--ttyfail\t\tExit if input or output is not a terminal" +msgstr "--ttyfail\t\tScoir mura bhfuil ionchur agus aschur ina dteirminil" msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc" msgstr "-u <vimrc>\t\tsid <vimrc> in ionad aon .vimrc" @@ -4122,8 +4144,8 @@ msgstr "E662: Ag tosach liosta na n-athruithe |