summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po110
1 files changed, 55 insertions, 55 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index db3abe1..69bfebf 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 22.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-21 21:57+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-31 14:46+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-15 04:48-0300\n"
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: src/fuser.c:132
+#: src/fuser.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
" -4,--ipv4 pesquisar apenas sockets IPv4\n"
" -6,--ipv6 pesquisar apenas sockets IPv6\n"
-#: src/fuser.c:154
+#: src/fuser.c:153
#, c-format
msgid ""
" - reset options\n"
@@ -83,12 +83,12 @@ msgstr ""
" nomes udp/tcp: [porta_local][,[maq_rmt][,[porta_rmt]]]\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:161
+#: src/fuser.c:160
#, c-format
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:164
+#: src/fuser.c:163
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -97,8 +97,8 @@ msgstr ""
"Copyright © 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:166 src/killall.c:650 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:848
+#: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:854
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -111,105 +111,105 @@ msgstr ""
"dos termos da GNU General Public License.\n"
"Para mais informações a respeito, veja os arquivos com o nome COPYING.\n"
-#: src/fuser.c:185
+#: src/fuser.c:184
#, c-format
msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
msgstr "Não foi possível abrir o diretório /proc: %s\n"
-#: src/fuser.c:376 src/fuser.c:429 src/fuser.c:1896
+#: src/fuser.c:397 src/fuser.c:450 src/fuser.c:1923
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
msgstr "Não foi possível alocar memória ao proc equiparado: %s\n"
-#: src/fuser.c:463
+#: src/fuser.c:478
#, c-format
msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
msgstr "O nome de arquivo especificado %s não existe.\n"
-#: src/fuser.c:465
+#: src/fuser.c:481
#, c-format
msgid "Cannot stat %s: %s\n"
msgstr "Não foi possível analisar %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:598
+#: src/fuser.c:618
#, c-format
msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
msgstr "Não foi possível resolver a porta local %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:616
+#: src/fuser.c:636
#, c-format
msgid "Unknown local port AF %d\n"
msgstr "Família de endereços da porta local %d desconhecida\n"
-#: src/fuser.c:706
+#: src/fuser.c:724
#, c-format
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de protocolo \"%s\": %s\n"
-#: src/fuser.c:954
+#: src/fuser.c:972
#, c-format
msgid "%s: Invalid option %s\n"
msgstr "%s: Opção inválida %s\n"
-#: src/fuser.c:1004
+#: src/fuser.c:1023
msgid "Namespace option requires an argument."
msgstr "A opção \"espaço de nome\" requer um argumento."
-#: src/fuser.c:1016
+#: src/fuser.c:1041
msgid "Invalid namespace name"
msgstr "Nome de espaço de nome inválido"
-#: src/fuser.c:1072
+#: src/fuser.c:1102
msgid "You can only use files with mountpoint options"
msgstr "Você pode apenas usar arquivos com opções de ponto de montagem"
-#: src/fuser.c:1117
+#: src/fuser.c:1156
msgid "No process specification given"
msgstr "Nenhuma especificação de processo fornecida"
-#: src/fuser.c:1124
+#: src/fuser.c:1163
msgid "all option cannot be used with silent option."
msgstr "a opção \"detalhada\" não pode ser usada com a opção \"silenciosa\"."
-#: src/fuser.c:1129
+#: src/fuser.c:1168
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
msgstr "Você não pode pesquisar apenas por sockets IPv4 e IPv6 ao mesmo tempo"
-#: src/fuser.c:1207
+#: src/fuser.c:1246
#, c-format
msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr "%*s USUÁRIO PID ACESSO COMANDO\n"
-#: src/fuser.c:1240 src/fuser.c:1295
+#: src/fuser.c:1279 src/fuser.c:1336
msgid "(unknown)"
msgstr "(desconhecido)"
-#: src/fuser.c:1384 src/fuser.c:1425
+#: src/fuser.c:1415 src/fuser.c:1454
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
msgstr "Não foi possível analisar o arquivo %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:1516
+#: src/fuser.c:1540
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
msgstr "Não foi possível abrir /proc/net/unix: %s\n"
-#: src/fuser.c:1592
+#: src/fuser.c:1616
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "Matar o processo %d? (y/N) "
-#: src/fuser.c:1628
+#: src/fuser.c:1652
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
msgstr "Não foi possível matar o processo %d: %s\n"
-#: src/fuser.c:1643
+#: src/fuser.c:1667
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
msgstr "Não foi possível abrir um socket de rede.\n"
-#: src/fuser.c:1647
+#: src/fuser.c:1671
#, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
msgstr "Não foi possível localizar o número de dispositivo do socket.\n"
@@ -224,44 +224,44 @@ msgstr "Matar %s(%s%d)? (y/N) "
msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Enviar sinal para %s(%s%d)? (y/N) "
-#: src/killall.c:207
+#: src/killall.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
msgstr "Não foi possível obter UID do status do processo\n"
-#: src/killall.c:233
+#: src/killall.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
msgstr "Expressão regular inválida: %s\n"
-#: src/killall.c:444
+#: src/killall.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "ignorando ocorrência parcial %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:559
+#: src/killall.c:562
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "%s(%s%d) morto com o sinal %d\n"
-#: src/killall.c:573
+#: src/killall.c:576
#, c-format
msgid "%s: no process found\n"
msgstr "%s: nenhum processo localizado\n"
-#: src/killall.c:612
+#: src/killall.c:615
#, c-format
msgid ""
"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
msgstr ""
"Uso: killall [-Z CONTEXTO] [-u USUÁRIO] [ -eIgiqrvw ] [ -SINAL ] NOME...\n"
-#: src/killall.c:615
+#: src/killall.c:618
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "Uso: killall [OPÇÃO]... [--] NOME...\n"
-#: src/killall.c:618
+#: src/killall.c:621
#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr ""
" -V,--version exibir informações de versão\n"
" -w,--wait esperar que os processos morram\n"
-#: src/killall.c:636
+#: src/killall.c:639
#, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr ""
" -Z,--context EXPREG matar apenas processo(s) tendo contexto\n"
" (precisa preceder outros argumentos)\n"
-#: src/killall.c:648
+#: src/killall.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -318,26 +318,26 @@ msgstr ""
"Copyright © 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:738 src/killall.c:744
+#: src/killall.c:741 src/killall.c:747
msgid "Invalid time format"
msgstr "Formato de tempo inválido"
-#: src/killall.c:764
+#: src/killall.c:767
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr "Não foi possível localizar o usuário %s\n"
-#: src/killall.c:795
+#: src/killall.c:798
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr "Expressão regular inválida: %s\n"
-#: src/killall.c:827
+#: src/killall.c:830
#, fuzzy, c-format
msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
msgstr "O número máximo de nomes é %d\n"
-#: src/killall.c:832
+#: src/killall.c:835
#, fuzzy, c-format
msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
msgstr "%s está vazio (não montado?)\n"
@@ -542,12 +542,12 @@ msgstr "Você precisa fornecer ao menos um PID."
msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
msgstr "/proc não está montado, impossível analisar /proc/self/stat.\n"
-#: src/pstree.c:776
+#: src/pstree.c:784
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s está vazio (não montado?)\n"
-#: src/pstree.c:814
+#: src/pstree.c:820
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
@@ -591,12 +591,12 @@ msgstr ""
" -U, --unicode usar caracteres UTF-8 (Unicode) no desenho de linhas\n"
" -V, --version exibir informações de versão\n"
-#: src/pstree.c:834
+#: src/pstree.c:840
#, c-format
msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
msgstr " -Z mostrar contextos de segurança do SELinux\n"
-#: src/pstree.c:836
+#: src/pstree.c:842
#, c-format
msgid ""
" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -607,12 +607,12 @@ msgstr ""
" USR mostrar apenas árvores originadas de processos deste usuário\n"
"\n"
-#: src/pstree.c:843
+#: src/pstree.c:849
#, c-format
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
-#: src/pstree.c:846
+#: src/pstree.c:852
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -621,27 +621,27 @@ msgstr ""
"Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
-#: src/pstree.c:959
+#: src/pstree.c:965
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr "TERM não está definido\n"
-#: src/pstree.c:963
+#: src/pstree.c:969
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr "Não pôde obter as habilidades do terminal\n"
-#: src/pstree.c:1012
+#: src/pstree.c:1018
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr "Nome de usuário inexistente: %s\n"
-#: src/pstree.c:1035
+#: src/pstree.c:1041
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr "Nenhum processo localizado.\n"
-#: src/pstree.c:1041
+#: src/pstree.c:1047
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr "Pressione Enter para fechar\n"