diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 80 |
1 files changed, 33 insertions, 47 deletions
@@ -1,20 +1,18 @@ # Dutch translations for psmisc. -# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PSmisc package. # -# «Gehen wir mal kurz rein», sagte die Mama. -# «Aber da steht 'Baden verboten'», sagte das Töchterchen. -# Das wäre nicht so wichtig, meinte die Mama. -# «Und was wenn da eine Geheimkamera ist?», fragte das Söhnchen. +# « Que dites-vous là, monsieur? » dit elle en colère. +# « Madame, dit il, il ne faut pas tromper l'enfance. » # -# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2010, 2012. +# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2010, 2012, 2013. # Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psmisc-22.20rc1\n" +"Project-Id-Version: psmisc-22.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-01 19:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-09 17:57+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language: nl\n" @@ -27,8 +25,7 @@ msgstr "" #: src/fuser.c:133 #, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " -"NAME...\n" +"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" @@ -37,8 +34,7 @@ msgid "" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " -"block device\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" @@ -49,25 +45,20 @@ msgid "" " -V,--version display version information\n" msgstr "" "Gebruik: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n NAAMSRUIMTE]\n" -" [-k [-i] [-SIGNAAL]] NAAM...\n" +" [-k [-i] [-SIGNAAL]] NAAM...\n" " of: fuser [-l|-V]\n" "\n" "De processen tonen die gebruik maken van de genoemde bestanden,\n" "sockets of bestandssystemen\n" "\n" " -a, --all de ongebruikte bestanden ook noemen\n" -" -i, --interactive bevestiging vragen voor afbreken (genegeerd zonder " -"-k)\n" -" -k, --kill processen afbreken die het gegeven bestand " -"gebruiken\n" +" -i, --interactive bevestiging vragen voor afbreken (genegeerd zonder -k)\n" +" -k, --kill processen afbreken die het gegeven bestand gebruiken\n" " -l, --list-signals lijst van beschikbare signalen tonen\n" -" -m, --mount alle processen tonen die het gegeven " -"bestandssysteem\n" +" -m, --mount alle processen tonen die het gegeven bestandssysteem\n" " of blokapparaat gebruiken\n" -" -M, --ismountpoint alleen aan verzoek voldoen als NAAM aankoppelpunt " -"is\n" -" -n, --namespace RUIMTE in gegeven naamsruimte ('file', 'udp', 'tcp') " -"zoeken\n" +" -M, --ismountpoint alleen aan verzoek voldoen als NAAM aankoppelpunt is\n" +" -n, --namespace RUIMTE in gegeven naamsruimte ('file', 'udp', 'tcp') zoeken\n" " -s, --silent geen uitvoer produceren\n" " -SIGNAAL dit signaal sturen in plaats van SIGKILL\n" " -u, --user de gebruiker-IDs tonen\n" @@ -265,11 +256,8 @@ msgstr "%s: geen proces gevonden\n" #: src/killall.c:615 #, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" -"Gebruik: killall [-Z CONTEXT] [-egIiqrvw] [-SIGNAAL] [-u GEBRUIKER] " -"NAAM...\n" +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "Gebruik: killall [-Z CONTEXT] [-egIiqrvw] [-SIGNAAL] [-u GEBRUIKER] NAAM...\n" #: src/killall.c:618 #, c-format @@ -558,8 +546,7 @@ msgstr "Er moet minstens één PID gegeven worden." #: src/prtstat.c:317 #, c-format msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" -msgstr "" -"/proc is niet aangekoppeld, kan status van /proc/self/stat niet bepalen.\n" +msgstr "/proc is niet aangekoppeld, kan status van /proc/self/stat niet bepalen.\n" #: src/pstree.c:949 #, c-format @@ -567,10 +554,9 @@ msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s is leeg -- misschien niet aangekoppeld?\n" #: src/pstree.c:981 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" -"u ]\n" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" @@ -586,8 +572,7 @@ msgid "" " -l, --long don't truncate long lines\n" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" " -N type,\n" -" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, " -"uts)\n" +" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" " -S, --ns-changes show namespace transitions\n" @@ -595,8 +580,8 @@ msgid "" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" msgstr "" -"Gebruik: pstree [-a] [-c] [-g] [-h|-H PID] [-l] [-n] [-p] [-u]\n" -" [-A|-G|-U] [ PID | GEBRUIKER ]\n" +"Gebruik: pstree [-a] [-c] [-g] [-h|-H PID] [-l] [-N SOORT] [-n] [-p] [-u]\n" +" [-A|-G|-U] [ PID | GEBRUIKER ]\n" " of: pstree -V\n" "\n" "Huidige processen tonen in een boomstructuur.\n" @@ -607,14 +592,17 @@ msgstr "" " -g, --show-pgids procesgroeps-ID's tonen (impliceert '-c')\n" " -G, --vt100 VT100-tekens voor de lijntjes gebruiken\n" " -h, --highlight-all huidig proces en zijn voorouders accentueren\n" -" -H PID,\n" -" --highlight-pid=PID dit proces en zijn voorouders accentueren\n" +" -H PID, --highlight-pid=PID\n" +" dit proces en zijn voorouders accentueren\n" " -l, --long lange regels niet afkappen\n" -" -n, --numeric-sort uitvoer sorteren naar PID\n" -" -p, --show-pids PIDs tonen (dit impliceert -c)\n" +" -n, --numeric-sort uitvoer sorteren op PID\n" +" -N SOORT, --ns-sort=SOORT\n" +" uitvoeren sorteren op deze SOORT naamsruimte\n" +" (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" +" -p, --show-pids PIDs tonen (impliceert '-c')\n" " -u, --uid-changes UID-overgangen tonen\n" " -U, --unicode Unicode-tekens (UTF-8) voor de lijntjes gebruiken\n" -" -V, --version de programmaversie tonen\n" +" -V, --version de programmaversie tonen en stoppen\n" #: src/pstree.c:1004 #, c-format @@ -629,8 +617,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" " PID bij dit proces-ID beginnen; standaard is 1 (init)\n" -" NAAM alleen de bomen tonen die beginnen bij processen van deze " -"gebruiker\n" +" NAAM alleen de bomen tonen die beginnen bij processen van deze gebruiker\n" "\n" #: src/pstree.c:1013 @@ -660,7 +647,7 @@ msgstr "Kan terminalcapaciteiten niet bepalen\n" #: src/pstree.c:1152 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" -msgstr "" +msgstr "Het 'procfs'-bestand voor de '%s'-naamsruimte is niet beschikbaar\n" #: src/pstree.c:1199 #, c-format @@ -680,8 +667,7 @@ msgstr "Druk op Enter om af te sluiten\n" #: src/signals.c:84 #, c-format msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" -msgstr "" -"Onbekend signaal: %s -- '%s -l' toont een lijst van mogelijke signalen.\n" +msgstr "Onbekend signaal: %s -- '%s -l' toont een lijst van mogelijke signalen.\n" #~ msgid "" #~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" |