summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po110
1 files changed, 55 insertions, 55 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index d99c3c8..838e2a0 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 22.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-21 21:57+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-31 14:46+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-23 23:10+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: src/fuser.c:132
+#: src/fuser.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
" -4 只搜尋 IPv4 通訊端\n"
" -6 只搜尋 IPv6 通訊端\n"
-#: src/fuser.c:154
+#: src/fuser.c:153
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" - reset options\n"
@@ -83,12 +83,12 @@ msgstr ""
" udp/tcp 名稱:[本機通訊埠][,[遠端主機][,[遠端通訊埠]]]\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:161
+#: src/fuser.c:160
#, c-format
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:164
+#: src/fuser.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -97,8 +97,8 @@ msgstr ""
"著作權 © 1993-2005 Werner Almesberger 與 Craig Small\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:166 src/killall.c:650 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:848
+#: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:854
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -111,106 +111,106 @@ msgstr ""
"來再次散布它。\n"
"請參看名為 COPYING 的檔案,以獲得更多關於這些問題的資訊。\n"
-#: src/fuser.c:185
+#: src/fuser.c:184
#, c-format
msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
msgstr "無法開啟 /proc 目錄:%s\n"
-#: src/fuser.c:376 src/fuser.c:429 src/fuser.c:1896
+#: src/fuser.c:397 src/fuser.c:450 src/fuser.c:1923
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
msgstr "無法為符合的進程配置記憶體:%s\n"
-#: src/fuser.c:463
+#: src/fuser.c:478
#, c-format
msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:465
+#: src/fuser.c:481
#, c-format
msgid "Cannot stat %s: %s\n"
msgstr "無法顯示 %s:%s\n"
-#: src/fuser.c:598
+#: src/fuser.c:618
#, c-format
msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
msgstr "無法解析本機通訊埠 %s:%s\n"
-#: src/fuser.c:616
+#: src/fuser.c:636
#, c-format
msgid "Unknown local port AF %d\n"
msgstr "不明的本機通訊埠 AF %d\n"
-#: src/fuser.c:706
+#: src/fuser.c:724
#, c-format
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
msgstr "無法開啟協定檔案「%s」:%s\n"
-#: src/fuser.c:954
+#: src/fuser.c:972
#, c-format
msgid "%s: Invalid option %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1004
+#: src/fuser.c:1023
msgid "Namespace option requires an argument."
msgstr "名稱空間選項需要一個引數。"
-#: src/fuser.c:1016
+#: src/fuser.c:1041
msgid "Invalid namespace name"
msgstr "無效的名稱空間名稱"
-#: src/fuser.c:1072
+#: src/fuser.c:1102
#, fuzzy
msgid "You can only use files with mountpoint options"
msgstr "您只能將檔案與掛載點選項一起使用"
-#: src/fuser.c:1117
+#: src/fuser.c:1156
msgid "No process specification given"
msgstr "沒有給定任何進程規格"
-#: src/fuser.c:1124
+#: src/fuser.c:1163
msgid "all option cannot be used with silent option."
msgstr "所有選項無法與安靜選項一起使用。"
-#: src/fuser.c:1129
+#: src/fuser.c:1168
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
msgstr "您無法同時只搜尋 IPv4 又只搜尋 IPv6 通訊端"
-#: src/fuser.c:1207
+#: src/fuser.c:1246
#, c-format
msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr "%*s 使用者 PID 存取命令\n"
-#: src/fuser.c:1240 src/fuser.c:1295
+#: src/fuser.c:1279 src/fuser.c:1336
msgid "(unknown)"
msgstr "(不明)"
-#: src/fuser.c:1384 src/fuser.c:1425
+#: src/fuser.c:1415 src/fuser.c:1454
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
msgstr "無法顯示檔案 %s:%s\n"
-#: src/fuser.c:1516
+#: src/fuser.c:1540
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
msgstr "無法開啟 /proc/net/unix:%s\n"
-#: src/fuser.c:1592
+#: src/fuser.c:1616
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "砍除進程 %d?(y/N) "
-#: src/fuser.c:1628
+#: src/fuser.c:1652
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
msgstr "無法砍除進程 %d:%s\n"
-#: src/fuser.c:1643
+#: src/fuser.c:1667
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
msgstr "無法開啟網路通訊端。\n"
-#: src/fuser.c:1647
+#: src/fuser.c:1671
#, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
msgstr "找不到通訊端裝置編號。\n"
@@ -225,44 +225,44 @@ msgstr "砍除 %s(%s%d)?(y/N) "
msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "信號 %s(%s%d)?(y/N) "
-#: src/killall.c:207
+#: src/killall.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
msgstr "無法從進程狀態取得 UID\n"
-#: src/killall.c:233
+#: src/killall.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
msgstr "不當的正規表示式:%s\n"
-#: src/killall.c:444
+#: src/killall.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "跳過部份符合 %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:559
+#: src/killall.c:562
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "藉由信號 %4$d 砍除 %1$s(%2$s%3$d)\n"
-#: src/killall.c:573
+#: src/killall.c:576
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no process found\n"
msgstr "%s: 沒有砍除任何進程\n"
-#: src/killall.c:612
+#: src/killall.c:615
#, c-format
msgid ""
"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
msgstr ""
"用法:killall [-Z 上下文] [-u 使用者] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] 名稱…\n"
-#: src/killall.c:615
+#: src/killall.c:618
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "用法:killall [選項]… [--] 名稱…\n"
-#: src/killall.c:618
+#: src/killall.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
" -V,--version 顯示版本資訊\n"
" -w,--wait 等待進程的消滅\n"
-#: src/killall.c:636
+#: src/killall.c:639
#, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
" -Z,--context REGEXP 只砍除有此上下文的進程\n"
" (必須位於其他引數之前)\n"
-#: src/killall.c:648
+#: src/killall.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -317,26 +317,26 @@ msgstr ""
"著作權 © 1993-2005 Werner Almesberger 與 Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:738 src/killall.c:744
+#: src/killall.c:741 src/killall.c:747
msgid "Invalid time format"
msgstr ""
-#: src/killall.c:764
+#: src/killall.c:767
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr "找不到使用者 %s\n"
-#: src/killall.c:795
+#: src/killall.c:798
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr "不當的正規表示式:%s\n"
-#: src/killall.c:827
+#: src/killall.c:830
#, fuzzy, c-format
msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
msgstr "名稱的最大數量為 %d\n"
-#: src/killall.c:832
+#: src/killall.c:835
#, fuzzy, c-format
msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
msgstr "%s 是空的 (尚未掛載?)\n"
@@ -515,12 +515,12 @@ msgstr ""
msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:776
+#: src/pstree.c:784
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s 是空的 (尚未掛載?)\n"
-#: src/pstree.c:814
+#: src/pstree.c:820
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
@@ -563,12 +563,12 @@ msgstr ""
" -U 使用 UTF-8 (萬國碼) 線條繪製字元\n"
" -V 顯示版本資訊\n"
-#: src/pstree.c:834
+#: src/pstree.c:840
#, fuzzy, c-format
msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
msgstr " -Z 顯示 SELinux 安全背景\n"
-#: src/pstree.c:836
+#: src/pstree.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -579,12 +579,12 @@ msgstr ""
" 使用者 只顯示源於這個使用者的進程樹\n"
"\n"
-#: src/pstree.c:843
+#: src/pstree.c:849
#, c-format
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
-#: src/pstree.c:846
+#: src/pstree.c:852
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -593,27 +593,27 @@ msgstr ""
"著作權 © 1993-2005 Werner Almesberger 與 Craig Small\n"
"\n"
-#: src/pstree.c:959
+#: src/pstree.c:965
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr "TERM 尚未設定\n"
-#: src/pstree.c:963
+#: src/pstree.c:969
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr "無法取得終端機功能\n"
-#: src/pstree.c:1012
+#: src/pstree.c:1018
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr "無此類使用者名稱:%s\n"
-#: src/pstree.c:1035
+#: src/pstree.c:1041
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr "找不到任何進程。\n"
-#: src/pstree.c:1041
+#: src/pstree.c:1047
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr "按下輸入鍵以關閉\n"