summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/id.po
blob: a938e6cb53d1125d7cf693f07f79490d5939bc18 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
# Pesan bahasa indonesia untuk psmisc.
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the psmisc package.
# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-28 19:30+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/fuser.c:105
#, c-format
msgid ""
"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
"       fuser -l\n"
"       fuser -V\n"
"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
"\n"
"  -a,--all              display unused files too\n"
"  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
"  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
"  -l,--list-signals     list available signal names\n"
"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
"  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
"  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
"  -s,--silent           silent operation\n"
"  -SIGNAL               send this signal instead of SIGKILL\n"
"  -u,--user             display user IDs\n"
"  -v,--verbose          verbose output\n"
"  -V,--version          display version information\n"
msgstr ""
"Penggunaan: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RUANG] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAMA...\n"
"            fuser -l\n"
"            fuser -V\n"
"Tampilkan proses yang menggunakan nama berkas, socket, atau sistem berkas.\n"
"\n"
"  -a                    tampilkan berkas yang tidak digunakan juga\n"
"  -c                    sama seperti -m (untuk kompabilitas POSIX)\n"
"  -f                    secara diam diabaikan (untuk kompabilitas POSIX)\n"
"  -i                    tanya sebelum menghentikan (abaikan tanpa -k)\n"
"  -k                    hentikan proses yang mengakses berkas bernama\n"
"  -l                    daftar nama sinyal yang tersedia\n"
"  -m                    tampilkan seluruh proses menggunakan sistem berkas bernama\n"
"  -M,--ismountpoint     penuhi permintaan hanya jika NAMA adalah sebuah titik pemasangan\n"
"  -n RUANG              cari di ruang nama ini (berkas, udp, atau tcp)\n"
"  -s                    beroperasi secara sunyi\n"
"  -SIGNAL               kirim sinyal ini daripada SIGKILL\n"
"  -u                    tampilkan ID pengguna\n"
"  -v                    keluaran ramai\n"
"  -V                    tampilkan informasi versi\n"

#: src/fuser.c:122
#, c-format
msgid ""
"  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
"  -6,--ipv6             search IPv6 sockets only\n"
msgstr ""
"  -4,--ipv4             cari di socket IPv4 saja\n"
"  -6,--ipv6             cari di socket IPpv6 saja\n"

#: src/fuser.c:126
#, c-format
msgid ""
"  -                     reset options\n"
"\n"
"  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
"\n"
msgstr ""
"    -                   pilihan reset\n"
"\n"
"  nama udp/tcp: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
"\n"

#: src/fuser.c:133
#, c-format
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"

#: src/fuser.c:136
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
"Hak Cipta (C) 1993-2010 Werner Almesberger dan Craid Small\n"
"\n"

#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68
#: src/pstree.c:806
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
"the terms of the GNU General Public License.\n"
"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
msgstr ""
"PSmisc datang dengan SECARA ABSOLUT TIDAK ADA GARANSI.\n"
"Ini adalah aplikasi bebas, anda diperbolehkan untuk meredistribusikannya dibawah\n"
"ketentuan dari GNU General Public License.\n"
"Untuk informasi mengenai masalah ini, lihat berkas bernama COPYING.\n"

#: src/fuser.c:164
#, c-format
msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
msgstr "Tidak dapat membuka direktori /proc: %s\n"

#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk proc yang sesuai: %s\n"

#: src/fuser.c:398
#, c-format
msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
msgstr "Nama berkas yang dispesifikasikan %s tidak ada.\n"

#: src/fuser.c:400
#, c-format
msgid "Cannot stat %s: %s\n"
msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik %s: %s\n"

#: src/fuser.c:533
#, c-format
msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
msgstr "Tidak dapat meresolf port lokal %s: %s\n"

#: src/fuser.c:551
#, c-format
msgid "Unknown local port AF %d\n"
msgstr "Port lokal AF %d tidak diketahui\n"

#: src/fuser.c:641
#, c-format
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
msgstr "Tidak dapat membuka berkas protokol \"%s\": %s\n"

#: src/fuser.c:888
#, c-format
msgid "%s: Invalid option %s\n"
msgstr "%s: Pilihan %s tidak valid\n"

#: src/fuser.c:937
msgid "Namespace option requires an argument."
msgstr "Pilihan nama ruang membutuhkan sebuah argumen."

#: src/fuser.c:949
msgid "Invalid namespace name"
msgstr "Nama nama-ruang tidak valid"

#: src/fuser.c:1002
msgid "You can only use files with mountpoint options"
msgstr "Anda hanya dapat menggunakan berkas dengan pilihan titik-pemasangan"

#: src/fuser.c:1046
msgid "No process specification given"
msgstr "Tidak ada spesifikasi proses yang diberikan"

#: src/fuser.c:1053
msgid "all option cannot be used with silent option."
msgstr "semua pilihan tidak dapat digunakan dengan pilihan silent."

#: src/fuser.c:1058
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
msgstr "Anda tidak dapat mencari hanya untuk IPv4 dan hanya untuk IPv6 socket di waktu yang sama"

#: src/fuser.c:1129
#, c-format
msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr "%*s PENGGUNA    PID AKSES  PERINTAH\n"

#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
msgid "(unknown)"
msgstr "(tidak diketahui)"

#: src/fuser.c:1293
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik berkas %s: %s\n"

#: src/fuser.c:1409
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
msgstr "Tidak dapat membuka /proc/net/unix: %s\n"

#: src/fuser.c:1471
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "Bunuh proses %d ? (y/N) "

#: src/fuser.c:1504
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
msgstr "Tidak dapat menghentikan proses %d: %s\n"

#: src/fuser.c:1516
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
msgstr "Tidak dapat membuka sebuah socket network.\n"

#: src/fuser.c:1520
#, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
msgstr "Tidak dapat menemukan nomor perangkat socket.\n"

#: src/killall.c:102
#, c-format
msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Bunuh %s(%s%d) ? (y/N) "

#: src/killall.c:105
#, c-format
msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Sinyal %s(%s%d) ? (y/N)"

#: src/killall.c:209
#, c-format
msgid "Cannot get UID from process status\n"
msgstr "Tidak dapat memperoleh UID dari status proses\n"

#: src/killall.c:235 src/killall.c:825
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr "Ekspresi regular buruk: %s\n"

#: src/killall.c:446
#, c-format
msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "melewatkan pencocokan bagian %s(%d)\n"

#: src/killall.c:565
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "Terhenti %s(%s%d) dengan sinyal %d\n"

#: src/killall.c:579
#, c-format
msgid "%s: no process found\n"
msgstr "%s: tidak ada proses yang ditemukan\n"

#: src/killall.c:617
#, c-format
msgid ""
"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
"       pidof -V\n"
"\n"
"    -e      require exact match for very long names;\n"
"            skip if the command line is unavailable\n"
"    -g      show process group ID instead of process ID\n"
"    -V      display version information\n"
"\n"
msgstr ""
"Penggunaan: pidof [ -eg ] NAMA...\n"
"            pidof -V\n"
"\n"
"   -e       membutuhkan pencocokan yang tepat untuk setiap nama panjang;\n"
"            dilewatkan jika baris perintah tidak tersedia\n"
"   -g       menampilkan proses grup ID dari pada proses ID\n"
"   -V       tampilkan informasi versi\n"
"\n"

#: src/killall.c:633
#, c-format
msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
msgstr "Penggunaan: killall [-Z KONTEKS] [-u PENGGUNA] [-eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAMA...\n"

#: src/killall.c:636
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "Penggunaan: killall [OPSI]... [--] NAMA...\n"

#: src/killall.c:639
#, c-format
msgid ""
"       killall -l, --list\n"
"       killall -V, --version\n"
"\n"
"  -e,--exact          require exact match for very long names\n"
"  -I,--ignore-case    case insensitive process name match\n"
"  -g,--process-group  kill process group instead of process\n"
"  -y,--younger-than   kill processes younger than TIME\n"
"  -o,--older-than     kill processes older than TIME\n"
"  -i,--interactive    ask for confirmation before killing\n"
"  -l,--list           list all known signal names\n"
"  -q,--quiet          don't print complaints\n"
"  -r,--regexp         interpret NAME as an extended regular expression\n"
"  -s,--signal SIGNAL  send this signal instead of SIGTERM\n"
"  -u,--user USER      kill only process(es) running as USER\n"
"  -v,--verbose        report if the signal was successfully sent\n"
"  -V,--version        display version information\n"
"  -w,--wait           wait for processes to die\n"
msgstr ""
"       killall -l, --list\n"
"       killall -V, --version\n"
"\n"
"  -e,--exact          membutuhkan pencocokan tepat untuk setiap nama panjang\n"
"  -I,--ignore-case    pencocokan nama proses tidak memperhatikan besar huruf\n"
"  -g,--process-group  hentikan proses grup daripada proses\n"
"  -y,--younger-than   hentikan proses lebih muda dari WAKTU\n"
"  -o,--older-than     hentikan proses lebih tua  dari WAKTU\n"
"  -i,--interactive    tanya untuk konfirmasi sebelum menghentikan\n"
"  -l,--list           daftar seluruh nama sinyal yang diketahui\n"
"  -q,--quiet          jangan tampilkan komplain\n"
"  -r,--regexp         interpretasikan NAMA sebagai sebuah ekstensi ekpresi regular\n"
"  -s,--signal SINYAL  kirim sinyal ini daripada SIGTERM\n"
"  -u,--user PENGGUNA  hentikan hanya proses yang berjalan sebagai PENGGUNA\n"
"  -v,--verbose        laporkan jika sinyal telah secara sukses dikirimkan\n"
"  -V,--version        tampilkan informasi versi\n"
"  -w,--wait           tunggu untuk proses untuk mati\n"

#: src/killall.c:657
#, c-format
msgid ""
"  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
"                      (must precede other arguments)\n"
msgstr ""
"  -Z,--context REGEXP hanya hentikan proses yang memiliki konteks\n"
"                      (harus diawali dengan argumen lain)\n"

#: src/killall.c:678
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
"Hak Cipta (C) 1993-2005 Werner Almesberger dan Craid Small\n"
"\n"

#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
msgid "Invalid time format"
msgstr "Format waktu tidak valid"

#: src/killall.c:790
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr "Tidak dapat menemukan pengguna %s\n"

#: src/killall.c:857
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Jumlah maksimal dari nama adalah %d\n"

#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s adalah kosong (belum dimount ?)\n"

#: src/peekfd.c:77
#, c-format
msgid "Error attaching to pid %i\n"
msgstr "Error mengattach ke pid %i\n"

#: src/peekfd.c:85
#, c-format
msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"

#: src/peekfd.c:87
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
"\n"
msgstr ""
"Hak Cipta (C) 2008 Trent Waddington\n"
"\n"

#: src/peekfd.c:97
#, c-format
msgid ""
"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
"    -8 output 8 bit clean streams.\n"
"    -n don't display read/write from fd headers.\n"
"    -c peek at any new child processes too.\n"
"    -d remove duplicate read/writes from the output.\n"
"    -V prints version info.\n"
"    -h prints this help.\n"
"\n"
"  Press CTRL-C to end output.\n"
msgstr ""
"Penggunaan: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
"    -8 keluarkan 8 bit stream bersih.\n"
"    -n jangan tampilkan baca/tulis dari header fd.\n"
"    -c lihat di proses anak baru apapun juga.\n"
"    -d hapus duplikasi baca/tulis dari keluaran.\n"
"    -V tampilkan informasi versi.\n"
"    -h tampilkan bantuan ini.\n"
"\n"
"  Tekan CTRL-C untuk mengakhiri keluaran.\n"

#: src/prtstat.c:54
#, c-format
msgid ""
"Usage: prtstat [options] PID ...\n"
"       prtstat -V\n"
"Print information about a process\n"
"    -r,--raw       Raw display of information\n"
"    -V,--version   Display version information and exit\n"
msgstr ""
"Penggunaan: prstat [pilihan] PID ...\n"
"            prstat -V\n"
"Tampilkan informasi mengenai sebuah proses\n"
"    -r,--raw        tampilkan informasi secara mentah\n"
"    -V,--version    Tampilkan informasi versi dan keluar\n"

#: src/prtstat.c:65
#, c-format
msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n"

#: src/prtstat.c:66
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
"Hak Cipta (C) 2009 Craig Small\n"
"\n"

#: src/prtstat.c:78
msgid "running"
msgstr "berjalan"

#: src/prtstat.c:80
msgid "sleeping"
msgstr "tertidur"

#: src/prtstat.c:82
msgid "disk sleep"
msgstr "disk tidur"

#: src/prtstat.c:84
msgid "zombie"
msgstr "zombie"

#: src/prtstat.c:86
msgid "traced"
msgstr "terlacak"

#: src/prtstat.c:88
msgid "paging"
msgstr "paging"

#: src/prtstat.c:90
msgid "unknown"
msgstr "tidak diketahui"

#: src/prtstat.c:164
#, c-format
msgid ""
"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n"
"  CPU#:  %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n"
msgstr ""
"Proses : %-14s\t\tKondisi: %c (%s)\n"
"  CPU# : %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n"

#: src/prtstat.c:169
#, c-format
msgid ""
"Process, Group and Session IDs\n"
"  Process ID: %d\t\t  Parent ID: %d\n"
"    Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n"
"  T Group ID: %d\n"
"\n"
msgstr ""
"Proses, Grup dan ID sesi\n"
"  ID Proses : %d\t\t ID induk: %d\n"
"  ID Grup   : %d\t\t ID sesi : %d\n"
"  ID Grup T : %d\n"
"\n"

#: src/prtstat.c:175
#, c-format
msgid ""
"Page Faults\n"
"  This Process    (minor major): %8lu  %8lu\n"
"  Child Processes (minor major): %8lu  %8lu\n"
msgstr ""
"Kesalahan Page\n"
"  Proses ini      (minor major): %8lu  %8lu\n"
"  Proses anak     (minor major): %8lu  %8lu\n"

#: src/prtstat.c:180
#, c-format
msgid ""
"CPU Times\n"
"  This Process    (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
"  Child processes (user system guest):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
msgstr ""
"Waktu CPU\n"
"  Proses ini   (pengguna sistem tamu blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
"  Proses anak  (pengguna sistem tamu):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"

#: src/prtstat.c:189
#, c-format
msgid ""
"Memory\n"
"  Vsize:       %-10s\n"
"  RSS:         %-10s \t\t RSS Limit: %s\n"
"  Code Start:  %#-10lx\t\t Code Stop:  %#-10lx\n"
"  Stack Start: %#-10lx\n"
"  Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n"
msgstr ""
"Memori\n"
"  BesarV:      %-10s\n"
"  RSS:         %-10s \t\t Batas RSS: %s\n"
"  Awal kode:   %#-10lx\t\t Akhir kode: %#-10lx\n"
"  Awal stack:  %#-10lx\n"
"  Penunjuk stack (ESP): %#10lx\t Penunjuk instruksi (EIP): %#10lx\n"

#: src/prtstat.c:199
#, c-format
msgid ""
"Scheduling\n"
"  Policy: %s\n"
"  Nice:   %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n"
msgstr ""
"Penjadwalan\n"
"  Kebijakan: %s\n"
"  Baik:      %ld \t\t Prioritas RT: %ld %s\n"

#: src/prtstat.c:221
msgid "asprintf in print_stat failed.\n"
msgstr "asprintf dalam print_stat gagal.\n"

#: src/prtstat.c:226
#, c-format
msgid "Process with pid %d does not exist.\n"
msgstr "Proses dengan pid %d tidak ada.\n"

#: src/prtstat.c:228
#, c-format