summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/po
diff options
context:
space:
mode:
authorBram Moolenaar <Bram@vim.org>2019-10-26 19:53:45 +0200
committerBram Moolenaar <Bram@vim.org>2019-10-26 19:53:45 +0200
commit96f45c0b6fc9e9d404e6805593ed1e0e6795e470 (patch)
tree464f7bdede1dfdc25db516ae130ce8f7d6d76efb /src/po
parent8fc42964363087025a27e8c80276c706536fc4e3 (diff)
Update runtime files
Diffstat (limited to 'src/po')
-rw-r--r--src/po/Make_all.mak4
-rw-r--r--src/po/de.po752
-rw-r--r--src/po/gvim.desktop.in1
-rw-r--r--src/po/tr.po7272
-rw-r--r--src/po/vim.desktop.in1
5 files changed, 7654 insertions, 376 deletions
diff --git a/src/po/Make_all.mak b/src/po/Make_all.mak
index c179de1ca4..b062bccafc 100644
--- a/src/po/Make_all.mak
+++ b/src/po/Make_all.mak
@@ -35,6 +35,7 @@ LANGUAGES = \
sk.cp1250 \
sr \
sv \
+ tr \
uk \
uk.cp1251 \
vi \
@@ -78,6 +79,7 @@ POFILES = \
sk.cp1250.po \
sr.po \
sv.po \
+ tr.po \
uk.po \
uk.cp1251.po \
vi.po \
@@ -114,6 +116,7 @@ MOFILES = \
sk.mo \
sr.mo \
sv.mo \
+ tr.mo \
uk.mo \
vi.mo \
zh_CN.UTF-8.mo \
@@ -167,6 +170,7 @@ CHECKFILES = \
sk.cp1250.ck \
sr.ck \
sv.ck \
+ tr.ck \
uk.ck \
uk.cp1251.ck \
vi.ck \
diff --git a/src/po/de.po b/src/po/de.po
index 5a14f4a5dd..69d48a4f3c 100644
--- a/src/po/de.po
+++ b/src/po/de.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-09 08:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-24 20:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-24 17:26+0200\n"
"Last-Translator: Christian Brabandt <cb@256bit.org>\n"
"Language-Team: German\n"
@@ -273,6 +273,144 @@ msgstr "[Popup]"
msgid "[Scratch]"
msgstr "[Scratch]"
+msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
+msgstr "ACHTUNG: Die Datei wurde seit dem letzten Lesen geändert!!!"
+
+msgid "Do you really want to write to it"
+msgstr "Möchten Sie sie wirklich schreiben"
+
+msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
+msgstr "E676: Keine übereinstimmenden Autokommandos für acwrite Puffer"
+
+msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
+msgstr ""
+"E203: Autokommandos haben den zu schreibenden Puffer gelöscht oder entladen"
+
+msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
+msgstr ""
+"E204: Autokommandos haben die Anzahl der Zeilen in unerwarteter Weise "
+"verändert"
+
+msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers"
+msgstr "NetBeans verweigert das Schreiben von unveränderten Puffern."
+
+msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
+msgstr "Partielles Schreiben für NetBeans Puffer verweigert"
+
+msgid "is a directory"
+msgstr "ist ein Verzeichnis"
+
+msgid "is not a file or writable device"
+msgstr "ist keine Datei oder beschreibbares Device"
+
+msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option"
+msgstr "Schreiben auf Gerät durch 'opendevice' Option deaktiviert."
+
+msgid "is read-only (add ! to override)"
+msgstr "ist schreibgeschützt (erzwinge mit !)"
+
+msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
+msgstr "E506: Sicherungsdatei kann nicht geschrieben werden (erzwinge mit !)"
+
+msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)"
+msgstr "E507: Fehler beim Schließen der Sicherungsdatei (erzwinge mit !)"
+
+msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)"
+msgstr "E508: Sicherungsdatei kann nicht gelesen werden (erzwinge mit !)"
+
+msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
+msgstr "E509: Sicherungsdatei kann nicht angelegt werden (erzwinge mit !)"
+
+msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)"
+msgstr "E510: Sicherungsdatei kann nicht erstellt werden (erzwinge mit !)"
+
+msgid "E214: Can't find temp file for writing"
+msgstr "E214: Temporäre Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"
+
+msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
+msgstr "E213: Fehler bei der Umwandlung (schreibe ohne Umwandlung mit !)"
+
+msgid "E166: Can't open linked file for writing"
+msgstr "E166: Gelinkte Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"
+
+msgid "E212: Can't open file for writing"
+msgstr "E212: Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"
+
+msgid "E949: File changed while writing"
+msgstr "E949: Datei wurde während des Schreibens verändert"
+
+msgid "E512: Close failed"
+msgstr "E512: Fehler beim Schließen"
+
+msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
+msgstr ""
+"E513: Schreibfehler, Umwandlung schlug fehl (leere 'fenc' um es zu erzwingen)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
+"override)"
+msgstr ""
+"E513: Schreibfehler, Konvertierung in Zeile %ld fehlgeschlagen (leere 'fenc' "
+"um es zu erzwingen)"
+
+msgid "E514: write error (file system full?)"
+msgstr "E514: Schreibfehler (Dateisystem voll?)"
+
+msgid " CONVERSION ERROR"
+msgstr "KONVERTIERUNGSFEHLER"
+
+#, c-format
+msgid " in line %ld;"
+msgstr " in Zeile %ld"
+
+msgid "[NOT converted]"
+msgstr "[NICHT konvertiert]"
+
+msgid "[converted]"
+msgstr "[konvertiert]"
+
+msgid "[Device]"
+msgstr "[Ausgabegerät]"
+
+msgid "[New]"
+msgstr "[Neu]"
+
+msgid "[New File]"
+msgstr "[Neue Datei]"
+
+msgid " [a]"
+msgstr " [a]"
+
+msgid " appended"
+msgstr " angefügt"
+
+msgid " [w]"
+msgstr " [w]"
+
+msgid " written"
+msgstr " geschrieben"
+
+msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
+msgstr "E205: patchmode: Original-Datei kann nicht gespeichert werden"
+
+msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
+msgstr "E206: patchmode: leere Original-Datei kann nicht verändert werden"
+
+msgid "E207: Can't delete backup file"
+msgstr "E207: Backup-Datei kann nicht gelöscht werden"
+
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ACHTUNG: Original-Datei könnte verloren oder beschädigt sein\n"
+
+msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
+msgstr ""
+"beenden Sie nicht den Editor bis die Datei erfolgreich geschrieben wurde!"
+
msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
msgstr "W10: Achtung: Ändern einer schreibgeschützten Datei"
@@ -742,22 +880,9 @@ msgstr "E736: Unzulässige Funktion für ein Dictionary"
msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
msgstr "E694: Unzulässige Operation für Funktionsreferenzen"
-msgid "map() argument"
-msgstr "map() Argument"
-
-msgid "filter() argument"
-msgstr "filter() Argument"
-
-#, c-format
-msgid "E899: Argument of %s must be a List or Blob"
-msgstr "E899: Argument von %s muss eine Liste oder ein Blob sein."
-
msgid "E808: Number or Float required"
msgstr "E808: Zahl oder Float benötigt."
-msgid "add() argument"
-msgstr "add() Argument"
-
#, c-format
msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
msgstr "E158: ungültige Puffernummer: %s"
@@ -790,9 +915,6 @@ msgstr ""
msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
msgstr "inputrestore() wurde häufiger als inputsave() aufgerufen."
-msgid "insert() argument"
-msgstr "insert() Argument"
-
msgid "E786: Range not allowed"
msgstr "E786: Bereich nicht erlaubt"
@@ -805,9 +927,6 @@ msgstr "E726: Stride ist Null"
msgid "E727: Start past end"
msgstr "E727: Start hinter dem Ende"
-msgid "<empty>"
-msgstr "<leer>"
-
msgid "E240: No connection to the X server"
msgstr "E240: Keine Verbindung zum X-Server"
@@ -824,15 +943,6 @@ msgstr "E941: Server bereits gestartet."
msgid "E942: +clientserver feature not available"
msgstr "E942: +clientserver Eigenschaft nicht verfügbar"
-msgid "remove() argument"
-msgstr "remove() Argument"
-
-msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
-msgstr "E655: Zu viele symbolische Links (zirkulär?)"
-
-msgid "reverse() argument"
-msgstr "reverse() Argument"
-
msgid "E258: Unable to send to client"
msgstr "E258: Kann nicht zum Client senden."
@@ -847,12 +957,6 @@ msgstr "(Ungültig)"
msgid "E935: invalid submatch number: %d"
msgstr "E935: Ungültige Submatch Nummer: %d"
-msgid "E677: Error writing temp file"
-msgstr "E677: Fehler beim Schreiben einer temporären Datei"
-
-msgid "E921: Invalid callback argument"
-msgstr "E921: Ungülgültiges Callback Argument"
-
msgid "E18: Unexpected characters in :let"
msgstr "E18: Unerwartete Zeichen in :let"
@@ -933,6 +1037,9 @@ msgstr "Unbekannt"
msgid "E742: Cannot change value of %s"
msgstr "E742: Kann Wert nicht ändern: %s"
+msgid "E921: Invalid callback argument"
+msgstr "E921: Ungülgültiges Callback Argument"
+
#, c-format
msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Oct %03o, Digr %s"
msgstr "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Oktal %03o, Digr %s"
@@ -1180,6 +1287,10 @@ msgstr ""
msgid "E501: At end-of-file"
msgstr "E501: Am Dateiende"
+#, c-format
+msgid "Executing: %s"
+msgstr "Führe aus: %s"
+
msgid "E169: Command too recursive"
msgstr "E169: Befehl zu rekursiv"
@@ -1214,8 +1325,8 @@ msgstr "E494: Verwenden Sie w oder w>>"
msgid ""
"INTERNAL: Cannot use EX_DFLALL with ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED or ADDR_QUICKFIX"
msgstr ""
-"INTERN: Kann EX_DFLALL nicht zusammen mit ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED "
-"oder ADDR_QUICKFIX nutzen"
+"INTERN: Kann EX_DFLALL nicht zusammen mit ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED oder "
+"ADDR_QUICKFIX nutzen"
msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'"
msgstr ""
@@ -1474,18 +1585,12 @@ msgstr "E812: Autokommandos veränderten Puffer oder Puffername."
msgid "Illegal file name"
msgstr "Unzulässiger Dateiname"
-msgid "is a directory"
-msgstr "ist ein Verzeichnis"
-
msgid "is not a file"
msgstr "ist keine Datei"
msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option)"
msgstr "ist ein Gerät (durch 'opendevice' Option deaktiviert)"
-msgid "[New File]"
-msgstr "[Neue Datei]"
-
msgid "[New DIRECTORY]"
msgstr "[Neues VERZEICHNIS]"
@@ -1526,12 +1631,6 @@ msgstr "[CR fehlt]"
msgid "[long lines split]"
msgstr "[lange Zeilen geteilt]"
-msgid "[NOT converted]"
-msgstr "[NICHT konvertiert]"
-
-msgid "[converted]"
-msgstr "[konvertiert]"
-
#, c-format
msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]"
msgstr "UMWANDLUNGSFEHLER in Zeile %ld]"
@@ -1552,126 +1651,6 @@ msgstr "Fehler bei der Umwandlung mit 'charconvert'"
msgid "can't read output of 'charconvert'"
msgstr "Ausgabe von 'charconvert' kann nicht gelesen werden"
-msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
-msgstr "E676: Keine übereinstimmenden Autokommandos für acwrite Puffer"
-
-msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
-msgstr ""
-"E203: Autokommandos haben den zu schreibenden Puffer gelöscht oder entladen"
-
-msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
-msgstr ""
-"E204: Autokommandos haben die Anzahl der Zeilen in unerwarteter Weise "
-"verändert"
-
-msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers"
-msgstr "NetBeans verweigert das Schreiben von unveränderten Puffern."
-
-msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
-msgstr "Partielles Schreiben für NetBeans Puffer verweigert"
-
-msgid "is not a file or writable device"
-msgstr "ist keine Datei oder beschreibbares Device"
-
-msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option"
-msgstr "Schreiben auf Gerät durch 'opendevice' Option deaktiviert."
-
-msgid "is read-only (add ! to override)"
-msgstr "ist schreibgeschützt (erzwinge mit !)"
-
-msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
-msgstr "E506: Sicherungsdatei kann nicht geschrieben werden (erzwinge mit !)"
-
-msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)"
-msgstr "E507: Fehler beim Schließen der Sicherungsdatei (erzwinge mit !)"
-
-msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)"
-msgstr "E508: Sicherungsdatei kann nicht gelesen werden (erzwinge mit !)"
-
-msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
-msgstr "E509: Sicherungsdatei kann nicht angelegt werden (erzwinge mit !)"
-
-msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)"
-msgstr "E510: Sicherungsdatei kann nicht erstellt werden (erzwinge mit !)"
-
-msgid "E214: Can't find temp file for writing"
-msgstr "E214: Temporäre Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"
-
-msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
-msgstr "E213: Fehler bei der Umwandlung (schreibe ohne Umwandlung mit !)"
-
-msgid "E166: Can't open linked file for writing"
-msgstr "E166: Gelinkte Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"
-
-msgid "E212: Can't open file for writing"
-msgstr "E212: Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"
-
-msgid "E949: File changed while writing"
-msgstr "E949: Datei wurde während des Schreibens verändert"
-
-msgid "E512: Close failed"
-msgstr "E512: Fehler beim Schließen"
-
-msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
-msgstr ""
-"E513: Schreibfehler, Umwandlung schlug fehl (leere 'fenc' um es zu erzwingen)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
-"override)"
-msgstr ""
-"E513: Schreibfehler, Konvertierung in Zeile %ld fehlgeschlagen (leere 'fenc' "
-"um es zu erzwingen)"
-
-msgid "E514: write error (file system full?)"
-msgstr "E514: Schreibfehler (Dateisystem voll?)"
-
-msgid " CONVERSION ERROR"
-msgstr "KONVERTIERUNGSFEHLER"
-
-#, c-format
-msgid " in line %ld;"
-msgstr " in Zeile %ld"
-
-msgid "[Device]"
-msgstr "[Ausgabegerät]"
-
-msgid "[New]"
-msgstr "[Neu]"
-
-msgid " [a]"
-msgstr " [a]"
-
-msgid " appended"
-msgstr " angefügt"
-
-msgid " [w]"
-msgstr " [w]"
-
-msgid " written"
-msgstr " geschrieben"
-
-msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
-msgstr "E205: patchmode: Original-Datei kann nicht gespeichert werden"
-
-msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
-msgstr "E206: patchmode: leere Original-Datei kann nicht verändert werden"
-
-msgid "E207: Can't delete backup file"
-msgstr "E207: Backup-Datei kann nicht gelöscht werden"
-
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ACHTUNG: Original-Datei könnte verloren oder beschädigt sein\n"
-
-msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
-msgstr ""
-"beenden Sie nicht den Editor bis die Datei erfolgreich geschrieben wurde!"
-
msgid "[dos]"
msgstr "[dos]"
@@ -1708,12 +1687,6 @@ msgstr "[noeol]"
msgid "[Incomplete last line]"
msgstr "[Unvollständige letzte Zeile]"
-msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
-msgstr "ACHTUNG: Die Datei wurde seit dem letzten Lesen geändert!!!"
-
-msgid "Do you really want to write to it"
-msgstr "Möchten Sie sie wirklich schreiben"
-
#, c-format
msgid "E208: Error writing to \"%s\""
msgstr "E208: Fehler während des Schreibens nach \"%s\""
@@ -1792,6 +1765,24 @@ msgstr "E219: Es fehlt ein {."
msgid "E220: Missing }."
msgstr "E220: Es fehlt ein }."
+msgid "<empty>"
+msgstr "<leer>"
+
+msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
+msgstr "E655: Zu viele symbolische Links (zirkulär?)"
+
+msgid "Select Directory dialog"
+msgstr "Verzeichnis Auswahl Dialog"
+
+msgid "Save File dialog"
+msgstr "Datei Speichern Dialog"
+
+msgid "Open File dialog"
+msgstr "Datei Öffnen Dialog"
+
+msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
+msgstr "E338: Kein Datei-Dialog im Konsole-Modus"
+
msgid "E854: path too long for completion"
msgstr "E854: Pfad für Vervollständigung zu lang."
@@ -2696,6 +2687,16 @@ msgstr "E573: Ungültige Server ID verwendet: %s"
msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!"
msgstr "E251: Registry-Eigenschaft der VIM Instanz ist fehlerhaft. Gelöscht!"
+#, c-format
+msgid "%ld lines to indent... "
+msgstr "%ld Zeilen zum Einrücken... "
+
+#, c-format
+msgid "%ld line indented "
+msgid_plural "%ld lines indented "
+msgstr[0] "%ld Zeile eingerückt... "
+msgstr[1] "%ld Zeilen eingerückt... "
+
msgid " Keyword completion (^N^P)"
msgstr " Stichwort Vervollständigung (^N^P)"
@@ -2804,6 +2805,10 @@ msgid "E938: Duplicate key in JSON: \"%s\""
msgstr "E938: Doppelter Schlüssel im JSON: \"%s\""
#, c-format
+msgid "E899: Argument of %s must be a List or Blob"
+msgstr "E899: Argument von %s muss eine Liste oder ein Blob sein."
+
+#, c-format
msgid "E696: Missing comma in List: %s"
msgstr "E696: Fehlendes Komma in der Liste: %s"
@@ -2823,6 +2828,24 @@ msgstr "E702: Die Vergleichsfunktion der Sortierung ist fehlgeschlagen."
msgid "E882: Uniq compare function failed"
msgstr "E882: Die Uniq Vergleichsfunktion ist fehlgeschlagen."
+msgid "map() argument"
+msgstr "map() Argument"
+
+msgid "filter() argument"
+msgstr "filter() Argument"
+
+msgid "add() argument"
+msgstr "add() Argument"
+
+msgid "insert() argument"
+msgstr "insert() Argument"
+
+msgid "remove() argument"
+msgstr "remove() Argument"
+
+msgid "reverse() argument"
+msgstr "reverse() Argument"
+
msgid "Unknown option argument"
msgstr "Unbekanntes Optionsargument"
@@ -3938,18 +3961,6 @@ msgstr ""
"Alle &Verwerfen\n"
"&Abbrechen"
-msgid "Select Directory dialog"
-msgstr "Verzeichnis Auswahl Dialog"
-
-msgid "Save File dialog"
-msgstr "Datei Speichern Dialog"
-
-msgid "Open File dialog"
-msgstr "Datei Öffnen Dialog"
-
-msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
-msgstr "E338: Kein Datei-Dialog im Konsole-Modus"
-
msgid "E766: Insufficient arguments for printf()"
msgstr "E766: Zu wenige Argumente für printf()"
@@ -3985,6 +3996,9 @@ msgstr " (Unterbrochen)"
msgid "Beep!"
msgstr "Beep!"
+msgid "E677: Error writing temp file"
+msgstr "E677: Fehler beim Schreiben einer temporären Datei"
+
msgid "ERROR: "
msgstr "FEHLER: "
@@ -4055,12 +4069,6 @@ msgstr "E505: %s ist schreibgeschützt (erzwinge mit !)"
msgid "E349: No identifier under cursor"
msgstr "E349: Kein Merkmal unter dem Cursor"
-msgid "E774: 'operatorfunc' is empty"
-msgstr "E774: 'operatorfunc' is empty"
-
-msgid "E775: Eval feature not available"
-msgstr "E775: Eval Eigenschaft nicht verfügbar"
-
msgid "Warning: terminal cannot highlight"
msgstr "Achtung: Terminal unterstützt keine Hervorhebung"
@@ -4101,19 +4109,6 @@ msgid_plural "%ld lines %sed %d times"
msgstr[0] "%ld Zeilen %s %d Mal"
msgstr[1] "%ld Zeilen %s %d Mal"
-#, c-format
-msgid "%ld lines to indent... "
-msgstr "%ld Zeilen zum Einrücken... "
-
-#, c-format
-msgid "%ld line indented "
-msgid_plural "%ld lines indented "
-msgstr[0] "%ld Zeile eingerückt... "
-msgstr[1] "%ld Zeilen eingerückt... "
-
-msgid "E748: No previously used register"
-msgstr "E748: Kein bereits verwendetes Register"
-
msgid "cannot yank; delete anyway"
msgstr "kann nicht kopieren; lösche trotzdem"
@@ -4124,44 +4119,6 @@ msgstr[0] "%ld Zeile geändert"
msgstr[1] "%ld Zeilen geändert"
#, c-format
-msgid "freeing %ld lines"
-msgstr "gebe %ld Zeilen frei"
-
-#, c-format
-msgid " into \"%c"
-msgstr " in \"%c"
-
-#, c-format
-msgid "block of %ld line yanked%s"
-msgid_plural "block of %ld lines yanked%s"
-msgstr[0] "Block von %ld Zeile kopiert%s"
-msgstr[1] "Block von %ld Zeilen kopiert%s"
-
-#, c-format
-msgid "%ld line yanked%s"
-msgid_plural "%ld lines yanked%s"
-msgstr[0] "%ld Zeile kopiert%s"
-msgstr[1] "%ld Zeilen kopiert%s"
-
-#, c-format
-msgid "E353: Nothing in register %s"
-msgstr "E353: Register %s ist leer"
-
-msgid ""
-"\n"
-"--- Registers ---"
-msgstr ""
-"\n"
-"--- Register ---"
-
-msgid ""
-"E883: search pattern and expression register may not contain two or more "
-"lines"
-msgstr ""
-"E883: Suchmuster- und Ausdrucksregister dürfen nicht mehr als 1 Zeile "
-"enthalten."
-
-#, c-format
msgid "%ld Cols; "
msgstr "%ld Spalten; "
@@ -4195,8 +4152,11 @@ msgstr ""
msgid "(+%lld for BOM)"
msgstr "(+%lld für BOM)"
-msgid "Thanks for flying Vim"
-msgstr "Danke für die Benutzung von Vim"
+msgid "E774: 'operatorfunc' is empty"
+msgstr "E774: 'operatorfunc' is empty"
+
+msgid "E775: Eval feature not available"
+msgstr "E775: Eval Eigenschaft nicht verfügbar"
msgid "E518: Unknown option"
msgstr "E518: Unbekannte Option"
@@ -4221,6 +4181,65 @@ msgstr "E521: Zahl benötigt nach ="
msgid "E522: Not found in termcap"
msgstr "E522: Nicht gefunden in 'termcap'"
+msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable"
+msgstr "E946: Kann ein Terminal mit einem laufenden Job nicht modifizieren"
+
+msgid "E590: A preview window already exists"
+msgstr "E590: Ein Vorschaufenster existiert bereits"
+
+msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
+msgstr "W17: Arabisch benötigt UTF-8, bitte ':set encoding=utf-8' ausführen"
+
+msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment"
+msgstr "E954: 24-bit Farben werden in dieser Umgebung nicht unterstützt"
+
+#, c-format
+msgid "E593: Need at least %d lines"
+msgstr "E593: Mindestens %d Zeilen werden benötigt"
+
+#, c-format
+msgid "E594: Need at least %d columns"
+msgstr "E594: Mindestens %d Spalten werden benötigt"
+
+#, c-format
+msgid "E355: Unknown option: %s"
+msgstr "E355: Unbekannte Option: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E521: Number required: &%s = '%s'"
+msgstr "E521: Zahl benötigt: &%s = '%s'"
+
+msgid ""
+"\n"
+"--- Terminal codes ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- Terminal Codes ---"
+
+msgid ""
+"\n"
+"--- Global option values ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- Globale Optionswerte ---"
+
+msgid ""
+"\n"
+"--- Local option values ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- Lokale Optionswerte ---"
+
+msgid ""
+"\n"
+"--- Options ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- Optionen ---"
+
+msgid "E356: get_varp ERROR"
+msgstr "E356: get_varp FEHLER"
+
#, c-format
msgid "E539: Illegal character <%s>"
msgstr "E539: Unzulässiges Zeichen <%s>"
@@ -4229,6 +4248,15 @@ msgstr "E539: Unzulässiges Zeichen <%s>"
msgid "For option %s"
msgstr "Für Option %s"
+msgid "E540: Unclosed expression sequence"
+msgstr "E540: Nicht-geschlossene Ausdrucksfolge"
+
+msgid "E541: too many items"
+msgstr "E541: Zu viele Elemente"
+
+msgid "E542: unbalanced groups"
+msgstr "E542: Unausgewogene Gruppen"
+
msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string"
msgstr "E529: 'term' darf keine leere Zeichenkette sein"
@@ -4299,77 +4327,6 @@ msgstr "E536: Komma benötigt"
msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s"
msgstr "E537: 'commentstring' muss leer sein oder %s enthalten"
-msgid "E538: No mouse support"
-msgstr "E538: Keine Maus-Unterstützung"
-
-msgid "E540: Unclosed expression sequence"
-msgstr "E540: Nicht-geschlossene Ausdrucksfolge"
-
-msgid "E541: too many items"
-msgstr "E541: Zu viele Elemente"
-
-msgid "E542: unbalanced groups"
-msgstr "E542: Unausgewogene Gruppen"
-
-msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable"
-msgstr "E946: Kann ein Terminal mit einem laufenden Job nicht modifizieren"
-
-msgid "E590: A preview window already exists"
-msgstr "E590: Ein Vorschaufenster existiert bereits"
-
-msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
-msgstr "W17: Arabisch benötigt UTF-8, bitte ':set encoding=utf-8' ausführen"
-
-msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment"
-msgstr "E954: 24-bit Farben werden in dieser Umgebung nicht unterstützt"
-
-#, c-format
-msgid "E593: Need at least %d lines"
-msgstr "E593: Mindestens %d Zeilen werden benötigt"
-
-#, c-format
-msgid "E594: Need at least %d columns"
-msgstr "E594: Mindestens %d Spalten werden benötigt"
-
-#, c-format
-msgid "E355: Unknown option: %s"
-msgstr "E355: Unbekannte Option: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E521: Number required: &%s = '%s'"
-msgstr "E521: Zahl benötigt: &%s = '%s'"
-
-msgid ""
-"\n"
-"--- Terminal codes ---"
-msgstr ""
-"\n"
-"--- Terminal Codes ---"
-
-msgid ""
-"\n"
-"--- Global option values ---"
-msgstr ""
-"\n"
-"--- Globale Optionswerte ---"
-
-msgid ""
-"\n"
-"--- Local option values ---"
-msgstr ""
-"\n"
-"--- Lokale Optionswerte ---"
-
-msgid ""
-"\n"
-"--- Options ---"
-msgstr ""
-"\n"
-"--- Optionen ---"
-
-msgid "E356: get_varp ERROR"
-msgstr "E356: get_varp FEHLER"
-
msgid "cannot open "
msgstr "kann nicht öffnen"
@@ -4595,13 +4552,17 @@ msgstr "Vim Achtung"
msgid "shell returned %d"
msgstr "Shell gab %d zurück"
+msgid "E278: Cannot put a terminal buffer in a popup window"
+msgstr ""
+"E278: Terminal kann nicht in einem Popup-Fenster geöffnet werdent."
+
#, c-format
msgid "E997: Tabpage not found: %d"
msgstr "E997: Konnte Reiter \"%d\" nicht finden"
#, c-format
msgid "E993: window %d is not a popup window"
-msgstr "E993: Fenster %d is kein Popup-Fenster"
+msgstr "E993: Fenster %d ist kein Popup-Fenster"
msgid "E994: Not allowed in a popup window"
msgstr "E994: Nicht innerhalb eines Popup-Fensters erlaubt"
@@ -4733,37 +4694,26 @@ msgstr "E70: %s%%[] ist leer"
msgid "E956: Cannot use pattern recursively"
msgstr "E956: Kann Muster nicht rekursiv ausführen"
-msgid "E65: Illegal back reference"
-msgstr "E65: Ungültige Rückreferenz"
-
-msgid "E339: Pattern too long"
-msgstr "E339: Muster zu lang"
-
-msgid "E50: Too many \\z("
-msgstr "E50: Zu viele \\z("
-
#, c-format
-msgid "E51: Too many %s("
-msgstr "E51: Zu viele %s("
-
-msgid "E52: Unmatched \\z("
-msgstr "E52: \\z( ohne Gegenstück"
+msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
+msgstr "E554: Syntaxfehler in %s{...}"
#, c-format
-msgid "E59: invalid character after %s@"
-msgstr "E59: Ungültiges Zeichen nach %s@"
+msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s"
+msgstr "E888: (NFA regexp) kann nicht wiederholt werden %s"
-#, c-format
-msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
-msgstr "E60: Zu viele komplexe %s{...}s"
+msgid ""
+"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be "
+"used "
+msgstr ""
+"E864: Auf \\%#= muss 0, 1, oder 2 folgen. Die automatische Engine wird "
+"genutzt "
-#, c-format
-msgid "E61: Nested %s*"
-msgstr "E61: Verschachteltes %s*"
+msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: "
+msgstr "Wechsele zur Backtracking RE Engine für Muster: "
-#, c-format
-msgid "E62: Nested %s%c"
-msgstr "E62: Verschachteltes %s%c"
+msgid "E65: Illegal back reference"
+msgstr "E65: Ungültige Rückreferenz"
msgid "E63: invalid use of \\_"
msgstr "E63: Ungültige Verwendung von \\_"
@@ -4784,25 +4734,36 @@ msgid "E71: Invalid character after %s%%"
msgstr "E71: Ungültiges Zeichen nach %s%%"
#, c-format
-msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
-msgstr "E554: Syntaxfehler in %s{...}"
+msgid "E59: invalid character after %s@"
+msgstr "E59: Ungültiges Zeichen nach %s@"
-msgid "External submatches:\n"
-msgstr "Externe 'submatches':\n"
+#, c-format
+msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
+msgstr "E60: Zu viele komplexe %s{...}s"
#, c-format
-msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s"
-msgstr "E888: (NFA regexp) kann nicht wiederholt werden %s"
+msgid "E61: Nested %s*"
+msgstr "E61: Verschachteltes %s*"
-msgid ""
-"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be "
-"used "
-msgstr ""
-"E864: Auf \\%#= muss 0, 1, oder 2 folgen. Die automatische Engine wird "
-"genutzt "
+#, c-format
+msgid "E62: Nested %s%c"
+msgstr "E62: Verschachteltes %s%c"
-msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: "
-msgstr "Wechsele zur Backtracking RE Engine für Muster: "
+msgid "E50: Too many \\z("
+msgstr "E50: Zu viele \\z("
+
+#, c-format
+msgid "E51: Too many %s("
+msgstr "E51: Zu viele %s("
+
+msgid "E52: Unmatched \\z("
+msgstr "E52: \\z( ohne Gegenstück"
+
+msgid "E339: Pattern too long"
+msgstr "E339: Muster zu lang"
+
+msgid "External submatches:\n"
+msgstr "Externe 'submatches':\n"
msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely"
msgstr "E865: (NFA) Regexp Ende verfrüht aufgetreten"
@@ -4869,6 +4830,47 @@ msgstr "E876: (NFA regexp) Nicht genug Speicher zum Speichern der NFA"
msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
msgstr "E878: (NFA) Konnte nicht Speicher allokieren um Äste zu durchlaufen!"
+msgid "E748: No previously used register"
+msgstr "E748: Kein bereits verwendetes Register"
+
+#, c-format
+msgid "freeing %ld lines"
+msgstr "gebe %ld Zeilen frei"
+
+#, c-format
+msgid " into \"%c"
+msgstr " in \"%c"
+
+#, c-format
+msgid "block of %ld line yanked%s"
+msgid_plural "block of %ld lines yanked%s"
+msgstr[0] "Block von %ld Zeile kopiert%s"
+msgstr[1] "Block von %ld Zeilen kopiert%s"
+
+#, c-format
+msgid "%ld line yanked%s"
+msgid_plural "%ld lines yanked%s"
+msgstr[0] "%ld Zeile kopiert%s"
+msgstr[1] "%ld Zeilen kopiert%s"
+
+#, c-format
+msgid "E353: Nothing in register %s"
+msgstr "E353: Register %s ist leer"
+
+msgid ""
+"\n"
+"--- Registers ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- Register ---"
+
+msgid ""
+"E883: search pattern and expression register may not contain two or more "
+"lines"
+msgstr ""
+"E883: Suchmuster- und Ausdrucksregister dürfen nicht mehr als 1 Zeile "
+"enthalten."
+
msgid " VREPLACE"
msgstr " V-ERSETZEN"
@@ -5139,21 +5141,6 @@ msgstr "E797: SpellFileMissing-Autokommando löschte Puffer"
msgid "Warning: region %s not supported"
msgstr "Achtung: Region %s nicht unterstützt"
-msgid "Sorry, no suggestions"
-msgstr "Leider keine Vorschläge"
-
-#, c-format
-msgid "Sorry, only %ld suggestions"
-msgstr "Leider nur %ld Vorschläge"
-
-#, c-format
-msgid "Change \"%.*s\" to:"
-msgstr "Ändere \"%.*s\" nach:"
-
-#, c-format
-msgid " < \"%.*s\""
-msgstr " < \"%.*s\""
-
msgid "E752: No previous spell replacement"
msgstr "E752: Keine vorhergehende Ersetzung"
@@ -5486,6 +5473,21 @@ msgstr ""
msgid "E783: duplicate char in MAP entry"
msgstr "E783: Doppeltes Zeichen im MAP Eintrag"
+msgid "Sorry, no suggestions"
+msgstr "Leider keine Vorschläge"
+
+#, c-format
+msgid "Sorry, only %ld suggestions"
+msgstr "Leider nur %ld Vorschläge"
+
+#, c-format
+msgid "Change \"%.*s\" to:"
+msgstr "Ändere \"%.*s\" nach:"
+
+#, c-format
+msgid " < \"%.*s\""
+msgstr " < \"%.*s\""
+
msgid "No Syntax items defined for this buffer"
msgstr "Keine Syntax-Elemente für diesen Puffer definiert"
@@ -5671,7 +5673,8 @@ msgid "E556: at top of tag stack"
msgstr "E556: Am Anfang des Tag-Stacks"
msgid "E986: cannot modify the tag stack within tagfunc"
-msgstr "E986: Kann den Tag-Stack nicht innerhalb der tagfunc Funktion verändern"
+msgstr ""
+"E986: Kann den Tag-Stack nicht innerhalb der tagfunc Funktion verändern"
msgid "E987: invalid return value from tagfunc"
msgstr "E987: Ungültiges Ergebnis der tagfunc Funktion"
@@ -6690,7 +6693,8 @@ msgid "E444: Cannot close last window"
msgstr "E444: Letztes Fenster kann nicht geschlossen werden"
msgid "E813: Cannot close autocmd or popup window"
-msgstr "E813: Autokommando-Fenster oder Popup-Fenster kann nicht geschlossen werden"
+msgstr ""
+"E813: Autokommando-Fenster oder Popup-Fenster kann nicht geschlossen werden"
msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain"
msgstr ""
diff --git a/src/po/gvim.desktop.in b/src/po/gvim.desktop.in
index b41bcc0a11..55ee1a78a1 100644
--- a/src/po/gvim.desktop.in
+++ b/src/po/gvim.desktop.in
@@ -74,7 +74,6 @@ Comment[sv]=Redigera textfiler
Comment[ta]=உரை கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ தொகà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯
Comment[th]=à¹à¸à¹‰à¹„ขà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸‚้อความ
Comment[tk]=Metin faýllary editle
-Comment[tr]=Metin dosyalarını düzenle
Comment[uk]=Редактор текÑтових файлів
Comment[vi]=Soạn thảo tập tin văn bản
Comment[wa]=Asspougnî des fitchîs tecses
diff --git a/src/po/tr.po b/src/po/tr.po
new file mode 100644
index 0000000000..0303044abb
--- /dev/null
+++ b/src/po/tr.po
@@ -0,0 +1,7272 @@
+# Turkish translations for Vim
+# PACKAGE paketi için Türkçe çeviriler.
+# Copyright (C) 2019 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Emir SARI <bitigchi@me.com>, 2019.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 19:57+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-09 19:58+0300\n"
+"Last-Translator: Emir SARI <bitigchi@me.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgid "E163: There is only one file to edit"
+msgstr "E163: Düzenlenecek yalnızca bir dosya var"
+
+msgid "E164: Cannot go before first file"
+msgstr "E164: İlk dosyadan öncesine gidilemez"
+
+msgid "E165: Cannot go beyond last file"
+msgstr "E165: Son dosyadan öteye gidilemez"
+
+msgid "E249: window layout changed unexpectedly"
+msgstr "E249: Pencere yerleşimi beklenmedik bir biçimde değişti"
+
+msgid "--Deleted--"
+msgstr "--Silindi--"
+
+#, c-format
+msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>"
+msgstr "otokomut kendiliğinden kaldırılıyor: %s <buffer=%d>"
+
+#, c-format
+msgid "E367: No such group: \"%s\""
+msgstr "E367: Böyle bir grup yok: \"%s\""
+
+msgid "E