summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po251
1 files changed, 148 insertions, 103 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 142d128..89bf866 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,18 +8,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-02 17:04+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-07 18:11+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/fuser.c:105
-#, c-format
+#: src/fuser.c:133
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
+"NAME...\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -28,16 +30,19 @@ msgid ""
" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n"
" -k,--kill kill processes accessing the named file\n"
" -l,--list-signals list available signal names\n"
-" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n"
+" -m,--mount show all processes using the named filesystems or "
+"block device\n"
" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n"
" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
" -s,--silent silent operation\n"
" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n"
" -u,--user display user IDs\n"
" -v,--verbose verbose output\n"
+" -w,--writeonly kill only processes with write access\n"
" -V,--version display version information\n"
msgstr ""
-"Användning: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RYMD] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAMN...\n"
+"Användning: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RYMD] [-k [-i] [-"
+"SIGNAL]] NAMN...\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
"Visa vilka processer som använder namngivna filer, uttag eller filsystem.\n"
@@ -46,8 +51,10 @@ msgstr ""
" -i,--interactive fråga innan processen dödas (ignoreras utan -k)\n"
" -k,--kill döda processer som använder namngiven fil\n"
" -l,--list-signals lista tillgängliga signalnamn\n"
-" -m,--mount visa alla processer som använder namngivna filsystem eller blockenheter\n"
-" -M,--ismountpoint genomför begäran endast om NAMN är en monteringspunkt\n"
+" -m,--mount visa alla processer som använder namngivna filsystem "
+"eller blockenheter\n"
+" -M,--ismountpoint genomför begäran endast om NAMN är en "
+"monteringspunkt\n"
" -n,--namespace RYMD sök i denna namnrymd (fil, udp, tcp)\n"
" -s,--silent tyst körning\n"
" -SIGNAL skicka denna signal istället för SIGKILL\n"
@@ -55,7 +62,7 @@ msgstr ""
" -v,--verbose informativ utskrift\n"
" -V,--version visa versionsinformation\n"
-#: src/fuser.c:122
+#: src/fuser.c:150
#, c-format
msgid ""
" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n"
@@ -64,7 +71,7 @@ msgstr ""
" -4,--ipv4 sök endast bland IPv4-uttag (socket)\n"
" -6,--ipv6 sök endast bland IPv6-uttag (socket)\n"
-#: src/fuser.c:126
+#: src/fuser.c:153
#, c-format
msgid ""
" - reset options\n"
@@ -77,12 +84,12 @@ msgstr ""
" udp/tcp-namn: [lokal_port][,[fjärrvärd][,[fjärrport]]]\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:133
+#: src/fuser.c:160
#, c-format
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:136
+#: src/fuser.c:163
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -91,8 +98,8 @@ msgstr ""
"Copyright © 1993-2010 Werner Almesberger och Craig Small\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:806
+#: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:114 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:1030
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -105,178 +112,166 @@ msgstr ""
"villkoren för GNU General Public License.\n"
"För mer information om dessa villkor, se filerna kallade COPYING.\n"
"Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls\n"
-"i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska originaltexten.\n"
+"i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska "
+"originaltexten.\n"
-#: src/fuser.c:164
+#: src/fuser.c:184
#, c-format
msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
msgstr "Kan inte öppna katalogen /proc: %s\n"
-#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379
+#: src/fuser.c:397 src/fuser.c:450 src/fuser.c:1946
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
msgstr "Kan inte allokera minne för matchande proc: %s\n"
-#: src/fuser.c:398
+#: src/fuser.c:478
#, c-format
msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
msgstr "Angivna filnamnet %s finns inte.\n"
-#: src/fuser.c:400
+#: src/fuser.c:481
#, c-format
msgid "Cannot stat %s: %s\n"
msgstr "Kan inte ta status på %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:533
+#: src/fuser.c:618
#, c-format
msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
msgstr "Kan inte slå upp lokal port %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:551
+#: src/fuser.c:636
#, c-format
msgid "Unknown local port AF %d\n"
msgstr "Okänt lokal port AF %d\n"
-#: src/fuser.c:641
+#: src/fuser.c:724
#, c-format
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
msgstr "Kan inte öppna protokollfilen \"%s\": %s\n"
-#: src/fuser.c:888
+#: src/fuser.c:896
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n"
+msgstr "Angivna filnamnet %s finns inte.\n"
+
+#: src/fuser.c:995
#, c-format
msgid "%s: Invalid option %s\n"
msgstr "%s: Ogiltig flagga %s\n"
-#: src/fuser.c:937
+#: src/fuser.c:1046
msgid "Namespace option requires an argument."
msgstr "Flagga för namnrymd kräver ett argument."
-#: src/fuser.c:949
+#: src/fuser.c:1064
msgid "Invalid namespace name"
msgstr "Ogiltigt namn för namnrymd"
-#: src/fuser.c:1002
+#: src/fuser.c:1125
msgid "You can only use files with mountpoint options"
msgstr "Du kan endast använda filer med monteringspunktflaggor"
-#: src/fuser.c:1046
+#: src/fuser.c:1174
msgid "No process specification given"
msgstr "Ingen processpecifikation angiven"
-#: src/fuser.c:1053
+#: src/fuser.c:1186
msgid "all option cannot be used with silent option."
msgstr "flagga för alla, -m, kan inte användas med flaggan för tyst, -s."
-#: src/fuser.c:1058
+#: src/fuser.c:1191
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
msgstr "Du kan inte söka efter endast IPv4- och endast IPv6-uttag samtidigt"
-#: src/fuser.c:1129
+#: src/fuser.c:1269
#, c-format
msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr "%*s ANVÄNDARE PID ÅTKOMS KOMMANDO\n"
-#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
+#: src/fuser.c:1302 src/fuser.c:1359
msgid "(unknown)"
msgstr "(okänd)"
-#: src/fuser.c:1293
+#: src/fuser.c:1438 src/fuser.c:1477
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
msgstr "Kan inte ta status på fil %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:1409
+#: src/fuser.c:1563
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
msgstr "Kan inte öppna /proc/net/unix: %s\n"
-#: src/fuser.c:1471
+#: src/fuser.c:1639
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "Döda process %d ? (y/N) "
-#: src/fuser.c:1504
+#: src/fuser.c:1675
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
msgstr "Kunde inte döda process %d: %s\n"
-#: src/fuser.c:1516
+#: src/fuser.c:1690
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
msgstr "Kan inte öppna ett nätverksuttag.\n"
-#: src/fuser.c:1520
+#: src/fuser.c:1694
#, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
msgstr "Kan inte hitta uttagets enhetsnummer.\n"
-#: src/killall.c:102
+#: src/killall.c:100
#, c-format
msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Döda %s(%s%d) ? (y/N) "
-#: src/killall.c:105
+#: src/killall.c:103
#, c-format
msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Signalera %s(%s%d) ? (y/N) "
-#: src/killall.c:209
-#, c-format
-msgid "Cannot get UID from process status\n"
+#: src/killall.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
msgstr "Kan inte hämta UID från processtatus\n"
-#: src/killall.c:235 src/killall.c:825
-#, c-format
-msgid "Bad regular expression: %s\n"
+#: src/killall.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
msgstr "Felaktigt reguljärt uttryck: %s\n"
-#: src/killall.c:446
-#, c-format
-msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
+#: src/killall.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "hoppar över delvis matchande process: %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:565
+#: src/killall.c:562
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "Dödade %s(%s%d) med signal %d\n"
-#: src/killall.c:579
+#: src/killall.c:576
#, c-format
msgid "%s: no process found\n"
msgstr "%s: ingen process hittades\n"
-#: src/killall.c:617
+#: src/killall.c:615
#, c-format
msgid ""
-"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
-" pidof -V\n"
-"\n"
-" -e require exact match for very long names;\n"
-" skip if the command line is unavailable\n"
-" -g show process group ID instead of process ID\n"
-" -V display version information\n"
-"\n"
+"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
msgstr ""
-"Användning: pidof [-eg] NAMN...\n"
-" pidof -V\n"
-"\n"
-" -e kräv exakt matchning för långa namn;\n"
-" hoppa över om kommandoraden är otillgänglig\n"
-" -g visa processgruppens ID istället för processens ID\n"
-" -V visa versionsinformation\n"
-"\n"
-
-#: src/killall.c:633
-#, c-format
-msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr "Användning: killall [-Z KONTEXT] [-u ANVÄNDARE] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAMN...\n"
+"Användning: killall [-Z KONTEXT] [-u ANVÄNDARE] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] "
+"NAMN...\n"
-#: src/killall.c:636
+#: src/killall.c:618
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "Användning: killall [FLAGGA]... [--] NAMN...\n"
-#: src/killall.c:639
+#: src/killall.c:621
#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
@@ -315,7 +310,7 @@ msgstr ""
" -V,--version visa versionsinformation\n"
" -w,--wait vänta tills processerna är döda\n"
-#: src/killall.c:657
+#: src/killall.c:639
#, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -324,45 +319,50 @@ msgstr ""
" -Z,--context REGEXP döda endast process(er) som har kontext\n"
" (måste föregå andra argument)\n"
-#: src/killall.c:678
-#, c-format
+#: src/killall.c:651
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
-"Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger och Craig Small\n"
+"Copyright © 1993-2010 Werner Almesberger och Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
+#: src/killall.c:741 src/killall.c:747
msgid "Invalid time format"
msgstr "Ogiltigt tidsformat"
-#: src/killall.c:790
+#: src/killall.c:767
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr "Kan inte hitta användare %s\n"
-#: src/killall.c:857
+#: src/killall.c:798
#, c-format
-msgid "Maximum number of names is %d\n"
+msgid "Bad regular expression: %s\n"
+msgstr "Felaktigt reguljärt uttryck: %s\n"
+
+#: src/killall.c:830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Maximalt antal namn är %d\n"
-#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736
-#, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+#: src/killall.c:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
msgstr "%s är tom (inte monterad?)\n"
-#: src/peekfd.c:77
+#: src/peekfd.c:102
#, c-format
msgid "Error attaching to pid %i\n"
msgstr "Fel vid koppling till pid %i\n"
-#: src/peekfd.c:85
+#: src/peekfd.c:110
#, c-format
msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"
-#: src/peekfd.c:87
+#: src/peekfd.c:112
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
"Copyright © 2007 Trent Waddington\n"
"\n"
-#: src/peekfd.c:97
+#: src/peekfd.c:122
#, c-format
msgid ""
"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
@@ -532,10 +532,16 @@ msgstr "Du måste tillhandahålla minst en PID."
msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
msgstr "/proc är inte monterad, kan inte ta status på /proc/self/stat.\n"
-#: src/pstree.c:774
+#: src/pstree.c:961
#, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s är tom (inte monterad?)\n"
+
+#: src/pstree.c:993
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
+"u ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
" pstree -V\n"
"Display a tree of processes.\n"
@@ -546,15 +552,22 @@ msgid ""
" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
" -H PID,\n"
" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
+" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n"
" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n"
" -l, --long don't truncate long lines\n"
" -n, --numeric-sort sort output by PID\n"
+" -N type,\n"
+" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, "
+"uts)\n"
" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n"
+" -s, --show-parents show parents of the selected process\n"
+" -S, --ns-changes show namespace transitions\n"
" -u, --uid-changes show uid transitions\n"
" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
" -V, --version display version information\n"
msgstr ""
-"Användning: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+"Användning: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -"
+"u ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ PID | ANVÄNDARE]\n"
" pstree -V\n"
"Visa ett träd av processer.\n"
@@ -573,12 +586,12 @@ msgstr ""
" -U, --unicode använd UTF-8-linjeritningstecken (Unicode)\n"
" -V, --version visa versionsinformation\n"
-#: src/pstree.c:792
+#: src/pstree.c:1016
#, c-format
msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
msgstr " -Z show SELinux-säkerhetskontexter\n"
-#: src/pstree.c:794
+#: src/pstree.c:1018
#, c-format
msgid ""
" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -590,12 +603,12 @@ msgstr ""
" processer som rot.\n"
"\n"
-#: src/pstree.c:801
+#: src/pstree.c:1025
#, c-format
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
-#: src/pstree.c:804
+#: src/pstree.c:1028
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -604,27 +617,32 @@ msgstr ""
"Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger och Craig Small\n"
"\n"
-#: src/pstree.c:915
+#: src/pstree.c:1142
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr "TERM är inte inställd\n"
-#: src/pstree.c:919
+#: src/pstree.c:1146
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr "Kan inte ta reda på terminalens förmågor\n"
-#: src/pstree.c:961
+#: src/pstree.c:1164
+#, c-format
+msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pstree.c:1211
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr "Ingen sådan användare: %s\n"
-#: src/pstree.c:977
+#: src/pstree.c:1237
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr "Inga processer hittades.\n"
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:1243
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr "Tryck Retur för att stänga\n"
@@ -634,8 +652,35 @@ msgstr "Tryck Retur för att stänga\n"
msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
msgstr "%s: okänd signal; %s -l listar signaler.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
+#~ " pidof -V\n"
+#~ "\n"
+#~ " -e require exact match for very long names;\n"
+#~ " skip if the command line is unavailable\n"
+#~ " -g show process group ID instead of process ID\n"
+#~ " -V display version information\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Användning: pidof [-eg] NAMN...\n"
+#~ " pidof -V\n"
+#~ "\n"
+#~ " -e kräv exakt matchning för långa namn;\n"
+#~ " hoppa över om kommandoraden är otillgänglig\n"
+#~ " -g visa processgruppens ID istället för processens ID\n"
+#~ " -V visa versionsinformation\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger och Craig Small\n"
+#~ "\n"
+
#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
-#~ msgstr "Du kan inte använda monterade och monteringspunktflaggorna samtidigt"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan inte använda monterade och monteringspunktflaggorna samtidigt"
#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
#~ msgstr "Kan inte ta status på monteringspunkten %s: %s\n"