diff options
author | Bram Moolenaar <Bram@vim.org> | 2023-06-10 21:40:39 +0100 |
---|---|---|
committer | Bram Moolenaar <Bram@vim.org> | 2023-06-10 21:40:39 +0100 |
commit | 10e8ff9b26078994cae57c2422b145d37aaf714e (patch) | |
tree | 700076a256a899557c20f38038fad32500b448dc /src/po | |
parent | f578ca2c8f36b61ac3301fe8b59a8473c964cdc2 (diff) |
Update runtime files
Diffstat (limited to 'src/po')
-rw-r--r-- | src/po/it.po | 490 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/nl.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/sr.po | 7 |
3 files changed, 430 insertions, 74 deletions
diff --git a/src/po/it.po b/src/po/it.po index 3fe0d38e2e..7bf2d893b5 100644 --- a/src/po/it.po +++ b/src/po/it.po @@ -3,6 +3,7 @@ # Antonio Colombo <azc100@gmail.com>, 2000 # Vlad Sandrini <vlad.gently@gmail.com>, 2002 # Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2006 +# Roberto Boriotti <roberto.boriotti@canon.it>, 2023 # # Ogni commento è benvenuto... # Every remark is very welcome... @@ -14,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-25 09:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-25 10:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-12 18:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-13 17:00+0100\n" "Last-Translator: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian\n" "Language: it\n" @@ -50,6 +51,7 @@ msgstr "auto-rimozione dell'autocomando: %s <buffer=%d>" msgid "W19: Deleting augroup that is still in use" msgstr "W19: Cancello augroup, ma è ancora in uso" +#. Highlight title msgid "" "\n" "--- Autocommands ---" @@ -128,6 +130,7 @@ msgstr "riga %ld di %ld --%d%%-- col " msgid "[No Name]" msgstr "[Senza nome]" +#. must be a help buffer msgid "help" msgstr "aiuto" @@ -146,6 +149,10 @@ msgstr "Fon" msgid "Top" msgstr "Cim" +#. localized percentage value +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + msgid "[Prompt]" msgstr "[Richiesta]" @@ -155,6 +162,9 @@ msgstr "[Dinamico]" msgid "[Scratch]" msgstr "[Volatile]" +#. don't overwrite messages here +#. must give this prompt +#. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!" msgstr "AVVISO: File modificato dopo essere stato letto!!!" @@ -210,9 +220,11 @@ msgstr "W10: Avviso: Modifica a un file in sola-lettura" msgid "No display" msgstr "Manca display" +#. Failed to send, abort. msgid ": Send failed.\n" msgstr ": Invio fallito.\n" +#. Let vim start normally. msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n" msgstr ": Invio fallito. Tento di eseguire localmente\n" @@ -257,6 +269,30 @@ msgstr "Le chiavi non corrispondono!" msgid "[crypted]" msgstr "[cifrato]" +msgid "xchacha20v2: using custom opslimit \"%llu\" for Key derivation." +msgstr "xchacha20v2: uso opslimit personalizzato \"%llu\" per ricavare la " +"Chiave." + +msgid "xchacha20v2: using default opslimit \"%llu\" for Key derivation." +msgstr "xchacha20v2: uso opslimit predefinito \"%llu\" per ricavare la " +"Chiave." + +msgid "xchacha20v2: using custom memlimit \"%lu\" for Key derivation." +msgstr "xchacha20v2: uso memlimit personalizzato \"%lu\" per ricavare la " +"Chiave." + +msgid "xchacha20v2: using default memlimit \"%lu\" for Key derivation." +msgstr "xchacha20v2: uso memlimit predefinito \"%lu\" per ricavare la " +"Chiave." + +msgid "xchacha20v2: using custom algorithm \"%d\" for Key derivation." +msgstr "xchacha20v2: uso algoritmo personalizzato \"%d\" per ricavare la " +"Chiave." + +msgid "xchacha20v2: using default algorithm \"%d\" for Key derivation." +msgstr "xchacha20v2: uso algoritmo predefinito \"%d\" per ricavare la " +"Chiave." + msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue." msgstr "Entro modalità Debug. Batti \"cont\" per continuare." @@ -384,6 +420,11 @@ msgstr "" "\n" "\tImpostata l'ultima volta da " +#. +#. * Yes this is ugly, I don't particularly like it either. But doing it +#. * this way has the compelling advantage that translations need not to +#. * be touched at all. See below what 'ok' and 'ync' are used for. +#. msgid "&Ok" msgstr "&OK" @@ -566,6 +607,7 @@ msgstr "Salva Ridirezione" msgid "Untitled" msgstr "Senza Nome" +#. always scroll up, don't overwrite msgid "Exception thrown: %s" msgstr "Eccezione lanciata: %s" @@ -578,6 +620,7 @@ msgstr "Eccezione scartata: %s" msgid "%s, line %ld" msgstr "%s, riga %ld" +#. always scroll up, don't overwrite msgid "Exception caught: %s" msgstr "Eccezione intercettata: %s" @@ -599,6 +642,7 @@ msgstr "Errore ed interruzione" msgid "Error" msgstr "Errore" +#. if (pending & CSTP_INTERRUPT) msgid "Interrupt" msgstr "Interruzione" @@ -629,6 +673,7 @@ msgstr "[Tipo di accesso non consentito]" msgid "Vim: Reading from stdin...\n" msgstr "Vim: Leggo da stdin...\n" +#. make a copy, gui_write() may try to change it msgid "Reading from stdin..." msgstr "Leggo da stdin..." @@ -814,15 +859,18 @@ msgstr "Trova cosa:" msgid "Replace with:" msgstr "Sostituisci con:" +#. whole word only button msgid "Match whole word only" msgstr "Cerca solo la parola intera" +#. match case button msgid "Match case" msgstr "Maiuscole/minuscole" msgid "Direction" msgstr "Direzione" +#. 'Up' and 'Down' buttons msgid "Up" msgstr "Su" @@ -904,6 +952,8 @@ msgstr "Trova stringa" msgid "Find & Replace" msgstr "Trova & Sostituisci" +#. We fake this: Use a filter that doesn't select anything and a default +#. file name that won't be used. msgid "Not Used" msgstr "Non Utilizzato" @@ -940,6 +990,7 @@ msgstr "Vim - Selettore Caratteri" msgid "Name:" msgstr "Nome:" +#. create toggle button msgid "Show size in Points" msgstr "Mostra dimensione in Punti" @@ -1138,6 +1189,7 @@ msgstr "numero buffer non valido" msgid "not implemented yet" msgstr "non ancora implementato" +#. ??? msgid "cannot set line(s)" msgstr "non posso impostare riga/he" @@ -1167,7 +1219,7 @@ msgstr "interruzione dalla tastiera" msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" msgstr "" -"non riesco a creare comando buffer/finestra: oggetto in via di cancellazione" +"non riesco a creare comando buffer/finestra: Object in via di cancellazione" msgid "" "cannot register callback command: buffer/window is already being deleted" @@ -1196,9 +1248,11 @@ msgstr[1] "%ld righe rientrate " msgid " Keyword completion (^N^P)" msgstr " Completamento parola (^N^P)" +#. CTRL_X_NORMAL, ^P/^N compl. msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" msgstr " modalità ^X (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" +#. CTRL_X_SCROLL: depends on state msgid " Whole line completion (^L^N^P)" msgstr " Completamento riga intera (^L^N^P)" @@ -1214,12 +1268,14 @@ msgstr " Completamento Modello percorso (^N^P)" msgid " Definition completion (^D^N^P)" msgstr " Completamento Definizione (^D^N^P)" +#. CTRL_X_FINISHED msgid " Dictionary completion (^K^N^P)" msgstr " Completamento Dizionario (^K^N^P)" msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)" msgstr " Completamento Thesaurus (^T^N^P)" +#. CTRL_X_EVAL doesn't use msg. msgid " Command-line completion (^V^N^P)" msgstr " Completamento riga-di-comando (^V^N^P)" @@ -1235,9 +1291,6 @@ msgstr " Suggerimento ortografico (s^N^P)" msgid " Keyword Local completion (^N^P)" msgstr " Completamento Parola Locale (^N^P)" -msgid "Hit end of paragraph" -msgstr "Giunto alla fine del paragrafo" - msgid "'dictionary' option is empty" msgstr "l'opzione 'dictionary' non è impostata" @@ -1253,9 +1306,11 @@ msgstr " (inserisci) Scroll (^E/^Y)" msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)" msgstr " (sostituisci) Scroll (^E/^Y)" +#. reset in msg_trunc_attr() msgid "Scanning: %s" msgstr "Scansione: %s" +#. reset in msg_trunc_attr() msgid "Scanning tags." msgstr "Scansione tag." @@ -1265,9 +1320,18 @@ msgstr "corrispondenza nel file" msgid " Adding" msgstr " Aggiungo" +#. showmode might reset the internal line pointers, so it must +#. be called before line = ml_get(), or when this address is no +#. longer needed. -- Acevedo. msgid "-- Searching..." msgstr "-- Ricerca..." +msgid "Hit end of paragraph" +msgstr "Giunto alla fine del paragrafo" + +msgid "Pattern not found" +msgstr "Espressione non trovata" + msgid "Back at original" msgstr "Ritorno all'originale" @@ -1365,6 +1429,7 @@ msgstr "Vim: Avviso: Output non diretto a un terminale\n" msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n" msgstr "Vim: Avviso: Input non proveniente da un terminale\n" +#. just in case.. msgid "pre-vimrc command line" msgstr "riga comandi prima di vimrc" @@ -1704,6 +1769,30 @@ msgstr "-P <titolo padre>\tApri Vim in un'applicazione padre" msgid "--windowid <HWND>\tOpen Vim inside another win32 widget" msgstr "--windowid <HWND>\tApri Vim dentro un altro widget win32" +msgid "Seen modifyOtherKeys: true\n" +msgstr "Visto modifyOtherKeys: vero\n" + +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +msgid "Off" +msgstr "Off" + +msgid "On" +msgstr "On" + +msgid "Disabled" +msgstr "Disabilitato" + +msgid "Cleared" +msgstr "Annullato" + +msgid "modifyOtherKeys detected: %s\n" +msgstr "rilevato modifyOtherKeys: %s\n" + +msgid "Kitty keyboard protocol: %s\n" +msgstr "Protocollo di tastiera Kitty: %s\n" + msgid "No abbreviation found" msgstr "Non trovo l'abbreviazione" @@ -1713,6 +1802,7 @@ msgstr "Non trovo la mappatura" msgid "No marks set" msgstr "Nessuna marcatura impostata" +#. Highlight title msgid "" "\n" "mark line col file/text" @@ -1720,6 +1810,7 @@ msgstr "" "\n" "mark riga col.file/testo" +#. Highlight title msgid "" "\n" " jump line col file/text" @@ -1727,6 +1818,7 @@ msgstr "" "\n" " salt.riga col.file/testo" +#. Highlight title msgid "" "\n" "change line col text" @@ -1829,6 +1921,9 @@ msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted" msgstr "" "??? da qui fino a ???END righe possono essere state inserite/cancellate" +msgid "??? lines may be missing" +msgstr "??? forse mancano righe" + msgid "???END" msgstr "???END" @@ -1859,6 +1954,8 @@ msgstr "" "\n" "Adesso si potrebbe cancellare il file di .swp." +#. Warn there could be an active Vim on the same file, the user may +#. want to kill it. msgid "" "\n" "Note: process STILL RUNNING: " @@ -1869,6 +1966,7 @@ msgstr "" msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n" msgstr "Uso la chiave di cifratura del file swap per il file di testo.\n" +#. use msg() to start the scrolling properly msgid "Swap files found:" msgstr "Swap file trovati:" @@ -1993,6 +2091,8 @@ msgstr " NON TROVATO" msgid " NEWER than swap file!\n" msgstr " PIÙ RECENTE dello swap file!\n" +#. Some of these messages are long to allow translation to +#. other languages. msgid "" "\n" "(1) Another program may be editing the same file. If this is the case,\n" @@ -2070,6 +2170,7 @@ msgstr "" "&Q Esci\n" "&Annulla" +#. list the matching menu mappings msgid "" "\n" "--- Menus ---" @@ -2089,6 +2190,8 @@ msgstr "Trovato errore eseguendo %s:" msgid "line %4ld:" msgstr "riga %4ld:" +#. Translator: Please replace the name and email address +#. with the appropriate text for your translation. msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>" msgstr "Manutentore messaggi: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>" @@ -2098,9 +2201,6 @@ msgstr "Interruzione: " msgid "Press ENTER or type command to continue" msgstr "Premi INVIO o un comando per proseguire" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - msgid "%s line %ld" msgstr "%s riga %ld" @@ -2179,6 +2279,7 @@ msgid_plural "%ld lines %sed %d times" msgstr[0] "%ld righe %sa %d volta" msgstr[1] "%ld righe %se %d volte" +#. must display the prompt msgid "cannot yank; delete anyway" msgstr "non riesco a salvare in un registro; cancello comunque" @@ -2484,6 +2585,7 @@ msgid_plural "%ld lines yanked%s" msgstr[0] "%ld riga messa in registro%s" msgstr[1] "%ld righe messe in registro%s" +#. Highlight title msgid "" "\n" "Type Name Content" @@ -2599,6 +2701,7 @@ msgstr "W15: Avviso: Separatore di riga errato, forse manca ^M" msgid " (includes previously listed match)" msgstr " (comprese corrispondenze elencate prima)" +#. cursor at status line msgid "--- Included files " msgstr "--- File inclusi " @@ -2666,6 +2769,8 @@ msgstr "Avviso: Non trovo lista parole \"%s_%s.spl\" o \"%s_ascii.spl\"" msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\"" msgstr "Avviso: Non trovo lista parole \"%s.%s.spl\" o \"%s.ascii.spl\"" +#. This is probably an error. Give a warning and +#. accept the words anyway. msgid "Warning: region %s not supported" msgstr "Avviso: regione %s non supportata" @@ -2840,6 +2945,10 @@ msgstr "Compressi %s: %ld di %ld nodi; ne restano %ld (%ld%%)" msgid "Reading back spell file..." msgstr "Rilettura file ortografico..." +#. +#. * Go through the trie of good words, soundfold each word and add it to +#. * the soundfold trie. +#. msgid "Performing soundfolding..." msgstr "Eseguo soundfolding..." @@ -2879,6 +2988,8 @@ msgstr "Spiacente, nessun suggerimento" msgid "Sorry, only %ld suggestions" msgstr "Spiacente, solo %ld suggerimenti" +#. for when 'cmdheight' > 1 +#. avoid more prompt msgid "Change \"%.*s\" to:" msgstr "Cambiare \"%.*s\" in:" @@ -2953,6 +3064,7 @@ msgstr "" msgid "File \"%s\" does not exist" msgstr "Il file \"%s\" non esiste" +#. Give an indication of the number of matching tags msgid "tag %d of %d%s" msgstr "tag %d di %d%s" @@ -2968,6 +3080,7 @@ msgstr " # pri tipo tag" msgid "file\n" msgstr "file\n" +#. Highlight title msgid "" "\n" " # TO tag FROM line in file/text" @@ -2993,6 +3106,7 @@ msgstr "' non noto. Terminali disponibili predisposti sono:" msgid "defaulting to '" msgstr "predefinito a '" +#. Highlight title msgid "" "\n" "--- Terminal keys ---" @@ -3018,6 +3132,10 @@ msgstr "in esecuzione" msgid "finished" msgstr "terminato" +#. Quoting "man strftime": +#. > If the length of the result string (including the terminating +#. > null byte) would exceed max bytes, then strftime() returns 0, +#. > and the contents of the array are undefined. msgid "(Invalid)" msgstr "(Non valido)" @@ -3036,6 +3154,7 @@ msgstr "fatto eseguire nuova shell\n" msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n" msgstr "Vim: Errore leggendo l'input, esco...\n" +#. must display the prompt msgid "No undo possible; continue anyway" msgstr "'undo' non più possibile; continuo comunque" @@ -3238,13 +3357,6 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"Big version " -msgstr "" -"\n" -"Versione grande " - -msgid "" -"\n" "Normal version " msgstr "" "\n" @@ -3252,13 +3364,6 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"Small version " -msgstr "" -"\n" -"Versione piccola " - -msgid "" -"\n" "Tiny version " msgstr "" "\n" @@ -3518,6 +3623,7 @@ msgstr "" "\n" "# File mark:\n" +#. Write the jumplist with -' msgid "" "\n" "# Jumplist (newest first):\n" @@ -3525,6 +3631,7 @@ msgstr "" "\n" "# Jumplist (dai più recenti):\n" +#. Write the info: msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n" msgstr "# Questo file viminfo è stato generato da Vim %s.\n" @@ -3602,8 +3709,8 @@ msgstr "Interrotto" msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &" msgstr "E10: \\ dovrebbe essere seguito da /, ? oppure &" -msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits" -msgstr "E11: Non valido nella finestra comandi; <INVIO> esegue, CTRL-C ignora" +msgid "E11: Invalid in command-line window; :q<CR> closes the window" +msgstr "E11: Non valido nella finestra comandi; :q<INVIO> chiude finestra" msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search" msgstr "" @@ -4375,7 +4482,7 @@ msgstr "" "programmi Python." msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects" -msgstr "E264: Python: Errore di inizializzazione oggetti I/O" +msgstr "E264: Python: Errore di inizializzazione Object I/O" msgid "E265: $_ must be an instance of String" msgstr "E265: $_ dev'essere un'istanza di Stringa" @@ -5030,7 +5137,7 @@ msgid "E472: Command failed" msgstr "E472: Comando fallito" msgid "E473: Internal error in regexp" -msgstr "E473: Errore interno espressione regolare" +msgstr "E473: Errore interno in espressione regolare" msgid "E474: Invalid argument" msgstr "E474: Argomento non valido" @@ -5050,8 +5157,11 @@ msgstr "E476: Comando non valido" msgid "E476: Invalid command: %s" msgstr "E476: Comando non valido: %s" +msgid "E476: Invalid command: %s, expected %s" +msgstr "E476: Comando non valido: %s, atteso %s" + msgid "E477: No ! allowed" -msgstr "E477: ! non consentito" +msgstr "E477: \"!\" non consentito" msgid "E478: Don't panic!" msgstr "E478: Non lasciarti prendere dal panico!" @@ -5597,8 +5707,8 @@ msgstr "E674: printmbcharset non può essere nullo con codifica multi-byte." msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing." msgstr "E675: Carattere predefinito non specificato per stampa multi-byte." -msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer" -msgstr "E676: Nessun autocomando corrispondente per buffer acwrite" +msgid "E676: No matching autocommands for buftype=%s buffer" +msgstr "E676: Nessun autocomando trovato per buffer con buftype=%s" msgid "E677: Error writing temp file" msgstr "E677: Errore in scrittura su file temporaneo" @@ -6163,11 +6273,11 @@ msgid "E857: Dictionary key \"%s\" required" msgstr "E857: Chiave di Dizionario \"%s\" richiesta" msgid "E858: Eval did not return a valid python object" -msgstr "E858: Eval non ha restituito un oggetto python valido" +msgstr "E858: Eval non ha restituito un Object Python valido" msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value" msgstr "" -"E859: Conversione non riuscita dell'oggetto python risultato a un valore vim" +"E859: Conversione non riuscita di risultato Object Python a un valore vim" msgid "E860: Need 'id' and 'type' or 'types' with 'both'" msgstr "E860: Servono 'id' e 'type' o 'types' specificando 'both'" @@ -6202,7 +6312,7 @@ msgid "E867: (NFA regexp) Unknown operator '\\%%%c'" msgstr "E867: (Espressione regolare NFA) Operatore sconosciuto '\\%%%c'" msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!" -msgstr "E868: Errore costruendo NFA con classe di equivalenza!" +msgstr "E868: Errore costruendo NFA con Classe di equivalenza!" msgid "E869: (NFA regexp) Unknown operator '\\@%c'" msgstr "E869: (NFA) Operatore sconosciuto '\\@%c'" @@ -6391,9 +6501,6 @@ msgstr "E920: Il file _io necessita di impostare _name" msgid "E921: Invalid callback argument" msgstr "E921: Argomento callback non valido" -msgid "E922: Expected a dict" -msgstr "E922: Atteso un Dizionario" - msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict" msgstr "" "E923: Il secondo argomento di function() dev'essere una Lista o un Dizionario" @@ -6460,10 +6567,10 @@ msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'" msgstr "E943: Tabella dei comandi da aggiornare, eseguire 'make cmdidxs'" msgid "E944: Reverse range in character class" -msgstr "E944: Intervallo invertito nella classe di caratteri" +msgstr "E944: Intervallo invertito nella Classe di caratteri" msgid "E945: Range too large in character class" -msgstr "E945: Intervallo troppo ampio nella classe di caratteri" +msgstr "E945: Intervallo troppo ampio nella Classe di caratteri" msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable" msgstr "" @@ -6602,7 +6709,7 @@ msgid "E988: GUI cannot be used. Cannot execute gvim.exe." msgstr "E988: GUI non utilizzabile. Non riesco a eseguire gvim.exe." msgid "E989: Non-default argument follows default argument" -msgstr "E989: Argomento non di default dopo argomento di default" +msgstr "E989: Argomento non predefinito dopo argomento predefinito" msgid "E990: Missing end marker '%s'" msgstr "E990: Manca marcatore di fine '%s'" @@ -6876,11 +6983,6 @@ msgstr "E1074: Nessuno spazio bianco consentito dopo il punto" msgid "E1075: Namespace not supported: %s" msgstr "E1075: Spazio-dei-nomi non supportato: %s" -msgid "E1076: This Vim is not compiled with float support" -msgstr "" -"E1076: Questo Vim non è stato compilato col supporto per i Numeri-a-virgola-" -"mobile" - msgid "E1077: Missing argument type for %s" msgstr "E1077: Manca tipo di argomento per %s" @@ -6977,9 +7079,6 @@ msgstr "E1106: %d argomenti di troppo" msgid "E1107: String, List, Dict or Blob required" msgstr "E1107: Necessaria Stringa, Lista, Dizionario o Blob" -msgid "E1108: Item not found: %s" -msgstr "E1108: Elemento non trovato: %s" - msgid "E1109: List item %d is not a List" msgstr "E1109: L'elemento di Lista %d non è una Lista" @@ -7067,9 +7166,6 @@ msgstr "" "E1136: La mappatura di <Cmd> deve terminare con un <CR> prima di un secondo " "<Cmd>" -msgid "E1137: <Cmd> mapping must not include %s key" -msgstr "E1137: La mappatura di <Cmd> non deve includere il tasto %s" - msgid "E1138: Using a Bool as a Number" msgstr "E1138: Uso di un valore Booleano come un Numero" @@ -7142,7 +7238,7 @@ msgstr "" msgid "E1160: Cannot use a default for variable arguments" msgstr "" -"E1160: Non posso usare un valore di default per argomenti di tipo variabile" +"E1160: Non posso usare un valore predefinito per argomenti di tipo variabile" msgid "E1161: Cannot json encode a %s" msgstr "E1161: Non si può codificare JSON un/a %s" @@ -7183,7 +7279,7 @@ msgid "E1171: Missing } after inline function" msgstr "E1171: Manca } dopo una funzione in-linea" msgid "E1172: Cannot use default values in a lambda" -msgstr "E1172: Non si possono usare valori di default in un'espressione lambda" +msgstr "E1172: Non si possono usare valori predefiniti in un'espressione lambda" msgid "E1173: Text found after %s: %s" msgstr "E1173: Trovato del testo dopo %s: %s" @@ -7217,7 +7313,7 @@ msgid "E1181: Cannot use an underscore here" msgstr "E1181: Non si può usare un trattino basso qui" msgid "E1182: Cannot define a dict function in Vim9 script: %s" -msgstr "E1182: Non posso definite una funzione dict negli script Vim9: %s" +msgstr "E1182: Non posso definire una funzione dict negli script Vim9: %s" msgid "E1183: Cannot use a range with an assignment operator: %s" msgstr "" @@ -7439,9 +7535,6 @@ msgstr "E1251: Lista, Dizionario, Blob o Stringa richiesto per argomento %d" msgid "E1252: String, List or Blob required for argument %d" msgstr "E1252: Stringa, Lista o Blob richiesto per argomento %d" -msgid "E1253: String expected for argument %d" -msgstr "E1253: Stringa richiesta per argomento %d" - msgid "E1254: Cannot use script variable in for loop" msgstr "E1254: Non si può usare una variabile di script in un ciclo for" @@ -7567,8 +7660,9 @@ msgid "E1292: Command-line window is already open" msgstr "E1292: Finestra della riga-di-comando già aperta" msgid "E1293: Cannot use a negative id after adding a textprop with text" -msgstr "E1293: Non posso usare un id negativo dopo aver aggiunto del testo " -"a una 'textprop'" +msgstr "" +"E1293: Non posso usare un id negativo dopo aver aggiunto del testo a una " +"'textprop'" msgid "E1294: Can only use text_align when column is zero" msgstr "E1294: Si può usare 'text_align' solo quando la colonna è zero" @@ -7577,12 +7671,236 @@ msgid "E1295: Cannot specify both 'type' and 'types'" msgstr "E1295: Non si può specificare sia 'type' che 'types'" msgid "E1296: Can only use left padding when column is zero" -msgstr "E1296: Si può usare il riempimento a sinistra solo quando la colonna " -"è zero" +msgstr "" +"E1296: Si può usare il riempimento a sinistra solo quando la colonna è zero" + +msgid "E1297: Non-NULL Dictionary required for argument %d" +msgstr "E1297: Dizionario Non-NULL richiesto per argomento %d" + +msgid "E1298: Non-NULL List required for argument %d" +msgstr "E1298: Lista Non-NULL richiesta per argomento %d" + +msgid "E1299: Window unexpectedly closed while searching for tags" +msgstr "E1299: Chiusura inattesa di finestra durante ricerca di tag" + +msgid "E1300: Cannot use a partial with dictionary for :defer" +msgstr "E1300: Non si può usare un Partial con un Dizionario per :defer" + +msgid "E1301: String, Number, List or Blob required for argument %d" +msgstr "E1301: Stringa, Numero, Lista o Blob richiesto per argomento %d" + +msgid "E1302: Script variable was deleted" +msgstr "E1302: La variabile di script è stata annullata" + +msgid "E1303: Custom list completion function does not return a List but a %s" +msgstr "E1303: La funzione personalizzata di completamento della Lista " +"non restituisce una Lista ma un %s" + +msgid "E1304: Cannot use type with this variable: %s" +msgstr "E1304: Non si può assegnare il tipo a questa variabile: %s" + +msgid "" +"E1305: Cannot use \"length\", \"end_col\" and \"end_lnum\" with \"text\"" +msgstr "" +"E1305: Non si può usare \"length\", \"end_col\" e \"end_lnum\" con \"text\"" + +msgid "E1306: Loop nesting too deep" +msgstr "E1306: Nidificazione troppo estesa" + +msgid "E1307: Argument %d: Trying to modify a const %s" +msgstr "E1307: Argomento %d: Tenta di modificare la costante %s" + +msgid "E1308: Cannot resize a window in another tab page" +msgstr "E1308: Non posso ridimensionare una finestra in un'altra " +"pagine di linguette" + +msgid "E1309: Cannot change mappings while listing" +msgstr "E1309: Non posso modificare mappature mentre le sto elencando" + +msgid "E1310: Cannot change menus while listing" +msgstr "E1310: Non posso modificare menù mentre lo sto visualizzando" + +msgid "E1311: Cannot change user commands while listing" +msgstr "E1311: Non posso modificare comandi utente mentre li sto elencando" + +msgid "E1312: Not allowed to change the window layout in this autocmd" +msgstr "E1312: Non si può modificare il formato della finestra in questo " +"autocomando" +msgid "E1313: Not allowed to add or remove entries (%s)" +msgstr "E1313: Not è consentito aggiungere o togliere elementi (%s)" + +msgid "E1314: Class name must start with an uppercase letter: %s" +msgstr "E1314: Il nome di una Classe deve iniziare con una lettera " +"maiuscola: %s" + +msgid "E1315: White space required after name: %s" +msgstr "E1315: Spazio bianco necessario dopo il nome: %s" + +msgid "E1316: Class can only be defined in Vim9 script" +msgstr "E1316: Class può essere usato solo negli script Vim9" + +msgid "E1317: Invalid object member declaration: %s" +msgstr "E1317: Dichiarazione di elemento Object non valida: %s" + +msgid "E1318: Not a valid command in a class: %s" +msgstr "E1318: Comando non valido in una Classe: %s" + +msgid "E1319: Using a class as a Number" +msgstr "E1319: Uso di una Classe come Numero" + +msgid "E1320: Using an object as a Number" +msgstr "E1320: Uso di un Object come Numero" + +msgid "E1321: Using a class as a Float" +msgstr "E1321: Uso di una Classe come un Numero-a-virgola-mobile" + +msgid "E1322: Using an object as a Float" +msgstr "E1322: Uso di un Object come Numero-a-virgola-mobile" + +msgid "E1323: Using a class as a String" +msgstr "E1323: Uso di una Classe come una Stringa" + +msgid "E1324: Using an object as a String" +msgstr "E1324: Uso di un Object come Stringa" + +msgid "E1325: Method not found on class \"%s\": %s" +msgstr "E1325: Metodo non trovato nella Classe \"%s\": %s" + +msgid "E1326: Member not found on object \"%s\": %s" +msgstr "E1326: Metodo non trovato in Object \"%s\": %s" + +msgid "E1327: Object required, found %s" +msgstr "E1327: Object necessario, trovato %s" + +msgid "E1328: Constructor default value must be v:none: %s" +msgstr "E1328: Il valore predefinito del costruttore dev'essere v:none: %s" + +msgid "E1329: Cannot get object member type from initializer: %s" +msgstr "E1329: Non riesco a ottenere il tipo dell'elemento Object " +"dall'inizializzatore: %s" + +msgid "E1330: Invalid type for object member: %s" +msgstr "E1330: Tipo non valido per elemento Object: %s" + +msgid "E1331: Public must be followed by \"this\" or \"static\"" +msgstr "E1331: Public dev'essere seguito da \"this\" o \"static\"" + +msgid "E1332: Public member name cannot start with underscore: %s" +msgstr "E1332: Il nome di un elemento Pubblico non può iniziare con " +"un trattino basso: %s" + +msgid "E1333: Cannot access private member: %s" +msgstr "E1333: Non posso accedere elemento privato: %s" + +msgid "E1334: Object member not found: %s" +msgstr "E1334: Elemento Object non trovato: %s" + +msgid "E1335: Member is not writable: %s" +msgstr "E1335: Elemento non riscrivibile: %s" + +msgid "E1336: Internal error: shortmess too long" +msgstr "E1336: Errore interno: shortmess troppo lungo" + +msgid "E1337: Class member not found: %s" +msgstr "E1337: Elemento di Classe non trovato: %s" + +msgid "E1338: Member not found on class \"%s\": %s" +msgstr "E1338: Elemento non trovato nella Classe \"%s\": %s" + +msgid "" +"E1339: Cannot add a textprop with text after using a textprop with a " +"negative id" +msgstr "" +"E1339: Non posso aggiungere textprop a un testo dopo aver usato una " +"textprop con un identificativo negativo" + +msgid "E1340: Argument already declared in the class: %s" +msgstr "E1340: Argomento già dichiarato nella Classe: %s" + +msgid "E1341: Variable already declared in the class: %s" +msgstr "E1341: Variabile già dichiarata nella Classe: %s" + +msgid "E1342: Interface can only be defined in Vim9 script" +msgstr "E1342: L'interfaccia può essere definita solo negli script Vim9" + +msgid "E1343: Interface name must start with an uppercase letter: %s" +msgstr "" +"E1343: I comandi definiti dall'utente devono iniziare con lettera " +"maiuscola: %s" + +msgid "E1344: Cannot initialize a member in an interface" +msgstr "E1344: Non riesco a inizializzare elemento di un'interfaccia" + +msgid "E1345: Not a valid command in an interface: %s" +msgstr "E1345: Comando non valido in un'interfaccia: %s" + +msgid "E1346: Interface name not found: %s" +msgstr "E1346: Nome interfaccia non trovato: %s" + +msgid "E1347: Not a valid interface: %s" +msgstr "E1347: Interfaccia non valida: %s" + +msgid "E1348: Member \"%s\" of interface \"%s\" not implemented" +msgstr "E1348: Elemento \"%s\" dell'interfaccia \"%s\" non implementato" + +msgid "E1349: Function \"%s\" of interface \"%s\" not implemented" +msgstr "E1349: Funzione \"%s\" dell'interfaccia \"%s\" non implementata" + +msgid "E1350: Duplicate \"implements\"" +msgstr "E1350: \"implements\" specificato due volte" + +msgid "E1351: Duplicate interface after \"implements\": %s" +msgstr "E1351: Interfaccia duplicata dopo \"implements\": %s" + +msgid "E1352: Duplicate \"extends\"" +msgstr "E1352: \"extends\" specificato due volte" + +msgid "E1353: Class name not found: %s" +msgstr "E1353: Nome di Classe non trovato: %s" + +msgid "E1354: Cannot extend %s" +msgstr "E1354: Non si può estendere %s" + +msgid "E1355: Duplicate function: %s" +msgstr "E1355: Funzione duplicata: %s" + +msgid "E1356: \"super\" must be followed by a dot" +msgstr "E1356: \"super\" deve essere seguito da un punto" + +msgid "E1357: Using \"super\" not in a class function" +msgstr "E1357: Uso di \"super\" fuori da una funzione di Classe" + +msgid "E1358: Using \"super\" not in a child class" +msgstr "E1358: Uso di \"super\" fuori da una Classe-figlia" + +msgid "E1359: Cannot define a \"new\" function in an abstract class" +msgstr "" +"E1359: Non posso definire una funzione \"new\" in una Classe astratta" + +msgid "E1360: Using a null object" +msgstr "E1360: Uso di un Object nullo" + +msgid "E1361: Cannot use color \"none\", did you mean \"NONE\"?" +msgstr "E1361: Non posso usare il colore \"none\", si intendeva \"NONE\"?" + +msgid "E1362: Cannot use a non-null object" +msgstr "E1362: Non posso usare un Object non-NULL" + +msgid "E1363: Incomplete type" +msgstr "E1363: Tipo incompleto" + +msgid "E1364: Warning: Pointer block corrupted" +msgstr "E1364: Attenzione: Blocco puntatore non valido" + +#. type of cmdline window or 0 +#. result of cmdline window or 0 msgid "--No lines in buffer--" msgstr "--File vuoto--" +#. +#. * Some messages that can be shared are included here. +#. msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM" msgstr "raggiunta la CIMA nella ricerca, continuo dal FONDO" @@ -7681,6 +7999,7 @@ msgstr "il costruttore di lista non accetta parole chiave come argomenti" msgid "list index out of range" msgstr "Indice di Lista fuori intervallo" +#. No more suitable format specifications in python-2.3 msgid "internal error: failed to get Vim list item %d" msgstr "" "errore interno: non sono riuscito a ottenere l'elemento di Lista di Vim %d" @@ -7767,13 +8086,13 @@ msgid "mark name must be a single character" msgstr "il nome marcatura dev'essere un carattere singolo" msgid "expected vim.Buffer object, but got %s" -msgstr "atteso oggetto vim.Buffer, ottenuto %s" +msgstr "atteso Object vim.Buffer, ottenuto %s" msgid "failed to switch to buffer %d" msgstr "passaggio non riuscito al buffer %d" msgid "expected vim.Window object, but got %s" -msgstr "atteso oggetto vim.Window, ottenuto %s" +msgstr "atteso Object vim.Window, ottenuto %s" msgid "failed to find window in the current tab page" msgstr "" @@ -7783,7 +8102,7 @@ msgid "did not switch to the specified window" msgstr "passaggio alla finestra specificata non effettuato" msgid "expected vim.TabPage object, but got %s" -msgstr "atteso oggetto vim.TabPage, ottenuto %s" +msgstr "atteso Object vim.TabPage, ottenuto %s" msgid "did not switch to the specified tab page" msgstr "passaggio alla pagina di linguette specificata non effettuato" @@ -7869,18 +8188,23 @@ msgstr "" "Sorgenti C++ (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n" "File di Vim (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n" +#. Translators: This is the Application Name used in the GVim desktop file msgid "GVim" msgstr "GVim" +#. Translators: This is the Generic Application Name used in the Vim desktop file msgid "Text Editor" msgstr "Editor di testi" +#. Translators: This is the comment used in the Vim desktop file msgid "Edit text files" msgstr "Edita file di testo" +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT change the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! msgid "Text;editor;" msgstr "Testo;editor;" +#. Translators: This is the Application Name used in the Vim desktop file msgid "Vim" msgstr "Vim" @@ -7932,7 +8256,7 @@ msgid "list of flags to specify Vi compatibility" msgstr "lista di flag per specificare il grado di compatibilità con Vi" msgid "use Insert mode as the default mode" -msgstr "usa modo Insert come modo di default" +msgstr "usa modo Insert come modo predefinito" msgid "paste mode, insert typed text literally" msgstr "mode Paste, inserisce letteralmente testo battuto" @@ -8000,7 +8324,7 @@ msgstr "" "regolari di ricerca" msgid "select the default regexp engine used" -msgstr "scegli l'algoritmo di ricerca di default da usare nelle ricerche" +msgstr "scegli l'algoritmo di ricerca predefinito da usare nelle ricerche" msgid "ignore case when using a search pattern" msgstr "ignora maiuscolo/minuscolo nelle espressioni di ricerca" @@ -8090,6 +8414,9 @@ msgstr "visualizza del testo" msgid "number of lines to scroll for CTRL-U and CTRL-D" msgstr "numero di righe da scorrere con i comandi CTRL-U e CTRL-D" +msgid "scroll by screen line" +msgstr "scorrimento per riga schermo" + msgid "number of screen lines to show around the cursor" msgstr "" "numero di righe dello schermo da mostrare att |