diff options
author | Bram Moolenaar <Bram@vim.org> | 2022-07-07 22:31:59 +0100 |
---|---|---|
committer | Bram Moolenaar <Bram@vim.org> | 2022-07-07 22:31:59 +0100 |
commit | fee0c4aa99eb0a7a801dade758ce5e04b48c15d1 (patch) | |
tree | 7503f5a3c3f2ef471e9b8ff492860367d1fa32e5 /src/po | |
parent | 32acf1f1a72ebb9d8942b9c9d80023bf1bb668ea (diff) |
Runtime files update
Diffstat (limited to 'src/po')
-rw-r--r-- | src/po/ru.cp1251.po | 9435 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/ru.po | 9435 |
2 files changed, 11982 insertions, 6888 deletions
diff --git a/src/po/ru.cp1251.po b/src/po/ru.cp1251.po index 27916554fd..01c79dec9f 100644 --- a/src/po/ru.cp1251.po +++ b/src/po/ru.cp1251.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # vassily "vr" ragosin <vrr@users.sourceforge.net>, 2004 # Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>, 2013-2014, 2016, 2018-2019 +# Matvey Tarasov <matthewtarasov@yandex.ru>, 2022 # # Generated from ru.po, DO NOT EDIT. # @@ -11,59 +12,46 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vim_ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-10 21:53+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-10 21:53+0300\n" -"Last-Translator: Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-29 13:47+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-06 17:23+0300\n" +"Last-Translator: Matvey Tarasov <matthewtarasov@yandex.ru>\n" "Language-Team: \n" "Language: Russian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=cp1251\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -msgid "E163: There is only one file to edit" -msgstr "E163: Для редактирования доступен только один файл" - -msgid "E164: Cannot go before first file" -msgstr "E164: Это первый файл" +msgid "ERROR: " +msgstr "ОШИБКА: " -msgid "E165: Cannot go beyond last file" -msgstr "E165: Это последний файл" +#, c-format +msgid "" +"\n" +"[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n" +msgstr "" +"\n" +"[байты] всего выдел.-освоб. %lu-%lu, использ. %lu, макс. использ. %lu\n" -# TODO: Capitalise first word of message? -msgid "E249: Window layout changed unexpectedly" -msgstr "E249: Неожиданно изменилось расположение окна" +#, c-format +msgid "" +"[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n" +"\n" +msgstr "" +"[вызовы] re/malloc() всего %lu, free() всего %lu\n" +"\n" msgid "--Deleted--" msgstr "--Удалено--" #, c-format msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>" -msgstr "авто-удаление автокоманды: %s <буффер=%d>" - -#, c-format -msgid "E367: No such group: \"%s\"" -msgstr "E367: Группа \"%s\" не существует" - -msgid "E936: Cannot delete the current group" -msgstr "E936: Невозможно удалить текущую группу" +msgstr "авто-удаление автокоманды: %s <буфер=%d>" msgid "W19: Deleting augroup that is still in use" msgstr "W19: Удаление ещё используемой группы автокоманд" -#, c-format -msgid "E215: Illegal character after *: %s" -msgstr "E215: Недопустимые символы после *: %s" - -#, c-format -msgid "E216: No such event: %s" -msgstr "E216: Несуществующее событие: %s" - -#, c-format -msgid "E216: No such group or event: %s" -msgstr "E216: Несуществующая группа или событие: %s" - msgid "" "\n" "--- Autocommands ---" @@ -72,18 +60,8 @@ msgstr "" "--- Автокоманды ---" #, c-format -msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number " -msgstr "E680: <buffer=%d>: неправильный номер буфера " - -msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events" -msgstr "E217: Невозможно выполнить автокоманды для ВСЕХ событий" - -msgid "No matching autocommands" -msgstr "Нет подходящих автокоманд" - -# TODO: Capitalise first word of message? -msgid "E218: Autocommand nesting too deep" -msgstr "E218: слишком глубоко вложенные автокоманды" +msgid "No matching autocommands: %s" +msgstr "Нет подходящих автокоманд: %s" #, c-format msgid "%s Autocommands for \"%s\"" @@ -97,21 +75,11 @@ msgstr "Выполнение %s" msgid "autocommand %s" msgstr "автокоманда %s" -msgid "E831: bf_key_init() called with empty password" -msgstr "E831: bf_key_init() вызван с пустым паролем" - -msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4" -msgstr "E820: sizeof(uint32_t) != 4" - -msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong" -msgstr "" -"E817: Неправильное использование обратного/прямого порядка байт в Blowfish" - -msgid "E818: sha256 test failed" -msgstr "E818: Не удалось выполнить тест sha256" +msgid "add() argument" +msgstr "параметра add()" -msgid "E819: Blowfish test failed" -msgstr "E819: Не удалось выполнить тест Blowfish" +msgid "insert() argument" +msgstr "параметра insert()" msgid "[Location List]" msgstr "[Список расположений]" @@ -119,31 +87,6 @@ msgstr "[Список расположений]" msgid "[Quickfix List]" msgstr "[Список быстрых исправлений]" -msgid "E855: Autocommands caused command to abort" -msgstr "E855: Автокоманды вызвали прекращение команды" - -msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..." -msgstr "E82: Невозможно выделить память даже для одного буфера, выход..." - -msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..." -msgstr "E83: Невозможно выделить память для буфера, используем другой буфер..." - -msgid "E931: Buffer cannot be registered" -msgstr "E931: Невозможно зарегистрировать буфер" - -#, c-format -msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use: %s" -msgstr "E937: Попытка удалить используемый буфер: %s" - -msgid "E515: No buffers were unloaded" -msgstr "E515: Ни один буфер не был выгружен из памяти" - -msgid "E516: No buffers were deleted" -msgstr "E516: Ни один буфер не был удалён" - -msgid "E517: No buffers were wiped out" -msgstr "E517: Ни один буфер не был очищен" - #, c-format msgid "%d buffer unloaded" msgid_plural "%d buffers unloaded" @@ -165,69 +108,19 @@ msgstr[0] "Очищен %d буфер" msgstr[1] "Очищено %d буфера" msgstr[2] "Очищено %d буферов" -msgid "E90: Cannot unload last buffer" -msgstr "E90: Невозможно выгрузить из памяти последний буфер" - -msgid "E84: No modified buffer found" -msgstr "E84: Изменённых буферов не обнаружено" - -msgid "E85: There is no listed buffer" -msgstr "E85: Буферы в списке отсутствуют" - -msgid "E87: Cannot go beyond last buffer" -msgstr "E87: Это последний буфер" - -msgid "E88: Cannot go before first buffer" -msgstr "E88: Это первый буфер" - -#, c-format -msgid "E89: No write since last change for buffer %d (add ! to override)" -msgstr "" -"E89: Не сохранены изменения в буфере %d (добавьте !, чтобы обойти проверку)" - -msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)" -msgstr "E948: Задание ещё выполняется (добавьте !, чтобы завершить)" - -msgid "E37: No write since last change (add ! to override)" -msgstr "E37: Изменения не сохранены (добавьте !, чтобы обойти проверку)" - -msgid "E948: Job still running" -msgstr "E948: Задание ещё выполняется" - -msgid "E37: No write since last change" -msgstr "E37: Изменения не сохранены" - msgid "W14: Warning: List of file names overflow" msgstr "W14: Предупреждение: переполнение списка имён файлов" #, c-format -msgid "E92: Buffer %d not found" -msgstr "E92: Не найден буфер %d" - -#, c-format -msgid "E93: More than one match for %s" -msgstr "E93: Несколько соответствий для %s" - -#, c-format -msgid "E94: No matching buffer for %s" -msgstr "E94: Нет соответствующего %s буфера" - -#, c-format msgid "line %ld" msgstr "строка %ld" -msgid "E95: Buffer with this name already exists" -msgstr "E95: Буфер с таким именем уже существует" - msgid " [Modified]" msgstr " [Изменён]" msgid "[Not edited]" msgstr "[Не редактировался]" -msgid "[New file]" -msgstr "[Новый файл]" - msgid "[Read errors]" msgstr "[Ошибки чтения]" @@ -269,10 +162,6 @@ msgstr "Внизу" msgid "Top" msgstr "Наверху" -msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" -msgstr "" -"E382: Запись невозможна, значение опции 'buftype' не является пустой строкой" - msgid "[Prompt]" msgstr "[Уведомление]" @@ -288,90 +177,11 @@ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Файл изменён с момента чтения!!!" msgid "Do you really want to write to it" msgstr "Серьёзно хотите записать в этот файл" -msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer" -msgstr "E676: Нет подходящих автокоманд для буфера acwrite" - -msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written" -msgstr "" -"E203: Буфер, который требовалось записать, удалён или выгружен автокомандой" - -msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way" -msgstr "E204: Количество строк изменено автокомандой неожиданным образом" - -msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers" -msgstr "NetBeans не позволяет выполнять запись неизменённых буферов" - -msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers" -msgstr "Частичная запись буферов NetBeans не допускается" - -msgid "is a directory" -msgstr "является каталогом" - -msgid "is not a file or writable device" -msgstr "не является файлом или устройством, доступным для записи" - -msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option" -msgstr "запись в устройство отключена при опции 'opendevice'" - -msgid "is read-only (add ! to override)" -msgstr "открыт только для чтения (добавьте !, чтобы обойти проверку)" - -msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)" -msgstr "" -"E506: Запись в резервный файл невозможна (добавьте !, чтобы обойти проверку)" - -msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)" -msgstr "" -"E507: Ошибка закрытия резервного файла (добавьте !, чтобы обойти проверку)" - -msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)" -msgstr "" -"E508: Невозможно прочитать резервный файл (добавьте !, чтобы обойти проверку)" - -msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)" -msgstr "" -"E509: Невозможно создать резервный файл (добавьте !, чтобы обойти проверку)" - -msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)" -msgstr "" -"E510: Невозможно создать резервный файл (добавьте !, чтобы обойти проверку)" - -msgid "E214: Can't find temp file for writing" -msgstr "E214: Временный файл для записи не найден" - -msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)" -msgstr "" -"E213: Перекодировка невозможна (добавьте ! для записи без перекодировки)" - -msgid "E166: Can't open linked file for writing" -msgstr "E166: Невозможно открыть файл по ссылке для записи" - -msgid "E212: Can't open file for writing" -msgstr "E212: Невозможно открыть файл для записи" - -msgid "E949: File changed while writing" -msgstr "E949: Файл был изменён после записи" - -msgid "E512: Close failed" -msgstr "E512: Операция закрытия не удалась" - -# TODO: Capitalise first word of message? -msgid "E513: Write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)" -msgstr "" -"E513: Ошибка записи, преобразование не удалось (очистите 'fenc', чтобы " -"обойти)" - -#, c-format -msgid "" -"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to " -"override)" -msgstr "" -"E513: Ошибка записи, преобразование не удалось на строке %ld (очистите " -"'fenc', чтобы обойти)" +msgid "[New]" +msgstr "[Новый]" -# TODO: Capitalise first word of message? -msgid "E514: Write error (file system full?)" -msgstr "E514: Ошибка записи (нет свободного места?)" +msgid "[New File]" +msgstr "[Новый файл]" msgid " CONVERSION ERROR" msgstr " ОШИБКА ПРЕОБРАЗОВАНИЯ" @@ -389,12 +199,6 @@ msgstr "[перекодировано]" msgid "[Device]" msgstr "[Устройство]" -msgid "[New]" -msgstr "[Новый]" - -msgid "[New File]" -msgstr "[Новый файл]" - msgid " [a]" msgstr " [д]" @@ -407,17 +211,6 @@ msgstr " [з]" msgid " written" msgstr " записано" -msgid "E205: Patchmode: can't save original file" -msgstr "E205: Режим заплатки: невозможно сохранение исходного файла" - -# TODO: Capitalise first word of message? -msgid "E206: Patchmode: can't touch empty original file" -msgstr "" -"E206: Режим заплатки: невозможно сменить параметры пустого исходного файла" - -msgid "E207: Can't delete backup file" -msgstr "E207: Невозможно удалить резервный файл" - msgid "" "\n" "WARNING: Original file may be lost or damaged\n" @@ -431,70 +224,27 @@ msgstr "не выходите из редактора, пока файл не будет успешно записан!" msgid "W10: Warning: Changing a readonly file" msgstr "W10: Предупреждение: Изменение файла с правами только для чтения" -msgid "E902: Cannot connect to port" -msgstr "E902: Невозможно соединиться с портом" - -msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()" -msgstr "E901: gethostbyname() в channel_open()" - -msgid "E898: socket() in channel_open()" -msgstr "E898: socket() в channel_open()" - -# TODO: Capitalise first word of message? -msgid "E903: Received command with non-string argument" -msgstr "E903: Получена команда с не строковым параметром" - -# TODO: Capitalise first word of message? -msgid "E904: Last argument for expr/call must be a number" -msgstr "E904: Последний параметр для выражения или вызова должен быть числом" - -# TODO: Capitalise first word of message? -msgid "E904: Third argument for call must be a list" -msgstr "E904: Третий параметр для вызова должен быть списком" - -#, c-format -# TODO: Capitalise first word of message? -msgid "E905: Received unknown command: %s" -msgstr "E905: Получена неизвестная команда %s" - -# TODO: Capitalise first word of message? -msgid "E906: Not an open channel" -msgstr "E906: Не открытый канал" +msgid "No display" +msgstr "Нет дисплея" -#, c-format -# TODO: Capitalise first word of message? -msgid "E630: %s(): Write while not connected" -msgstr "E630: %s(): запись без соединения" +msgid ": Send failed.\n" +msgstr ": Отправка не удалась.\n" -#, c-format -# TODO: Capitalise first word of message? -msgid "E631: %s(): Write failed" -msgstr "E631: Ошибка записи в %s()" +msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n" +msgstr ": Отправка не удалась. Попытка местного выполнения\n" #, c-format -msgid "E917: Cannot use a callback with %s()" -msgstr "E917: Невозможно использовать обратный вызов с %s()" - -# TODO: Capitalise first word of message? -msgid "E912: Cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel" -msgstr "" -"E912: Невозможно использовать ch_evalexpr() или ch_sendexpr() с каналом nl " -"или raw" - -msgid "E920: _io file requires _name to be set" -msgstr "E920: Файл _io требует установленного _name" +msgid "%d of %d edited" +msgstr "отредактировано %d из %d" -msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set" -msgstr "E915: буфер in_io требует установленного in_buf или in_name" +msgid "No display: Send expression failed.\n" +msgstr "Нет дисплея: отправка выражения не удалась.\n" -#, c-format -# TODO: Capitalise first word of message? -msgid "E918: Buffer must be loaded: %s" -msgstr "E918: Буфер должен быть загружен: %s" +msgid ": Send expression failed.\n" +msgstr ": Отправка выражения не удалась.\n" -# TODO: Capitalise first word of message? -msgid "E916: Not a valid job" -msgstr "E916: Недопустимое задание" +msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection" +msgstr "Вместо пустого выделения используется CUT_BUFFER0" msgid "tagname" msgstr "имя метки" @@ -505,12 +255,14 @@ msgstr " тип файла\n" msgid "'history' option is zero" msgstr "значение опции 'history' равно нулю" -msgid "E821: File is encrypted with unknown method" -msgstr "E821: Файл зашифрован неизвестным методом" - msgid "Warning: Using a weak encryption method; see :help 'cm'" msgstr "Предупреждение: Используется слабый метод шифрования, см. :help 'cm'" +msgid "Note: Encryption of swapfile not supported, disabling swap file" +msgstr "" +"К сведению: своп-файл будет отключён, так как его шифрование не " +"поддерживается" + msgid "Enter encryption key: " msgstr "Введите пароль для шифрования: " @@ -524,7 +276,7 @@ msgid "[crypted]" msgstr "[зашифровано]" msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue." -msgstr "Включён режим отладки. Для продолжения наберите \"cont\"" +msgstr "Включён режим отладки. Для продолжения наберите \"cont\"." #, c-format msgid "Oldval = \"%s\"" @@ -553,10 +305,6 @@ msgstr "максимальный фрейм: %d" msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld" msgstr "Точка остановки в \"%s%s\" стр. %ld" -#, c-format -msgid "E161: Breakpoint not found: %s" -msgstr "E161: Точка остановки не найдена: %s" - msgid "No breakpoints defined" msgstr "Точки остановки не определены" @@ -568,84 +316,16 @@ msgstr "%3d %s %s стр. %ld" msgid "%3d expr %s" msgstr "%3d выр. %s" -#, c-format -msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" -msgstr "E720: Пропущено двоеточие в словаре: %s" - -#, c-format -msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\"" -msgstr "E721: Повтор ключа в словаре: \"%s\"" - -#, c-format -msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s" -msgstr "E722: Пропущена запятая в словаре: %s" - -#, c-format -msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" -msgstr "E723: Пропущено окончание словаря '}': %s" - msgid "extend() argument" msgstr "параметра extend()" #, c-format -msgid "E737: Key already exists: %s" -msgstr "E737: Ключ уже существует: %s" - -#, c-format -msgid "E96: Cannot diff more than %d buffers" -msgstr "E96: Невозможно отобразить отличия для более чем %d буферов" - -#, c-format msgid "Not enough memory to use internal diff for buffer \"%s\"" msgstr "Недостаточно памяти для встроенного diff для буфера \"%s\"" -msgid "E810: Cannot read or write temp files" -msgstr "E810: Невозможно прочитать или записать временные файлы" - -msgid "E97: Cannot create diffs" -msgstr "E97: Невозможно создать файлы отличий" - -msgid "E960: Problem creating the internal diff" -msgstr "E960: Проблема при создании внутреннем создании отличий" - msgid "Patch file" msgstr "Файл-заплатка" -msgid "E816: Cannot read patch output" -msgstr "E816: Невозможно прочитать вывод patch" - -msgid "E98: Cannot read diff output" -msgstr "E98: Невозможно прочитать вывод diff" - -msgid "E959: Invalid diff format." -msgstr "E959: Неверный формат diff" - -msgid "E99: Current buffer is not in diff mode" -msgstr "E99: Активный буфер не находится в режиме отличий" - -msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable" -msgstr "E793: Больше нет изменяемых буферов в режиме отличий" - -msgid "E100: No other buffer in diff mode" -msgstr "E100: Больше нет буферов в режиме отличий" - -msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use" -msgstr "E101: В режиме отличий более двух буферов, не могу выбрать" - -#, c-format -msgid "E102: Can't find buffer \"%s\"" -msgstr "E102: Не могу найти буфер \"%s\"" - -#, c-format -msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode" -msgstr "E103: Буфер \"%s\" не находится в режиме отличий" - -msgid "E787: Buffer changed unexpectedly" -msgstr "E787: Буфер неожиданно изменился" - -msgid "E104: Escape not allowed in digraph" -msgstr "E104: Экранирующий символ Escape нельзя использовать в диграфе" - msgid "Custom" msgstr "Специальные" @@ -721,164 +401,8 @@ msgstr "Катакана" msgid "Bopomofo" msgstr "Чжуинь (бопомофо)" -msgid "E544: Keymap file not found" -msgstr "E544: Файл с раскладкой клавиатуры не найден" - -msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file" -msgstr "E105: Команда :loadkeymap применена вне файла сценария" - -msgid "E791: Empty keymap entry" -msgstr "E791: пустая запись раскладки клавиатуры" - -msgid "E111: Missing ']'" -msgstr "E111: Пропущена ']'" - -msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary" -msgstr "E719: Невозможно использовать [:] со словарём" - -# TODO: Capitalise first word of message? -msgid "E806: Using Float as a String" -msgstr "E806: Использование числа с плавающей точкой как строки" - -msgid "E274: No white space allowed before parenthesis" -msgstr "E274: Пробельные символы не допустимы между скобками" - -msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob" -msgstr "E689: Индексирование возможно только списка, словаря или блоба" - -msgid "E708: [:] must come last" -msgstr "E708: [:] должно быть последним" - -msgid "E709: [:] requires a List or Blob value" -msgstr "E709: [:] требует значением список или блоб" - -msgid "E972: Blob value does not have the right number of bytes" -msgstr "E972: Значение блоба не имеет верное количество байт" - -msgid "E996: Cannot lock a range" -msgstr "E996: Невозможно заблокировать диапазон" - -msgid "E710: List value has more items than target" -msgstr "E710: Элементов списка-значения больше чем в цели" - -msgid "E711: List value has not enough items" -msgstr "E711: Список-значение не содержит достаточно элементов" - -msgid "E996: Cannot lock a list or dict" -msgstr "E996: Невозможно заблокировать список или словарь" - -msgid "E690: Missing \"in\" after :for" -msgstr "E690: Пропущено \"in\" после :for" - -msgid "E109: Missing ':' after '?'" -msgstr "E109: Пропущено ':' после '?'" - -msgid "E804: Cannot use '%' with Float" -msgstr "E804: Невозможно использовать '%' с числом с плавающей точкой" - -msgid "E973: Blob literal should have an even number of hex characters" -msgstr "" -"E973: блоб-литерал должен иметь чётное количество шестнадцатеричных символов" - -msgid "E110: Missing ')'" -msgstr "E110: Пропущена ')'" - -msgid "E260: Missing name after ->" -msgstr "E260: Пропущено имя после ->" - -msgid "E695: Cannot index a Funcref" -msgstr "E695: Невозможно индексировать ссылку на функцию" - -msgid "E909: Cannot index a special variable" -msgstr "E909: Невозможно индексировать специальную переменную" - -#, c-format -msgid "E112: Option name missing: %s" -msgstr "E112: Не указано имя опции: %s" - -#, c-format -msgid "E113: Unknown option: %s" -msgstr "E113: Неизвестная опция: %s" - -#, c-format -msgid "E114: Missing quote: %s" -msgstr "E114: Пропущена кавычка: %s" - -#, c-format -msgid "E115: Missing quote: %s" -msgstr "E115: Пропущена кавычка: %s" - msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!" -msgstr "Недостаточно памяти для установки ссылки, сборка мусора прекращена!" - -# TODO: Capitalise first word of message? -msgid "E724: Variable nested too deep for displaying" -msgstr "E724: Слишком глубоко вложенные переменные для отображения" - -msgid "E805: Using a Float as a Number" -msgstr "E805: Использование числа с плавающей точкой как целого" - -msgid "E703: Using a Funcref as a Number" -msgstr "E703: Использование ссылки на функцию как числа" - -msgid "E745: Using a List as a Number" -msgstr "E745: Использование списка как числа" - -msgid "E728: Using a Dictionary as a Number" -msgstr "E728: Использование словаря как числа" - -msgid "E910: Using a Job as a Number" -msgstr "E910: Использование задания как числа" - -msgid "E913: Using a Channel as a Number" -msgstr "E913: Использование канала как числа" - -msgid "E974: Using a Blob as a Number" -msgstr "E974: Использование блоба как числа" - -msgid "E891: Using a Funcref as a Float" -msgstr "E891: Использование ссылки на функцию как числа с плавающей точкой" - -msgid "E892: Using a String as a Float" -msgstr "E892: Использование строки как числа с плавающей точкой" - -msgid "E893: Using a List as a Float" -msgstr "E893: Использование списка как числа с плавающей точкой" - -msgid "E894: Using a Dictionary as a Float" -msgstr "E894: Использование словаря как числа с плавающей точкой" - -msgid "E907: Using a special value as a Float" -msgstr "E907: Использование специального значения как числа с плавающей точкой" - -msgid "E911: Using a Job as a Float" -msgstr "E911: Использование задания как числа с плавающей точкой" - -msgid "E914: Using a Channel as a Float" -msgstr "E914: Использование канала как числа с плавающей точкой" - -msgid "E975: Using a Blob as a Float" -msgstr "E975: Использование блоба как числа с плавающей точкой" - -msgid "E729: using Funcref as a String" -msgstr "E729: Использование ссылки на функцию как строки" - -msgid "E730: using List as a String" -msgstr "E730: Использование списка как строки" - -msgid "E731: using Dictionary as a String" -msgstr "E731: Использование словаря как строки" - -msgid "E976: using Blob as a String" -msgstr "E976: Использование блоба как строки" - -# TODO: Capitalise first word of message? -msgid "E908: Using an invalid value as a String" -msgstr "E908: Использование неправильного значения как строки" - -# TODO: Capitalise first word of message? -msgid "E698: Variable nested too deep for making a copy" -msgstr "E698: Слишком глубоко вложенные переменные для копирования" +msgstr "Недостаточно памяти для установки ссылок — сборка мусора прекращена!" msgid "" "\n" @@ -887,52 +411,9 @@ msgstr "" "\n" "\tПоследний раз установлено на " -msgid " line " -msgstr " строке " - -msgid "E977: Can only compare Blob with Blob" -msgstr "E977: Блоб можно сравнивать только с блобом" - -msgid "E691: Can only compare List with List" -msgstr "E691: Список можно сравнивать только со списком" - -msgid "E692: Invalid operation for List" -msgstr "E692: Недопустимая операция для списков" - -msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary" -msgstr "E735: Словарь можно сравнивать только со словарём" - -msgid "E736: Invalid operation for Dictionary" -msgstr "E736: Недопустимая операция для словаря" - -msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs" -msgstr "E694: Недопустимая операция для ссылки на функцию" - -msgid "E808: Number or Float required" -msgstr "E808: Требуется целое число или с плавающей точкой" - -#, c-format -msgid "E158: Invalid buffer name: %s" -msgstr "E158: Неправильное имя буфера: %s" - msgid "&Ok" msgstr "&Ok" -# TODO: Capitalise first word of message? -msgid "E980: Lowlevel input not supported" -msgstr "E980: Не поддерживается низкоуровневый ввод" - -#, c-format -msgid "E700: Unknown function: %s" -msgstr "E700: Неизвестная функция: %s" - -# TODO: Capitalise first word of message? -msgid "E922: Expected a dict" -msgstr "E922: Ожидался словарь" - -msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict" -msgstr "E923: Второй параметр функции() должен быть списком или словарём" - msgid "" "&OK\n" "&Cancel" @@ -943,137 +424,6 @@ msgstr "" msgid "called inputrestore() more often than inputsave()" msgstr "Функция inputrestore() вызывается чаще, чем функция inputsave()" -msgid "E786: Range not allowed" -msgstr "E786: Диапазон не допускается" - -msgid "E701: Invalid type for len()" -msgstr "E701: Неправильные тип для len()" - -msgid "E726: Stride is zero" -msgstr "E726: Нулевой шаг" - -msgid "E727: Start past end" -msgstr "E727: Начало после конца" - -msgid "E240: No connection to the X server" -msgstr "E240: Нет связи с X-сервером" - -#, c-format -msgid "E241: Unable to send to %s" -msgstr "E241: Не могу отправить сообщение для %s" - -msgid "E277: Unable to read a server reply" -msgstr "E277: Сервер не отвечает" - -# TODO: Capitalise first word of message? -msgid "E941: Already started a server" -msgstr "E941: Сервер уже запущен" - -msgid "E942: +clientserver feature not available" -msgstr "E942: Особенность +clientserver недоступна" - -msgid "E258: Unable to send to client" -msgstr "E258: Не могу ответить клиенту" - -#, c-format -msgid "E962: Invalid action: '%s'" -msgstr "E962: Неправильное действие: '%s'" - -msgid "(Invalid)" -msgstr "(Неправильно)" - -#, c-format -# TODO: Capitalise first word of message? -msgid "E935: Invalid submatch number: %d" -msgstr "E935: Недопустимый номер подсоответствия: %d" - -msgid "E18: Unexpected characters in :let" -msgstr "E18: Неожиданные символы в :let" - -# TODO: Capitalise first word of message? -msgid "E991: Cannot use =<< here" -msgstr "E991: Здесь невозможно использовать =<<" - -msgid "E221: Marker cannot start with lower case letter" -msgstr "E221: Маркер должен начинаться с заглавной буквы" - -msgid "E172: Missing marker" -msgstr "E172: Маркер отсутствует" - -#, c-format -msgid "E990: Missing end marker '%s'" -msgstr "E990: Пропущен конечный маркер '%s'" - -msgid "E985: .= is not supported with script version 2" -msgstr "E985: .= не поддерживается в сценарии версии 2" - -msgid "E687: Less targets than List items" -msgstr "E687: Целей меньше чем элементов списка" - -msgid "E688: More targets than List items" -msgstr "E688: Целей больше чем элементов списка" - -msgid "Double ; in list of variables" -msgstr "Двойная ; в списке переменных" - -#, c-format -msgid "E738: Can't list variables for %s" -msgstr "E738: Невозможно отобразить переменные для %s" - -msgid "E996: Cannot lock an environment variable" -msgstr "E996: Невозможно заблокировать переменную окружения" - -msgid "E996: Cannot lock an option" -msgstr "E996: Невозможно заблокировать опцию" - -msgid "E996: Cannot lock a register" -msgstr "E996: Невозможно заблокировать регистр" - -#, c-format -msgid "E108: No such variable: \"%s\"" -msgstr "E108: Нет такой переменной: \"%s\"" - -#, c-format -msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s" -msgstr "E940: Невозможно (раз)блокировать переменную %s" - -# TODO: Capitalise first word of message? -msgid "E743: Variable nested too deep for (un)lock" -msgstr "E743: Слишком глубоко вложенные переменные для (раз)блокировки" - -#, c-format -# TODO: Capitalise first word of message? -msgid "E963: Setting %s to value with wrong type" -msgstr "E963: Установка %s в значение неверного типа" - -#, c-format -msgid "E795: Cannot delete variable %s" -msgstr "E795: Невозможно удалить переменную %s" - -#, c-format -msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s" -msgstr "" -"E704: Имя переменной ссылки на функцию должно начинаться с заглавной буквы: " -"%s" - -#, c-format -msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s" -msgstr "E705: Имя переменной конфликтует с существующей функцией: %s" - -#, c-format -msgid "E741: Value is locked: %s" -msgstr "E741: Значение %s заблокировано" - -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестно" - -#, c-format -msgid "E742: Cannot change value of %s" -msgstr "E742: Невозможно изменить значение %s" - -msgid "E921: Invalid callback argument" -msgstr "E921: Недопустимый параметр обратного вызова" - #, c-format msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Oct %03o, Digr %s" msgstr "<%s>%s%s %d, Шес %02x, Вос %03o, Дигр %s" @@ -1098,9 +448,6 @@ msgstr "> %d, Шес %04x, Вос %o" msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o" msgstr "> %d, Шест %08x, Восм %o" -msgid "E134: Cannot move a range of lines into itself" -msgstr "E134: Невозможно переместить диапазон строк на себя" - #, c-format msgid "%ld line moved" msgid_plural "%ld lines moved" @@ -1112,9 +459,6 @@ msgstr[2] "Перемещено %ld строк" msgid "%ld lines filtered" msgstr "Пропущено через фильтр строк: %ld" -msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer" -msgstr "E135: Автокоманды *Filter* не должны изменять активный буфер" - msgid "[No write since last change]\n" msgstr "[Изменения не сохранены]\n" @@ -1124,9 +468,6 @@ msgstr "Сохранить как" msgid "Write partial file?" msgstr "Записать файл частично?" -msgid "E140: Use ! to write partial buffer" -msgstr "E140: Для записи части буфера используйте !" - #, c-format msgid "Overwrite existing file \"%s\"?" msgstr "Перезаписать существующий файл \"%s\"?" @@ -1136,17 +477,6 @@ msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?" msgstr "Своп-файл \"%s\" существует, перезаписать?" #, c-format -msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)" -msgstr "E768: Своп-файл существует: %s (:silent! чтобы обойти проверку)" - -#, c-format -msgid "E141: No file name for buffer %ld" -msgstr "E141: Буфер %ld не связан с именем файла" - -msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option" -msgstr "E142: Файл не сохранён: запись отключена опцией 'write'" - -#, c-format msgid "" "'readonly' option is set for \"%s\".\n" "Do you wish to write anyway?" @@ -1164,31 +494,10 @@ msgstr "" "Но, возможно, файл удастся записать.\n" "Хотите попробовать?" -#, c-format -msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)" -msgstr "" -"E505: \"%s\" открыт только для чтения (добавьте !, чтобы обойти проверку)" - msgid "Edit File" msgstr "Редактирование файла" #, c-format -msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s" -msgstr "E143: Автокоманды неожиданно убили новый буфер %s" - -# TODO: Capitalise first word of message? -msgid "E144: Non-numeric argument to :z" -msgstr "E144: Параметр команды :z должен быть числом" - -msgid "E145: Shell commands and some functionality not allowed in rvim" -msgstr "" -"E145: Использование команд оболочки и некоторая функциональность не " -"допускаются в rvim" - -msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters" -msgstr "E146: Регулярные выражения не могут разделяться буквами" - -#, c-format msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" msgstr "заменить на %s? (y/n/a/q/l/^E/^Y)" @@ -1223,59 +532,14 @@ msgstr[0] "%ld замена на %ld строках" msgstr[1] "%ld замены на %ld строках" msgstr[2] "%ld замен на %ld строках" -msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range" -msgstr "E147: Невозможно выполнить :global рекурсивно с диапазоном" - -msgid "E148: Regular expression missing from global" -msgstr "E148: В команде :global пропущено регулярное выражение" - #, c-format msgid "Pattern found in every line: %s" -msgstr "Соответствие шаблону найдено на каждой строке: %s" +msgstr "Соответствие шаблону найдено в каждой строке: %s" #, c-format msgid "Pattern not found: %s" msgstr "Шаблон не найден: %s" -msgid "E478: Don't panic!" -msgstr "E478: Спокойствие, только спокойствие!" - -#, c-format -msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s" -msgstr "E661: К сожалению, справка '%s' для %s отсутствует" - -#, c-format -msgid "E149: Sorry, no help for %s" -msgstr "E149: К сожалению справка для %s отсутствует" - -#, c-format -msgid "Sorry, help file \"%s\" not found" -msgstr "Извините, файл справки \"%s\" не найден" - -#, c-format -msgid "E151: No match: %s" -msgstr "E151: Нет соответствия: %s" - -#, c-format -msgid "E152: Cannot open %s for writing" -msgstr "E152: Невозможно открыть %s для записи" - -#, c-format -msgid "E153: Unable to open %s for reading" -msgstr "E153: Невозможно открыть %s для чтения" - -#, c-format -msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s" -msgstr "E670: Файлы справки используют разные кодировки для одного языка: %s" - -#, c-format -msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s" -msgstr "E154: Повторяющаяся метка \"%s\" в файле %s/%s" - -#, c-format -msgid "E150: Not a directory: %s" -msgstr "E150: %s не является каталогом" - msgid "No old files" msgstr "Нет старых файлов" @@ -1283,24 +547,11 @@ msgstr "Нет старых файлов" msgid "Save changes to \"%s\"?" msgstr "Сохранить изменения в \"%s\"?" -#, c-format -msgid "E947: Job still running in buffer \"%s\"" -msgstr "E947: Задание ещё выполняется в буфере \"%s\"" - -#, c-format -msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\"" -msgstr "E162: Нес |