summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/po
diff options
context:
space:
mode:
authorBram Moolenaar <Bram@vim.org>2022-07-07 22:31:59 +0100
committerBram Moolenaar <Bram@vim.org>2022-07-07 22:31:59 +0100
commitfee0c4aa99eb0a7a801dade758ce5e04b48c15d1 (patch)
tree7503f5a3c3f2ef471e9b8ff492860367d1fa32e5 /src/po
parent32acf1f1a72ebb9d8942b9c9d80023bf1bb668ea (diff)
Runtime files update
Diffstat (limited to 'src/po')
-rw-r--r--src/po/ru.cp1251.po9435
-rw-r--r--src/po/ru.po9435
2 files changed, 11982 insertions, 6888 deletions
diff --git a/src/po/ru.cp1251.po b/src/po/ru.cp1251.po
index 27916554fd..01c79dec9f 100644
--- a/src/po/ru.cp1251.po
+++ b/src/po/ru.cp1251.po
@@ -4,6 +4,7 @@
#
# vassily "vr" ragosin <vrr@users.sourceforge.net>, 2004
# Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>, 2013-2014, 2016, 2018-2019
+# Matvey Tarasov <matthewtarasov@yandex.ru>, 2022
#
# Generated from ru.po, DO NOT EDIT.
#
@@ -11,59 +12,46 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vim_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-10 21:53+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-10 21:53+0300\n"
-"Last-Translator: Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-29 13:47+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-06 17:23+0300\n"
+"Last-Translator: Matvey Tarasov <matthewtarasov@yandex.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=cp1251\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-msgid "E163: There is only one file to edit"
-msgstr "E163: Для редактирования доступен только один файл"
-
-msgid "E164: Cannot go before first file"
-msgstr "E164: Это первый файл"
+msgid "ERROR: "
+msgstr "ОШИБКА: "
-msgid "E165: Cannot go beyond last file"
-msgstr "E165: Это последний файл"
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[байты] всего выдел.-освоб. %lu-%lu, использ. %lu, макс. использ. %lu\n"
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E249: Window layout changed unexpectedly"
-msgstr "E249: Неожиданно изменилось расположение окна"
+#, c-format
+msgid ""
+"[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[вызовы] re/malloc() всего %lu, free() всего %lu\n"
+"\n"
msgid "--Deleted--"
msgstr "--Удалено--"
#, c-format
msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>"
-msgstr "авто-удаление автокоманды: %s <буффер=%d>"
-
-#, c-format
-msgid "E367: No such group: \"%s\""
-msgstr "E367: Группа \"%s\" не существует"
-
-msgid "E936: Cannot delete the current group"
-msgstr "E936: Невозможно удалить текущую группу"
+msgstr "авто-удаление автокоманды: %s <буфер=%d>"
msgid "W19: Deleting augroup that is still in use"
msgstr "W19: Удаление ещё используемой группы автокоманд"
-#, c-format
-msgid "E215: Illegal character after *: %s"
-msgstr "E215: Недопустимые символы после *: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E216: No such event: %s"
-msgstr "E216: Несуществующее событие: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E216: No such group or event: %s"
-msgstr "E216: Несуществующая группа или событие: %s"
-
msgid ""
"\n"
"--- Autocommands ---"
@@ -72,18 +60,8 @@ msgstr ""
"--- Автокоманды ---"
#, c-format
-msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number "
-msgstr "E680: <buffer=%d>: неправильный номер буфера "
-
-msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
-msgstr "E217: Невозможно выполнить автокоманды для ВСЕХ событий"
-
-msgid "No matching autocommands"
-msgstr "Нет подходящих автокоманд"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E218: Autocommand nesting too deep"
-msgstr "E218: слишком глубоко вложенные автокоманды"
+msgid "No matching autocommands: %s"
+msgstr "Нет подходящих автокоманд: %s"
#, c-format
msgid "%s Autocommands for \"%s\""
@@ -97,21 +75,11 @@ msgstr "Выполнение %s"
msgid "autocommand %s"
msgstr "автокоманда %s"
-msgid "E831: bf_key_init() called with empty password"
-msgstr "E831: bf_key_init() вызван с пустым паролем"
-
-msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
-msgstr "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
-
-msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong"
-msgstr ""
-"E817: Неправильное использование обратного/прямого порядка байт в Blowfish"
-
-msgid "E818: sha256 test failed"
-msgstr "E818: Не удалось выполнить тест sha256"
+msgid "add() argument"
+msgstr "параметра add()"
-msgid "E819: Blowfish test failed"
-msgstr "E819: Не удалось выполнить тест Blowfish"
+msgid "insert() argument"
+msgstr "параметра insert()"
msgid "[Location List]"
msgstr "[Список расположений]"
@@ -119,31 +87,6 @@ msgstr "[Список расположений]"
msgid "[Quickfix List]"
msgstr "[Список быстрых исправлений]"
-msgid "E855: Autocommands caused command to abort"
-msgstr "E855: Автокоманды вызвали прекращение команды"
-
-msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
-msgstr "E82: Невозможно выделить память даже для одного буфера, выход..."
-
-msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
-msgstr "E83: Невозможно выделить память для буфера, используем другой буфер..."
-
-msgid "E931: Buffer cannot be registered"
-msgstr "E931: Невозможно зарегистрировать буфер"
-
-#, c-format
-msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use: %s"
-msgstr "E937: Попытка удалить используемый буфер: %s"
-
-msgid "E515: No buffers were unloaded"
-msgstr "E515: Ни один буфер не был выгружен из памяти"
-
-msgid "E516: No buffers were deleted"
-msgstr "E516: Ни один буфер не был удалён"
-
-msgid "E517: No buffers were wiped out"
-msgstr "E517: Ни один буфер не был очищен"
-
#, c-format
msgid "%d buffer unloaded"
msgid_plural "%d buffers unloaded"
@@ -165,69 +108,19 @@ msgstr[0] "Очищен %d буфер"
msgstr[1] "Очищено %d буфера"
msgstr[2] "Очищено %d буферов"
-msgid "E90: Cannot unload last buffer"
-msgstr "E90: Невозможно выгрузить из памяти последний буфер"
-
-msgid "E84: No modified buffer found"
-msgstr "E84: Изменённых буферов не обнаружено"
-
-msgid "E85: There is no listed buffer"
-msgstr "E85: Буферы в списке отсутствуют"
-
-msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
-msgstr "E87: Это последний буфер"
-
-msgid "E88: Cannot go before first buffer"
-msgstr "E88: Это первый буфер"
-
-#, c-format
-msgid "E89: No write since last change for buffer %d (add ! to override)"
-msgstr ""
-"E89: Не сохранены изменения в буфере %d (добавьте !, чтобы обойти проверку)"
-
-msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)"
-msgstr "E948: Задание ещё выполняется (добавьте !, чтобы завершить)"
-
-msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
-msgstr "E37: Изменения не сохранены (добавьте !, чтобы обойти проверку)"
-
-msgid "E948: Job still running"
-msgstr "E948: Задание ещё выполняется"
-
-msgid "E37: No write since last change"
-msgstr "E37: Изменения не сохранены"
-
msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
msgstr "W14: Предупреждение: переполнение списка имён файлов"
#, c-format
-msgid "E92: Buffer %d not found"
-msgstr "E92: Не найден буфер %d"
-
-#, c-format
-msgid "E93: More than one match for %s"
-msgstr "E93: Несколько соответствий для %s"
-
-#, c-format
-msgid "E94: No matching buffer for %s"
-msgstr "E94: Нет соответствующего %s буфера"
-
-#, c-format
msgid "line %ld"
msgstr "строка %ld"
-msgid "E95: Buffer with this name already exists"
-msgstr "E95: Буфер с таким именем уже существует"
-
msgid " [Modified]"
msgstr " [Изменён]"
msgid "[Not edited]"
msgstr "[Не редактировался]"
-msgid "[New file]"
-msgstr "[Новый файл]"
-
msgid "[Read errors]"
msgstr "[Ошибки чтения]"
@@ -269,10 +162,6 @@ msgstr "Внизу"
msgid "Top"
msgstr "Наверху"
-msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
-msgstr ""
-"E382: Запись невозможна, значение опции 'buftype' не является пустой строкой"
-
msgid "[Prompt]"
msgstr "[Уведомление]"
@@ -288,90 +177,11 @@ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Файл изменён с момента чтения!!!"
msgid "Do you really want to write to it"
msgstr "Серьёзно хотите записать в этот файл"
-msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
-msgstr "E676: Нет подходящих автокоманд для буфера acwrite"
-
-msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
-msgstr ""
-"E203: Буфер, который требовалось записать, удалён или выгружен автокомандой"
-
-msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
-msgstr "E204: Количество строк изменено автокомандой неожиданным образом"
-
-msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers"
-msgstr "NetBeans не позволяет выполнять запись неизменённых буферов"
-
-msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
-msgstr "Частичная запись буферов NetBeans не допускается"
-
-msgid "is a directory"
-msgstr "является каталогом"
-
-msgid "is not a file or writable device"
-msgstr "не является файлом или устройством, доступным для записи"
-
-msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option"
-msgstr "запись в устройство отключена при опции 'opendevice'"
-
-msgid "is read-only (add ! to override)"
-msgstr "открыт только для чтения (добавьте !, чтобы обойти проверку)"
-
-msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
-msgstr ""
-"E506: Запись в резервный файл невозможна (добавьте !, чтобы обойти проверку)"
-
-msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)"
-msgstr ""
-"E507: Ошибка закрытия резервного файла (добавьте !, чтобы обойти проверку)"
-
-msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)"
-msgstr ""
-"E508: Невозможно прочитать резервный файл (добавьте !, чтобы обойти проверку)"
-
-msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
-msgstr ""
-"E509: Невозможно создать резервный файл (добавьте !, чтобы обойти проверку)"
-
-msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)"
-msgstr ""
-"E510: Невозможно создать резервный файл (добавьте !, чтобы обойти проверку)"
-
-msgid "E214: Can't find temp file for writing"
-msgstr "E214: Временный файл для записи не найден"
-
-msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
-msgstr ""
-"E213: Перекодировка невозможна (добавьте ! для записи без перекодировки)"
-
-msgid "E166: Can't open linked file for writing"
-msgstr "E166: Невозможно открыть файл по ссылке для записи"
-
-msgid "E212: Can't open file for writing"
-msgstr "E212: Невозможно открыть файл для записи"
-
-msgid "E949: File changed while writing"
-msgstr "E949: Файл был изменён после записи"
-
-msgid "E512: Close failed"
-msgstr "E512: Операция закрытия не удалась"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E513: Write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
-msgstr ""
-"E513: Ошибка записи, преобразование не удалось (очистите 'fenc', чтобы "
-"обойти)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
-"override)"
-msgstr ""
-"E513: Ошибка записи, преобразование не удалось на строке %ld (очистите "
-"'fenc', чтобы обойти)"
+msgid "[New]"
+msgstr "[Новый]"
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E514: Write error (file system full?)"
-msgstr "E514: Ошибка записи (нет свободного места?)"
+msgid "[New File]"
+msgstr "[Новый файл]"
msgid " CONVERSION ERROR"
msgstr " ОШИБКА ПРЕОБРАЗОВАНИЯ"
@@ -389,12 +199,6 @@ msgstr "[перекодировано]"
msgid "[Device]"
msgstr "[Устройство]"
-msgid "[New]"
-msgstr "[Новый]"
-
-msgid "[New File]"
-msgstr "[Новый файл]"
-
msgid " [a]"
msgstr " [д]"
@@ -407,17 +211,6 @@ msgstr " [з]"
msgid " written"
msgstr " записано"
-msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
-msgstr "E205: Режим заплатки: невозможно сохранение исходного файла"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E206: Patchmode: can't touch empty original file"
-msgstr ""
-"E206: Режим заплатки: невозможно сменить параметры пустого исходного файла"
-
-msgid "E207: Can't delete backup file"
-msgstr "E207: Невозможно удалить резервный файл"
-
msgid ""
"\n"
"WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
@@ -431,70 +224,27 @@ msgstr "не выходите из редактора, пока файл не будет успешно записан!"
msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
msgstr "W10: Предупреждение: Изменение файла с правами только для чтения"
-msgid "E902: Cannot connect to port"
-msgstr "E902: Невозможно соединиться с портом"
-
-msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()"
-msgstr "E901: gethostbyname() в channel_open()"
-
-msgid "E898: socket() in channel_open()"
-msgstr "E898: socket() в channel_open()"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E903: Received command with non-string argument"
-msgstr "E903: Получена команда с не строковым параметром"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E904: Last argument for expr/call must be a number"
-msgstr "E904: Последний параметр для выражения или вызова должен быть числом"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E904: Third argument for call must be a list"
-msgstr "E904: Третий параметр для вызова должен быть списком"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E905: Received unknown command: %s"
-msgstr "E905: Получена неизвестная команда %s"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E906: Not an open channel"
-msgstr "E906: Не открытый канал"
+msgid "No display"
+msgstr "Нет дисплея"
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E630: %s(): Write while not connected"
-msgstr "E630: %s(): запись без соединения"
+msgid ": Send failed.\n"
+msgstr ": Отправка не удалась.\n"
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E631: %s(): Write failed"
-msgstr "E631: Ошибка записи в %s()"
+msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n"
+msgstr ": Отправка не удалась. Попытка местного выполнения\n"
#, c-format
-msgid "E917: Cannot use a callback with %s()"
-msgstr "E917: Невозможно использовать обратный вызов с %s()"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E912: Cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel"
-msgstr ""
-"E912: Невозможно использовать ch_evalexpr() или ch_sendexpr() с каналом nl "
-"или raw"
-
-msgid "E920: _io file requires _name to be set"
-msgstr "E920: Файл _io требует установленного _name"
+msgid "%d of %d edited"
+msgstr "отредактировано %d из %d"
-msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set"
-msgstr "E915: буфер in_io требует установленного in_buf или in_name"
+msgid "No display: Send expression failed.\n"
+msgstr "Нет дисплея: отправка выражения не удалась.\n"
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E918: Buffer must be loaded: %s"
-msgstr "E918: Буфер должен быть загружен: %s"
+msgid ": Send expression failed.\n"
+msgstr ": Отправка выражения не удалась.\n"
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E916: Not a valid job"
-msgstr "E916: Недопустимое задание"
+msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
+msgstr "Вместо пустого выделения используется CUT_BUFFER0"
msgid "tagname"
msgstr "имя метки"
@@ -505,12 +255,14 @@ msgstr " тип файла\n"
msgid "'history' option is zero"
msgstr "значение опции 'history' равно нулю"
-msgid "E821: File is encrypted with unknown method"
-msgstr "E821: Файл зашифрован неизвестным методом"
-
msgid "Warning: Using a weak encryption method; see :help 'cm'"
msgstr "Предупреждение: Используется слабый метод шифрования, см. :help 'cm'"
+msgid "Note: Encryption of swapfile not supported, disabling swap file"
+msgstr ""
+"К сведению: своп-файл будет отключён, так как его шифрование не "
+"поддерживается"
+
msgid "Enter encryption key: "
msgstr "Введите пароль для шифрования: "
@@ -524,7 +276,7 @@ msgid "[crypted]"
msgstr "[зашифровано]"
msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue."
-msgstr "Включён режим отладки. Для продолжения наберите \"cont\""
+msgstr "Включён режим отладки. Для продолжения наберите \"cont\"."
#, c-format
msgid "Oldval = \"%s\""
@@ -553,10 +305,6 @@ msgstr "максимальный фрейм: %d"
msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
msgstr "Точка остановки в \"%s%s\" стр. %ld"
-#, c-format
-msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
-msgstr "E161: Точка остановки не найдена: %s"
-
msgid "No breakpoints defined"
msgstr "Точки остановки не определены"
@@ -568,84 +316,16 @@ msgstr "%3d %s %s стр. %ld"
msgid "%3d expr %s"
msgstr "%3d выр. %s"
-#, c-format
-msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s"
-msgstr "E720: Пропущено двоеточие в словаре: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\""
-msgstr "E721: Повтор ключа в словаре: \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s"
-msgstr "E722: Пропущена запятая в словаре: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s"
-msgstr "E723: Пропущено окончание словаря '}': %s"
-
msgid "extend() argument"
msgstr "параметра extend()"
#, c-format
-msgid "E737: Key already exists: %s"
-msgstr "E737: Ключ уже существует: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E96: Cannot diff more than %d buffers"
-msgstr "E96: Невозможно отобразить отличия для более чем %d буферов"
-
-#, c-format
msgid "Not enough memory to use internal diff for buffer \"%s\""
msgstr "Недостаточно памяти для встроенного diff для буфера \"%s\""
-msgid "E810: Cannot read or write temp files"
-msgstr "E810: Невозможно прочитать или записать временные файлы"
-
-msgid "E97: Cannot create diffs"
-msgstr "E97: Невозможно создать файлы отличий"
-
-msgid "E960: Problem creating the internal diff"
-msgstr "E960: Проблема при создании внутреннем создании отличий"
-
msgid "Patch file"
msgstr "Файл-заплатка"
-msgid "E816: Cannot read patch output"
-msgstr "E816: Невозможно прочитать вывод patch"
-
-msgid "E98: Cannot read diff output"
-msgstr "E98: Невозможно прочитать вывод diff"
-
-msgid "E959: Invalid diff format."
-msgstr "E959: Неверный формат diff"
-
-msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
-msgstr "E99: Активный буфер не находится в режиме отличий"
-
-msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable"
-msgstr "E793: Больше нет изменяемых буферов в режиме отличий"
-
-msgid "E100: No other buffer in diff mode"
-msgstr "E100: Больше нет буферов в режиме отличий"
-
-msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
-msgstr "E101: В режиме отличий более двух буферов, не могу выбрать"
-
-#, c-format
-msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
-msgstr "E102: Не могу найти буфер \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
-msgstr "E103: Буфер \"%s\" не находится в режиме отличий"
-
-msgid "E787: Buffer changed unexpectedly"
-msgstr "E787: Буфер неожиданно изменился"
-
-msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
-msgstr "E104: Экранирующий символ Escape нельзя использовать в диграфе"
-
msgid "Custom"
msgstr "Специальные"
@@ -721,164 +401,8 @@ msgstr "Катакана"
msgid "Bopomofo"
msgstr "Чжуинь (бопомофо)"
-msgid "E544: Keymap file not found"
-msgstr "E544: Файл с раскладкой клавиатуры не найден"
-
-msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
-msgstr "E105: Команда :loadkeymap применена вне файла сценария"
-
-msgid "E791: Empty keymap entry"
-msgstr "E791: пустая запись раскладки клавиатуры"
-
-msgid "E111: Missing ']'"
-msgstr "E111: Пропущена ']'"
-
-msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary"
-msgstr "E719: Невозможно использовать [:] со словарём"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E806: Using Float as a String"
-msgstr "E806: Использование числа с плавающей точкой как строки"
-
-msgid "E274: No white space allowed before parenthesis"
-msgstr "E274: Пробельные символы не допустимы между скобками"
-
-msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob"
-msgstr "E689: Индексирование возможно только списка, словаря или блоба"
-
-msgid "E708: [:] must come last"
-msgstr "E708: [:] должно быть последним"
-
-msgid "E709: [:] requires a List or Blob value"
-msgstr "E709: [:] требует значением список или блоб"
-
-msgid "E972: Blob value does not have the right number of bytes"
-msgstr "E972: Значение блоба не имеет верное количество байт"
-
-msgid "E996: Cannot lock a range"
-msgstr "E996: Невозможно заблокировать диапазон"
-
-msgid "E710: List value has more items than target"
-msgstr "E710: Элементов списка-значения больше чем в цели"
-
-msgid "E711: List value has not enough items"
-msgstr "E711: Список-значение не содержит достаточно элементов"
-
-msgid "E996: Cannot lock a list or dict"
-msgstr "E996: Невозможно заблокировать список или словарь"
-
-msgid "E690: Missing \"in\" after :for"
-msgstr "E690: Пропущено \"in\" после :for"
-
-msgid "E109: Missing ':' after '?'"
-msgstr "E109: Пропущено ':' после '?'"
-
-msgid "E804: Cannot use '%' with Float"
-msgstr "E804: Невозможно использовать '%' с числом с плавающей точкой"
-
-msgid "E973: Blob literal should have an even number of hex characters"
-msgstr ""
-"E973: блоб-литерал должен иметь чётное количество шестнадцатеричных символов"
-
-msgid "E110: Missing ')'"
-msgstr "E110: Пропущена ')'"
-
-msgid "E260: Missing name after ->"
-msgstr "E260: Пропущено имя после ->"
-
-msgid "E695: Cannot index a Funcref"
-msgstr "E695: Невозможно индексировать ссылку на функцию"
-
-msgid "E909: Cannot index a special variable"
-msgstr "E909: Невозможно индексировать специальную переменную"
-
-#, c-format
-msgid "E112: Option name missing: %s"
-msgstr "E112: Не указано имя опции: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E113: Unknown option: %s"
-msgstr "E113: Неизвестная опция: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E114: Missing quote: %s"
-msgstr "E114: Пропущена кавычка: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E115: Missing quote: %s"
-msgstr "E115: Пропущена кавычка: %s"
-
msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!"
-msgstr "Недостаточно памяти для установки ссылки, сборка мусора прекращена!"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E724: Variable nested too deep for displaying"
-msgstr "E724: Слишком глубоко вложенные переменные для отображения"
-
-msgid "E805: Using a Float as a Number"
-msgstr "E805: Использование числа с плавающей точкой как целого"
-
-msgid "E703: Using a Funcref as a Number"
-msgstr "E703: Использование ссылки на функцию как числа"
-
-msgid "E745: Using a List as a Number"
-msgstr "E745: Использование списка как числа"
-
-msgid "E728: Using a Dictionary as a Number"
-msgstr "E728: Использование словаря как числа"
-
-msgid "E910: Using a Job as a Number"
-msgstr "E910: Использование задания как числа"
-
-msgid "E913: Using a Channel as a Number"
-msgstr "E913: Использование канала как числа"
-
-msgid "E974: Using a Blob as a Number"
-msgstr "E974: Использование блоба как числа"
-
-msgid "E891: Using a Funcref as a Float"
-msgstr "E891: Использование ссылки на функцию как числа с плавающей точкой"
-
-msgid "E892: Using a String as a Float"
-msgstr "E892: Использование строки как числа с плавающей точкой"
-
-msgid "E893: Using a List as a Float"
-msgstr "E893: Использование списка как числа с плавающей точкой"
-
-msgid "E894: Using a Dictionary as a Float"
-msgstr "E894: Использование словаря как числа с плавающей точкой"
-
-msgid "E907: Using a special value as a Float"
-msgstr "E907: Использование специального значения как числа с плавающей точкой"
-
-msgid "E911: Using a Job as a Float"
-msgstr "E911: Использование задания как числа с плавающей точкой"
-
-msgid "E914: Using a Channel as a Float"
-msgstr "E914: Использование канала как числа с плавающей точкой"
-
-msgid "E975: Using a Blob as a Float"
-msgstr "E975: Использование блоба как числа с плавающей точкой"
-
-msgid "E729: using Funcref as a String"
-msgstr "E729: Использование ссылки на функцию как строки"
-
-msgid "E730: using List as a String"
-msgstr "E730: Использование списка как строки"
-
-msgid "E731: using Dictionary as a String"
-msgstr "E731: Использование словаря как строки"
-
-msgid "E976: using Blob as a String"
-msgstr "E976: Использование блоба как строки"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E908: Using an invalid value as a String"
-msgstr "E908: Использование неправильного значения как строки"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E698: Variable nested too deep for making a copy"
-msgstr "E698: Слишком глубоко вложенные переменные для копирования"
+msgstr "Недостаточно памяти для установки ссылок — сборка мусора прекращена!"
msgid ""
"\n"
@@ -887,52 +411,9 @@ msgstr ""
"\n"
"\tПоследний раз установлено на "
-msgid " line "
-msgstr " строке "
-
-msgid "E977: Can only compare Blob with Blob"
-msgstr "E977: Блоб можно сравнивать только с блобом"
-
-msgid "E691: Can only compare List with List"
-msgstr "E691: Список можно сравнивать только со списком"
-
-msgid "E692: Invalid operation for List"
-msgstr "E692: Недопустимая операция для списков"
-
-msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary"
-msgstr "E735: Словарь можно сравнивать только со словарём"
-
-msgid "E736: Invalid operation for Dictionary"
-msgstr "E736: Недопустимая операция для словаря"
-
-msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
-msgstr "E694: Недопустимая операция для ссылки на функцию"
-
-msgid "E808: Number or Float required"
-msgstr "E808: Требуется целое число или с плавающей точкой"
-
-#, c-format
-msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
-msgstr "E158: Неправильное имя буфера: %s"
-
msgid "&Ok"
msgstr "&Ok"
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E980: Lowlevel input not supported"
-msgstr "E980: Не поддерживается низкоуровневый ввод"
-
-#, c-format
-msgid "E700: Unknown function: %s"
-msgstr "E700: Неизвестная функция: %s"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E922: Expected a dict"
-msgstr "E922: Ожидался словарь"
-
-msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict"
-msgstr "E923: Второй параметр функции() должен быть списком или словарём"
-
msgid ""
"&OK\n"
"&Cancel"
@@ -943,137 +424,6 @@ msgstr ""
msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
msgstr "Функция inputrestore() вызывается чаще, чем функция inputsave()"
-msgid "E786: Range not allowed"
-msgstr "E786: Диапазон не допускается"
-
-msgid "E701: Invalid type for len()"
-msgstr "E701: Неправильные тип для len()"
-
-msgid "E726: Stride is zero"
-msgstr "E726: Нулевой шаг"
-
-msgid "E727: Start past end"
-msgstr "E727: Начало после конца"
-
-msgid "E240: No connection to the X server"
-msgstr "E240: Нет связи с X-сервером"
-
-#, c-format
-msgid "E241: Unable to send to %s"
-msgstr "E241: Не могу отправить сообщение для %s"
-
-msgid "E277: Unable to read a server reply"
-msgstr "E277: Сервер не отвечает"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E941: Already started a server"
-msgstr "E941: Сервер уже запущен"
-
-msgid "E942: +clientserver feature not available"
-msgstr "E942: Особенность +clientserver недоступна"
-
-msgid "E258: Unable to send to client"
-msgstr "E258: Не могу ответить клиенту"
-
-#, c-format
-msgid "E962: Invalid action: '%s'"
-msgstr "E962: Неправильное действие: '%s'"
-
-msgid "(Invalid)"
-msgstr "(Неправильно)"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E935: Invalid submatch number: %d"
-msgstr "E935: Недопустимый номер подсоответствия: %d"
-
-msgid "E18: Unexpected characters in :let"
-msgstr "E18: Неожиданные символы в :let"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E991: Cannot use =<< here"
-msgstr "E991: Здесь невозможно использовать =<<"
-
-msgid "E221: Marker cannot start with lower case letter"
-msgstr "E221: Маркер должен начинаться с заглавной буквы"
-
-msgid "E172: Missing marker"
-msgstr "E172: Маркер отсутствует"
-
-#, c-format
-msgid "E990: Missing end marker '%s'"
-msgstr "E990: Пропущен конечный маркер '%s'"
-
-msgid "E985: .= is not supported with script version 2"
-msgstr "E985: .= не поддерживается в сценарии версии 2"
-
-msgid "E687: Less targets than List items"
-msgstr "E687: Целей меньше чем элементов списка"
-
-msgid "E688: More targets than List items"
-msgstr "E688: Целей больше чем элементов списка"
-
-msgid "Double ; in list of variables"
-msgstr "Двойная ; в списке переменных"
-
-#, c-format
-msgid "E738: Can't list variables for %s"
-msgstr "E738: Невозможно отобразить переменные для %s"
-
-msgid "E996: Cannot lock an environment variable"
-msgstr "E996: Невозможно заблокировать переменную окружения"
-
-msgid "E996: Cannot lock an option"
-msgstr "E996: Невозможно заблокировать опцию"
-
-msgid "E996: Cannot lock a register"
-msgstr "E996: Невозможно заблокировать регистр"
-
-#, c-format
-msgid "E108: No such variable: \"%s\""
-msgstr "E108: Нет такой переменной: \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s"
-msgstr "E940: Невозможно (раз)блокировать переменную %s"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E743: Variable nested too deep for (un)lock"
-msgstr "E743: Слишком глубоко вложенные переменные для (раз)блокировки"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E963: Setting %s to value with wrong type"
-msgstr "E963: Установка %s в значение неверного типа"
-
-#, c-format
-msgid "E795: Cannot delete variable %s"
-msgstr "E795: Невозможно удалить переменную %s"
-
-#, c-format
-msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
-msgstr ""
-"E704: Имя переменной ссылки на функцию должно начинаться с заглавной буквы: "
-"%s"
-
-#, c-format
-msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
-msgstr "E705: Имя переменной конфликтует с существующей функцией: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E741: Value is locked: %s"
-msgstr "E741: Значение %s заблокировано"
-
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестно"
-
-#, c-format
-msgid "E742: Cannot change value of %s"
-msgstr "E742: Невозможно изменить значение %s"
-
-msgid "E921: Invalid callback argument"
-msgstr "E921: Недопустимый параметр обратного вызова"
-
#, c-format
msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Oct %03o, Digr %s"
msgstr "<%s>%s%s %d, Шес %02x, Вос %03o, Дигр %s"
@@ -1098,9 +448,6 @@ msgstr "> %d, Шес %04x, Вос %o"
msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o"
msgstr "> %d, Шест %08x, Восм %o"
-msgid "E134: Cannot move a range of lines into itself"
-msgstr "E134: Невозможно переместить диапазон строк на себя"
-
#, c-format
msgid "%ld line moved"
msgid_plural "%ld lines moved"
@@ -1112,9 +459,6 @@ msgstr[2] "Перемещено %ld строк"
msgid "%ld lines filtered"
msgstr "Пропущено через фильтр строк: %ld"
-msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
-msgstr "E135: Автокоманды *Filter* не должны изменять активный буфер"
-
msgid "[No write since last change]\n"
msgstr "[Изменения не сохранены]\n"
@@ -1124,9 +468,6 @@ msgstr "Сохранить как"
msgid "Write partial file?"
msgstr "Записать файл частично?"
-msgid "E140: Use ! to write partial buffer"
-msgstr "E140: Для записи части буфера используйте !"
-
#, c-format
msgid "Overwrite existing file \"%s\"?"
msgstr "Перезаписать существующий файл \"%s\"?"
@@ -1136,17 +477,6 @@ msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?"
msgstr "Своп-файл \"%s\" существует, перезаписать?"
#, c-format
-msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)"
-msgstr "E768: Своп-файл существует: %s (:silent! чтобы обойти проверку)"
-
-#, c-format
-msgid "E141: No file name for buffer %ld"
-msgstr "E141: Буфер %ld не связан с именем файла"
-
-msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option"
-msgstr "E142: Файл не сохранён: запись отключена опцией 'write'"
-
-#, c-format
msgid ""
"'readonly' option is set for \"%s\".\n"
"Do you wish to write anyway?"
@@ -1164,31 +494,10 @@ msgstr ""
"Но, возможно, файл удастся записать.\n"
"Хотите попробовать?"
-#, c-format
-msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)"
-msgstr ""
-"E505: \"%s\" открыт только для чтения (добавьте !, чтобы обойти проверку)"
-
msgid "Edit File"
msgstr "Редактирование файла"
#, c-format
-msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
-msgstr "E143: Автокоманды неожиданно убили новый буфер %s"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E144: Non-numeric argument to :z"
-msgstr "E144: Параметр команды :z должен быть числом"
-
-msgid "E145: Shell commands and some functionality not allowed in rvim"
-msgstr ""
-"E145: Использование команд оболочки и некоторая функциональность не "
-"допускаются в rvim"
-
-msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
-msgstr "E146: Регулярные выражения не могут разделяться буквами"
-
-#, c-format
msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
msgstr "заменить на %s? (y/n/a/q/l/^E/^Y)"
@@ -1223,59 +532,14 @@ msgstr[0] "%ld замена на %ld строках"
msgstr[1] "%ld замены на %ld строках"
msgstr[2] "%ld замен на %ld строках"
-msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range"
-msgstr "E147: Невозможно выполнить :global рекурсивно с диапазоном"
-
-msgid "E148: Regular expression missing from global"
-msgstr "E148: В команде :global пропущено регулярное выражение"
-
#, c-format
msgid "Pattern found in every line: %s"
-msgstr "Соответствие шаблону найдено на каждой строке: %s"
+msgstr "Соответствие шаблону найдено в каждой строке: %s"
#, c-format
msgid "Pattern not found: %s"
msgstr "Шаблон не найден: %s"
-msgid "E478: Don't panic!"
-msgstr "E478: Спокойствие, только спокойствие!"
-
-#, c-format
-msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s"
-msgstr "E661: К сожалению, справка '%s' для %s отсутствует"
-
-#, c-format
-msgid "E149: Sorry, no help for %s"
-msgstr "E149: К сожалению справка для %s отсутствует"
-
-#, c-format
-msgid "Sorry, help file \"%s\" not found"
-msgstr "Извините, файл справки \"%s\" не найден"
-
-#, c-format
-msgid "E151: No match: %s"
-msgstr "E151: Нет соответствия: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E152: Cannot open %s for writing"
-msgstr "E152: Невозможно открыть %s для записи"
-
-#, c-format
-msgid "E153: Unable to open %s for reading"
-msgstr "E153: Невозможно открыть %s для чтения"
-
-#, c-format
-msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s"
-msgstr "E670: Файлы справки используют разные кодировки для одного языка: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s"
-msgstr "E154: Повторяющаяся метка \"%s\" в файле %s/%s"
-
-#, c-format
-msgid "E150: Not a directory: %s"
-msgstr "E150: %s не является каталогом"
-
msgid "No old files"
msgstr "Нет старых файлов"
@@ -1283,24 +547,11 @@ msgstr "Нет старых файлов"
msgid "Save changes to \"%s\"?"
msgstr "Сохранить изменения в \"%s\"?"
-#, c-format
-msgid "E947: Job still running in buffer \"%s\""
-msgstr "E947: Задание ещё выполняется в буфере \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
-msgstr "E162: Нес