summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/po
diff options
context:
space:
mode:
authorBram Moolenaar <Bram@vim.org>2022-05-12 20:34:15 +0100
committerBram Moolenaar <Bram@vim.org>2022-05-12 20:34:15 +0100
commit3f32a5f1601ab2b0eba0caad00d4c26fb86a02a2 (patch)
tree95041e4099ce8554fc39df7bf24096cebb183be3 /src/po
parentd0b1a09f44654bb5e29b09de1311845200f17d90 (diff)
Update runtime files and translations
Diffstat (limited to 'src/po')
-rw-r--r--src/po/af.po5803
-rw-r--r--src/po/ca.po21
-rw-r--r--src/po/cs.cp1250.po13
-rw-r--r--src/po/cs.po13
-rw-r--r--src/po/da.po21
-rw-r--r--src/po/de.po21
-rw-r--r--src/po/en_GB.po872
-rw-r--r--src/po/eo.po21
-rw-r--r--src/po/es.po13
-rw-r--r--src/po/fi.po21
-rw-r--r--src/po/fr.po21
-rw-r--r--src/po/ga.po21
-rw-r--r--src/po/it.po482
-rw-r--r--src/po/ja.euc-jp.po21
-rw-r--r--src/po/ja.po21
-rw-r--r--src/po/ja.sjis.po21
-rw-r--r--src/po/ko.UTF-8.po2
-rw-r--r--src/po/ko.po2
-rw-r--r--src/po/nb.po13
-rw-r--r--src/po/nl.po6
-rw-r--r--src/po/no.po13
-rw-r--r--src/po/pl.UTF-8.po18
-rw-r--r--src/po/pl.cp1250.po18
-rw-r--r--src/po/pl.po18
-rw-r--r--src/po/pt_BR.po21
-rw-r--r--src/po/ru.cp1251.po23
-rw-r--r--src/po/ru.po23
-rw-r--r--src/po/sk.cp1250.po16
-rw-r--r--src/po/sk.po16
-rw-r--r--src/po/sr.po21
-rw-r--r--src/po/sv.po13
-rw-r--r--src/po/tr.po21
-rw-r--r--src/po/uk.cp1251.po23
-rw-r--r--src/po/uk.po23
-rw-r--r--src/po/vi.po13
-rw-r--r--src/po/zh_CN.UTF-8.po13
-rw-r--r--src/po/zh_CN.cp936.po13
-rw-r--r--src/po/zh_CN.po13
-rw-r--r--src/po/zh_TW.UTF-8.po13
-rw-r--r--src/po/zh_TW.po13
40 files changed, 3353 insertions, 4421 deletions
diff --git a/src/po/af.po b/src/po/af.po
index 1ac333531f..5732641f7c 100644
--- a/src/po/af.po
+++ b/src/po/af.po
@@ -5,6 +5,7 @@
# Edited: Jean Jordaan (njj) <jean@upfrontsystems.co.za>, 10/01/2001
# Edited by Danie on the 31st of October 2001
# Edited by Danie on the 30th of July 2005
+# Edited by Doug Kearns <dougkearns@gmail.com>, 2022 May 11
#
# njj: Save == Stoor. Write == Skryf.
# njj: "deleted" == "geskrap"; "remove" == "verwyder"
@@ -24,132 +25,121 @@
# socket - WEET NIE
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Vim 6.0\n"
+"Project-Id-Version: Vim 8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 23:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: Wed Oct 31 13:41 SAST 2001\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-11 01:36+1000\n"
+"PO-Revision-Date: Wed May 11 11:42:18 UTC 2022\n"
"Last-Translator: Danie Roux <droux@tuks.co.za>\n"
"Language-Team: Danie Roux <droux@tuks.co.za>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO_8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
-msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
-msgstr "E82: Kan nie buffer toeken nie, program sluit..."
-
-msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
-msgstr "E83: Kan nie buffer toeken nie, gaan ander een gebruik..."
+msgid "ERROR: "
+msgstr "FOUT: "
-msgid "E515: No buffers were unloaded"
-msgstr "E515: Geen buffers is uitgelaai nie"
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[grepe] totaal 'alloc'-vrygelaat %lu-%lu, in gebruik %lu, piekgebruik %lu\n"
-msgid "E516: No buffers were deleted"
-msgstr "E516: Geen buffers is geskrap nie"
+#, c-format
+msgid ""
+"[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[roepe] totaal re/malloc()'s %lu, totale free()'s %lu\n"
+"\n"
-msgid "E517: No buffers were wiped out"
-msgstr "E517: Geen buffers is geskrap nie"
+msgid "--Deleted--"
+msgstr "--Geskrap--"
-msgid "1 buffer unloaded"
-msgstr "1 buffer uitgelaai"
+msgid ""
+"\n"
+"--- Autocommands ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- Outobevele ---"
#, c-format
-msgid "%d buffers unloaded"
-msgstr "%d buffers uitgelaai"
-
-msgid "1 buffer deleted"
-msgstr "1 buffer geskrap"
+msgid "No matching autocommands: %s"
+msgstr "Geen passende outobevele nie: %s"
#, c-format
-msgid "%d buffers deleted"
-msgstr "%d buffers geskrap"
-
-msgid "1 buffer wiped out"
-msgstr "1 buffer geskrap"
+msgid "%s Autocommands for \"%s\""
+msgstr "%s outobevele vir \"%s\""
#, c-format
-msgid "%d buffers wiped out"
-msgstr "%d buffers geskrap"
-
-msgid "E84: No modified buffer found"
-msgstr "E84: Geen veranderde buffer gevind nie"
-
-#. back where we started, didn't find anything.
-msgid "E85: There is no listed buffer"
-msgstr "E85: Daar is geen gelyste buffer nie"
-
-msgid "E86: Buffer %ld does not exist"
-msgstr "E86: Buffer %ld bestaan nie"
-
-msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
-msgstr "E87: Kan nie verby laaste buffer gaan nie"
-
-msgid "E88: Cannot go before first buffer"
-msgstr "E88: Kan nie vóór eerste buffer gaan nie"
-
-msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)"
-msgstr "E89: Buffer %ld nog ongestoor sedert vorige wysiging (gebruik ! om te dwing)"
-
-msgid "E90: Cannot unload last buffer"
-msgstr "E90: Kan nie laaste buffer uitlaai nie"
+msgid "Executing %s"
+msgstr "Voer %s uit"
-msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
-msgstr "W14: Waarskuwing: Lêerlys loop oor"
+#, c-format
+msgid "autocommand %s"
+msgstr "outobevel %s"
#, c-format
-msgid "E92: Buffer %ld not found"
-msgstr "E92: buffer %ld kon nie gevind word nie"
+msgid "%d buffer unloaded"
+msgid_plural "%d buffers unloaded"
+msgstr[0] "%d buffer uitgelaai"
+msgstr[1] "%d buffers uitgelaai"
#, c-format
-msgid "E93: More than one match for %s"
-msgstr "E93: Meer as een treffer vir %s"
+msgid "%d buffer deleted"
+msgid_plural "%d buffers deleted"
+msgstr[0] "%d buffer geskrap"
+msgstr[1] "%d buffers geskrap"
#, c-format
-msgid "E94: No matching buffer for %s"
-msgstr "E94: Geen buffer wat by %s pas nie"
+msgid "%d buffer wiped out"
+msgid_plural "%d buffers wiped out"
+msgstr[0] "%d buffer geskrap"
+msgstr[1] "%d buffers geskrap"
+
+msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
+msgstr "W14: Waarskuwing: Lêerlys loop oor"
#, c-format
msgid "line %ld"
msgstr "reël %ld"
-msgid "E95: Buffer with this name already exists"
-msgstr "E95: Buffer met hierdie naam bestaan alreeds"
-
msgid " [Modified]"
msgstr " [Gewysig]"
msgid "[Not edited]"
msgstr "[Ongewysig]"
-msgid "[New file]"
-msgstr "[Nuwe lêer]"
-
msgid "[Read errors]"
msgstr "[Leesfoute]"
+msgid "[RO]"
+msgstr "[RO]"
+
msgid "[readonly]"
msgstr "[lees alleen]"
#, c-format
-msgid "1 line --%d%%--"
-msgstr "1 reël --%d%%--"
-
-#, c-format
-msgid "%ld lines --%d%%--"
-msgstr "%ld reëls --%d%%--"
+msgid "%ld line --%d%%--"
+msgid_plural "%ld lines --%d%%--"
+msgstr[0] "%ld reël --%d%%--"
+msgstr[1] "%ld reëls --%d%%--"
#, c-format
msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col "
msgstr "reël %ld van %ld --%d%%-- kolom "
-msgid "[No file]"
-msgstr "[Geen lêer]"
+msgid "[No Name]"
+msgstr "[Geen Naam]"
-#. must be a help buffer
msgid "help"
msgstr "help"
-msgid "[help]"
-msgstr "[help]"
+msgid "[Help]"
+msgstr "[Help]"
msgid "[Preview]"
msgstr "[Voorskou]"
@@ -163,344 +153,100 @@ msgstr "Ond"
msgid "Top"
msgstr "Bo"
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# Buffer list:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Buffer lys:\n"
-
-msgid "[Error List]"
-msgstr "[Foutlys]"
-
-msgid "[No File]"
-msgstr "[Geen lêer]"
-
-msgid ""
-"\n"
-"--- Signs ---"
-msgstr ""
-"\n"
-"--- Tekens ---"
-
-#, c-format
-msgid "Signs for %s:"
-msgstr "Tekens vir %s:"
-
-#, c-format
-msgid " line=%ld id=%d name=%s"
-msgstr " reël=%ld id=%d naam=%s"
-
-#, c-format
-msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers"
-msgstr "E96: Kan nie meer as %ld buffers 'diff' nie"
-
-msgid "E97: Cannot create diffs"
-msgstr "E97: Kan nie 'diffs' skep nie "
-
-msgid "Patch file"
-msgstr "Laslap lêer"
-
-msgid "E98: Cannot read diff output"
-msgstr "E98: Kan nie 'diff' afvoer lees nie"
-
-msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
-msgstr "E99: Huidige buffer is nie in 'diff' modus nie"
-
-msgid "E100: No other buffer in diff mode"
-msgstr "E100: Geen ander buffer in 'diff' modus nie"
-
-msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
-msgstr ""
-"E101: Meer as twee buffers in 'diff' modus, weet nie watter een om te "
-"gebruik nie"
-
-#, c-format
-msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
-msgstr "E102: Kan buffer %s nie vind nie"
-
-#, c-format
-msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
-msgstr "E103: Buffer \"%s\" is nie in 'diff' modus nie"
-
-msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
-msgstr "E104: 'Escape' nie toegelaat in digraaf nie"
-
-msgid "E544: Keymap file not found"
-msgstr "E544: Sleutelbindinglêer nie gevind nie"
-
-msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
-msgstr "E105: :loadkeymap word buite 'n uitvoerlêer gebruik"
-
-msgid " Keyword completion (^N^P)"
-msgstr " Sleutelwoord voltooiing (^N^P)"
-
-#. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl.
-msgid " ^X mode (^E^Y^L^]^F^I^K^D^V^N^P)"
-msgstr " ^X modus (^E^Y^L^]^F^I^K^D^V^N^P)"
-
-#. Scroll has its own msgs, in its place there is the msg for local
-#. * ctrl_x_mode = 0 (eg continue_status & CONT_LOCAL) -- Acevedo
-msgid " Keyword Local completion (^N^P)"
-msgstr " Sleutelwoord Lokale voltooiing (^N^P)"
-
-msgid " Whole line completion (^L^N^P)"
-msgstr " Hele-reël voltooiing (^L^N^P)"
-
-msgid " File name completion (^F^N^P)"
-msgstr " Lêernaam voltooiing (^F^N^P)"
-
-msgid " Tag completion (^]^N^P)"
-msgstr " Etiketvoltooiing (^]^N^P)"
-
-msgid " Path pattern completion (^N^P)"
-msgstr " Gidspatroon voltooiing (^N^P)"
-
-msgid " Definition completion (^D^N^P)"
-msgstr " Definisievoltooiing (^D^N^P)"
-
-msgid " Dictionary completion (^K^N^P)"
-msgstr " Woordeboekvoltooiing (^K^N^P)"
-
-msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)"
-msgstr " Tesourusvoltooiing (^T^N^P)"
-
-msgid " Command-line completion (^V^N^P)"
-msgstr " Bevelreëlvoltooiing (^V^N^P)"
-
-msgid "Hit end of paragraph"
-msgstr "Het einde van paragraaf getref"
-
-msgid "'thesaurus' option is empty"
-msgstr "'thesaurus' opsie is leeg"
-
-msgid "'dictionary' option is empty"
-msgstr "'dictionary' opsie is leeg"
-
-#, c-format
-msgid "Scanning dictionary: %s"
-msgstr "Deursoek woordeboek: %s"
-
-msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)"
-msgstr " (invoeg) Rol (^E/^Y)"
-
-msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)"
-msgstr " (vervang) Rol (^E/^Y)"
-
-#, c-format
-msgid "Scanning: %s"
-msgstr "Soek vir: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Scanning tags."
-msgstr "Deursoek etikette."
-
-msgid " Adding"
-msgstr " Word bygevoeg"
-
-#. showmode might reset the internal line pointers, so it must
-#. * be called before line = ml_get(), or when this address is no
-#. * longer needed. -- Acevedo.
-#.
-msgid "-- Searching..."
-msgstr "-- Soekend..."
-
-msgid "Back at original"
-msgstr "Terug by oorspronklike"
-
-msgid "Word from other line"
-msgstr "Woord van ander reël"
-
-msgid "The only match"
-msgstr "Die enigste treffer"
-
-#, c-format
-msgid "match %d of %d"
-msgstr "treffer %d van %d"
-
-#, c-format
-msgid "match %d"
-msgstr "treffer %d"
-
-#. Skip further arguments but do continue to
-#. * search for a trailing command.
-#, c-format
-msgid "E106: Unknown variable: \"%s\""
-msgstr "E106: Onbekende veranderlike: \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E107: Missing parentheses: %s"
-msgstr "E107: Ontbrekende hakies: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E108: No such variable: \"%s\""
-msgstr "E108: Geen veranderlike: \"%s\""
-
-msgid "E109: Missing ':' after '?'"
-msgstr "E109: Ontbrekende ':' na '?'"
-
-msgid "E110: Missing ')'"
-msgstr "E110: Ontbrekende ')'"
+msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
+msgstr "WAARSKUWING: Die lêer het verander sedert dit gelees is!!!"
-msgid "E111: Missing ']'"
-msgstr "E111: Ontbrekende ']'"
+msgid "Do you really want to write to it"
+msgstr "Wil jy regtig soontoe skryf?"
-#, c-format
-msgid "E112: Option name missing: %s"
-msgstr "E112: Opsienaam ontbreek: %s"
+msgid "[New]"
+msgstr "[Nuut]"
-#, c-format
-msgid "E113: Unknown option: %s"
-msgstr "E113: Onbekende opsie: %s"
+msgid "[New File]"
+msgstr "[Nuwe lêer]"
-#, c-format
-msgid "E114: Missing quote: %s"
-msgstr "E114: Ontbrekende aanhalingsteken: %s"
+msgid " CONVERSION ERROR"
+msgstr " OMSETTINGSFOUT"
-#, c-format
-msgid "E115: Missing quote: %s"
-msgstr "E115: Ontbrekende aanhalingsteken: %s"
+msgid " in line %ld;"
+msgstr " in reël %ld;"
-#, c-format
-msgid "E116: Invalid arguments for function %s"
-msgstr "E116: Ongeldige parameters vir funksie %s"
+msgid "[NOT converted]"
+msgstr "[NIE omgesit nie]"
-#, c-format
-msgid "E117: Unknown function: %s"
-msgstr "E117: Onbekende funksie: %s"
+msgid "[converted]"
+msgstr "[omgesit]"
-#, c-format
-msgid "E118: Too many arguments for function: %s"
-msgstr "E118: Te veel parameters vir funksie: %s"
+msgid "[Device]"
+msgstr "[Toestel]"
-#, c-format
-msgid "E119: Not enough arguments for function: %s"
-msgstr "E119: Te min parameters vir funksie: %s"
+msgid " [a]"
+msgstr " [a]"
-#, c-format
-msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s"
-msgstr "E120: <SID> word buite skripkonteks gebruik: %s"
+msgid " appended"
+msgstr " bygevoeg"
-#.
-#. * Yes this is ugly, I don't particularly like it either. But doing it
-#. * this way has the compelling advantage that translations need not to
-#. * be touched at all. See below what 'ok' and 'ync' are used for.
-#.
-msgid "&Ok"
-msgstr "&Ok"
+msgid " [w]"
+msgstr " [w]"
-#, c-format
-msgid "+-%s%3ld lines: "
-msgstr "+-%s%3ld reëls: "
+msgid " written"
+msgstr " geskryf"
msgid ""
-"&OK\n"
-"&Cancel"
+"\n"
+"WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
msgstr ""
-"&OK\n"
-"&Kanselleer"
-
-msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
-msgstr "inputrestore() is meer gereeld as inputsave() geroep"
-
-msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
-msgstr "E655: Te veel simboliese skakels (siklus?)"
-
-msgid "E240: No connection to Vim server"
-msgstr "E240: Geen verbinding met Vim bediener"
-
-msgid "E277: Unable to read a server reply"
-msgstr "E277: Kon bediener-terugvoer nie lees nie"
-
-msgid "E258: Unable to send to client"
-msgstr "E258: Kan nie na kliënt stuur nie"
-
-#, c-format
-msgid "E241: Unable to send to %s"
-msgstr "E241: Kan nie na %s stuur nie"
-
-msgid "(Invalid)"
-msgstr "(Ongeldig)"
-
-#, c-format
-msgid "E121: Undefined variable: %s"
-msgstr "E121: Ongedefinieerde veranderlike: %s"
-
-msgid "E461: Illegal variable name: %s"
-msgstr "E461: Ongeldige veranderlikenaam: %s"
-
-msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
-msgstr "E122: Funksie %s bestaan alreeds, gebruik ! om te vervang"
-
-#, c-format
-msgid "E123: Undefined function: %s"
-msgstr "E123: Ongedefinieerde funksie: %s"
+"\n"
+"WAARSKUWING: Oorspronklike lêer mag verlore of beskadig wees\n"
-#, c-format
-msgid "E124: Missing '(': %s"
-msgstr "E124: Ontbrekende '(': %s"
+msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
+msgstr "moenie die verwerker verlaat voor die lêer suksesvol geskryf is nie!"
-#, c-format
-msgid "E125: Illegal argument: %s"
-msgstr "E125: Ongeldige parameter: %s"
+msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
+msgstr "W10: Waarskuwing: Jy wysig aan 'n leesalleen lêer"
-msgid "E126: Missing :endfunction"
-msgstr "E126: Ontbrekende ':endfunction'"
+msgid "No display"
+msgstr "Geen vertoonskerm"
-#, c-format
-msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use"
-msgstr "E127: Kan funksie %s nie herdefinieer nie: Dit is in gebruik"
+msgid ": Send failed.\n"
+msgstr ": Stuur het gefaal.\n"
-msgid "E129: Function name required"
-msgstr "E129: Funksienaam vereis"
+msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n"
+msgstr ": Stuur het gefaal. Probeer om lokaal uit te voer\n"
#, c-format
-msgid "E128: Function name must start with a capital: %s"
-msgstr "E128: Funksienaam moet met 'n hoofletter begin: %s"
+msgid "%d of %d edited"
+msgstr "%d van %d lêers bewerk"
-#, c-format
-msgid "E130: Undefined function: %s"
-msgstr "E130: Ongedefinieerde funksie: %s"
+msgid "No display: Send expression failed.\n"
+msgstr "Geen vertoonskerm: Stuur van uitdrukking het gefaal.\n"
-#, c-format
-msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
-msgstr "E131: Kan funksie %s nie verwyder nie: Dit is in gebruik"
+msgid ": Send expression failed.\n"
+msgstr ": Stuur van uitdrukking het gefaal.\n"
-msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'"
-msgstr "E132: Funksieroepdiepte is groter as 'maxfuncdepth'"
+msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
+msgstr "'CUT_BUFFER0' is gebruik in plaas van leë seleksie"
-#. always scroll up, don't overwrite
-#, c-format
-msgid "calling %s"
-msgstr "roep %s"
+msgid "tagname"
+msgstr "etiketnaam"
-msgid "%s aborted"
-msgstr "%s gekanselleer"
+msgid " kind file\n"
+msgstr " tipe lêer\n"
-#, c-format
-msgid "%s returning #%ld"
-msgstr "%s lewer #%ld op"
+msgid "'history' option is zero"
+msgstr "'history' opsie is nul"
-#, c-format
-msgid "%s returning \"%s\""
-msgstr "%s lewer \"%s\" op"
+msgid "Enter encryption key: "
+msgstr "Voer enkripsie-sleutel in: "
-#. always scroll up, don't overwrite
-#, c-format
-msgid "continuing in %s"
-msgstr "vervolg in %s"
+msgid "Enter same key again: "
+msgstr "Voer die sleutel weer in: "
-msgid "E133: :return not inside a function"
-msgstr "E133: ':return' buite funksie"
+msgid "Keys don't match!"
+msgstr "Sleutels verskil!"
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# global variables:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# globale veranderlikes:\n"
+msgid "[crypted]"
+msgstr "[gekodeer]"
msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue."
msgstr "Ontfoutmodus begin nou. Tik \"cont\" om te verlaat."
@@ -517,10 +263,6 @@ msgstr "cmd: %s"
msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
msgstr "Inspeksiepunt in \"%s%s\" reël %ld"
-#, c-format
-msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
-msgstr "E161: Inspeksiepunt kon nie gevind word nie: %s"
-
msgid "No breakpoints defined"
msgstr "Geen inspeksiepunte gedefinieer nie"
@@ -528,513 +270,123 @@ msgstr "Geen inspeksiepunte gedefinieer nie"
msgid "%3d %s %s line %ld"
msgstr "%3d %s %s reël %ld"
-msgid "Save As"
-msgstr "Stoor As"
-
-#, c-format
-msgid "Save changes to \"%.*s\"?"
-msgstr "Stoor veranderinge na \"%.*s\"?"
-
-msgid "Untitled"
-msgstr "Ongetiteld"
-
-#, c-format
-msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
-msgstr "E162: Buffer \"%s\" is nie geskryf sedert vorige wysiging nie"
-
-msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"
-msgstr "Waarskuwing: Ander buffer onverwags betree (kyk na outobevele)"
-
-msgid "E163: There is only one file to edit"
-msgstr "E163: Daar is net een lêer om te bewerk"
-
-msgid "E164: Cannot go before first file"
-msgstr "E164: Kan nie vóór die eerste lêer gaan nie"
-
-msgid "E165: Cannot go beyond last file"
-msgstr "E165: Kan nie verby die laaste lêer gaan nie"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E666: Compiler not supported: %s"
-msgstr "E666: vertaler word nie ondersteun nie: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
-msgstr "Besig om te soek vir \"%s\" in \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "Searching for \"%s\""
-msgstr "Besig om te soek vir \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\""
-msgstr "kon nie in 'runtimepath' gevind word nie: \"%s\""
-
-msgid "Source Vim script"
-msgstr "Voer Vim skrip uit"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
-msgstr "Kan nie gids uitvoer nie: \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "could not source \"%s\""
-msgstr "kon nie \"%s\" uitvoer nie"
-
-#, c-format
-msgid "line %ld: could not source \"%s\""
-msgstr "reël %ld: kon nie \"%s\" uitvoer nie"
-
-#, c-format
-msgid "sourcing \"%s\""
-msgstr "besig om \"%s\" uit te voer"
-
-#, c-format
-msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
-msgstr "reël %ld: voer nou \"%s\" uit"
-
-#, c-format
-msgid "finished sourcing %s"
-msgstr "%s klaar uitgevoer"
-
-msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
-msgstr "W15: Waarskuwing: Verkeerde reëlskeiding, ^M ontbreek dalk"
-
-msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
-msgstr "E167: ':scriptencoding' buite 'n uitvoerlêer gebruik"
-
-msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
-msgstr "E168: ':finish' buite 'n uitvoerlêer gebruik"
-
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Bladsy %d"
-
-msgid "No text to be printed"
-msgstr "Geen teks om te druk nie"
-
-#, c-format
-msgid "Printing page %d (%d%%)"
-msgstr "Druk nou bladsy %d (%d%%)"
-
-#, c-format
-msgid " Copy %d of %d"
-msgstr " Kopie %d van %d"
-
-#, c-format
-msgid "Printed: %s"
-msgstr "Gedruk: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Printing aborted"
-msgstr "Drukkery gestaak"
-
-msgid "E455: Error writing to PostScript output file"
-msgstr "E455: Kan nie na 'PostScript' afvoerlêer skryf nie"
-
-msgid "E624: Can't open file \"%s\""
-msgstr "E624: Kan nie lêer \"%s\" oopmaak nie"
-
-#, c-format
-msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\""
-msgstr "E457: Kan nie 'PostScript' hulpbron-lêer \"%s\" lees nie"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E618: File \"%s\" is not a PostScript resource file"
-msgstr "E618: Lêer \"%s\" is nie 'n 'PostScript' hulpbron-lêer nie"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E619: File \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
-msgstr "E619: Lêer \"%s\" is nie 'n ondersteunde 'PostScript' hulpbron-lêer nie"
-
-#, c-format
-msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
-msgstr "E621: \"%s\" die hulpbron lêer het die verkeerde weergawe"
-
-msgid "E324: Can't open PostScript output file"
-msgstr "E324: Kan nie 'PostScript' afvoerlêer oopmaak nie"
-
-#, c-format
-msgid "E456: Can't open file \"%s\""
-msgstr "E456: Kan nie lêer %s oopmaak nie"
-
-msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\""
-msgstr "E456: Kan nie 'PostScript' hulpbron-lêer \"prolog.ps\" lees nie"
-
-msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
-msgstr "E456: Kan nie 'PostScript' hulpbron-lêer \"%s\" vind nie"
+msgid "Patch file"
+msgstr "Laslap lêer"
-#, c-format
-msgid "E620: Unable to convert from multi-byte to \"%s\" encoding"
-msgstr "E620: Kon nie van wye-greep na \"%s\" enkodering verander nie"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreeus"
-msgid "Sending to printer..."
-msgstr "Besig om te stuur na drukker..."
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabies"
-msgid "E365: Failed to print PostScript file"
-msgstr "E365: Kon nie 'PostScript' lêer druk nie"
+msgid ""
+"\n"
+"\tLast set from "
+msgstr ""
+"\n"
+"\tLaas gestel vanaf "
-msgid "Print job sent."
-msgstr "Druktaak gestuur."
+msgid "&Ok"
+msgstr "&Ok"
-#, c-format
-msgid "Current %slanguage: \"%s\""
-msgstr "Huidige %staal: \"%s\""
+msgid ""
+"&OK\n"
+"&Cancel"
+msgstr ""
+"&OK\n"
+"&Kanselleer"
-#, c-format
-msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
-msgstr "E197: Kan nie taal na \"%s\" verander nie"
+msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
+msgstr "inputrestore() is meer gereeld as inputsave() geroep"
#, c-format
msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o"
msgstr "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Oktaal %03o"
+#, c-format
msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o"
msgstr "> %d, Hex %04x, Oktaal %o"
+#, c-format
msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o"
msgstr "> %d, Hex %08x, Oktaal %o"
-msgid "E134: Move lines into themselves"
-msgstr "E134: Skuif reëls in hulself in"
-
-msgid "1 line moved"
-msgstr "1 reël geskuif"
-
#, c-format
-msgid "%ld lines moved"
-msgstr "%ld reëls geskuif"
+msgid "%ld line moved"
+msgid_plural "%ld lines moved"
+msgstr[0] "%ld reël geskuif"
+msgstr[1] "%ld reëls geskuif"
#, c-format
msgid "%ld lines filtered"
msgstr "%ld reëls filtreer"
-msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
-msgstr "E135: *Filter* Outobevele mag nie die huidige buffer verander nie"
-
msgid "[No write since last change]\n"
msgstr "[Ongestoor sedert vorige verandering]\n"
-msgid "%sviminfo: %s in line: "
-msgstr "%sviminfo: %s in reël: "
-
-msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
-msgstr "E136: viminfo: Te veel foute, slaan die res van die lêer oor"
-
-#, c-format
-msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s"
-msgstr "Besig om viminfo lêer \"%s\"%s%s%s te lees"
-
-msgid " info"
-msgstr " inligting"
-
-msgid " marks"
-msgstr " merkers"
-
-msgid " FAILED"
-msgstr " GEFAAL"
-
-#, c-format
-msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
-msgstr "E137: Viminfo lêer is nie skryfbaar nie: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
-msgstr "E138: Kan nie viminfo lêer %s stoor nie!"
-
-#, c-format
-msgid "Writing viminfo file \"%s\""
-msgstr "Besig om viminfo lêer \"%s\" te stoor"
-
-#. Write the info:
-#, c-format
-msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
-msgstr "# Hierdie viminfo lêer is gegenereer deur Vim %s.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"# You may edit it if you're careful!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"# Jy mag dit wysig as jy versigtig is!\n"
-"\n"
-
-#, c-format
-msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
-msgstr "# Waarde van 'encoding' toe hierdie lêer gestoor is\n"