diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 153 |
1 files changed, 89 insertions, 64 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.20rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-31 14:46+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-19 22:31+1000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-17 18:30+0000\n" "Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -20,7 +20,8 @@ msgstr "" #: src/fuser.c:133 #, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" +"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " +"NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" @@ -29,7 +30,8 @@ msgid "" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " +"block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "" " -w,--writeonly kill only processes with write access\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Uso: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n CONTESTO] [-k [-i] [-SEGNALE]] NOME...\n" +"Uso: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n CONTESTO] [-k [-i] [-SEGNALE]] " +"NOME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Mostra quali processi stanno usando un certo file, socket o filesystem.\n" @@ -51,7 +54,8 @@ msgstr "" " -m,--mount mostra tutti i processi che usano i filesystem o i\n" " dispositivi a blocchi specificati\n" " -M,--ismountpoint soddisfa la richiesta solo se NOME è un mount point\n" -" -n,--namespace CONTESTO cerca nel contesto specificato (file, udp, o tcp)\n" +" -n,--namespace CONTESTO cerca nel contesto specificato (file, udp, o " +"tcp)\n" " -s,--silent opera silenziosamente\n" " -SEGNALE invia il segnale indicato invece di SIGKILL\n" " -u,--user mostra gli ID utente\n" @@ -94,8 +98,8 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger e Craig Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:854 +#: src/fuser.c:165 src/killall.c:657 src/peekfd.c:114 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:1039 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -113,7 +117,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" msgstr "Impossibile aprire la directory /proc: %s\n" -#: src/fuser.c:397 src/fuser.c:450 src/fuser.c:1923 +#: src/fuser.c:397 src/fuser.c:450 src/fuser.c:1961 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" msgstr "Impossibile allocare memoria per il processo corrispondente: %s\n" @@ -143,73 +147,79 @@ msgstr "Porta locale AF %d sconosciuta\n" msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" msgstr "Impossibile aprire il file di protocollo \"%s\": %s\n" -#: src/fuser.c:972 +#: src/fuser.c:910 +#, fuzzy, c-format +msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n" +msgstr "Il file indicato %s non esiste.\n" + +#: src/fuser.c:1009 #, c-format msgid "%s: Invalid option %s\n" msgstr "%s: Opzione %s non valida\n" -#: src/fuser.c:1023 +#: src/fuser.c:1060 msgid "Namespace option requires an argument." msgstr "L'opzione di contesto richiede un argomento." -#: src/fuser.c:1041 +#: src/fuser.c:1078 msgid "Invalid namespace name" msgstr "Nome di contesto non valido" # NdT: dato che non so come tradurre "mounpoint option", uso -m -#: src/fuser.c:1102 +#: src/fuser.c:1139 msgid "You can only use files with mountpoint options" msgstr "Con l'opzione -m si possono specificare solo file" -#: src/fuser.c:1156 +#: src/fuser.c:1188 msgid "No process specification given" msgstr "Nessun tipo di processo specificato" -#: src/fuser.c:1163 +#: src/fuser.c:1200 msgid "all option cannot be used with silent option." msgstr "L'opzione -a non può essere usata con l'opzione -s." -#: src/fuser.c:1168 +#: src/fuser.c:1205 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" -msgstr "Impossibile cercare solo socket IPv4 e solo socket IPv6 allo stesso tempo" +msgstr "" +"Impossibile cercare solo socket IPv4 e solo socket IPv6 allo stesso tempo" -#: src/fuser.c:1246 +#: src/fuser.c:1284 #, c-format msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" msgstr "%*s UTENTE PID ACCESSO COMANDO\n" -#: src/fuser.c:1279 src/fuser.c:1336 +#: src/fuser.c:1317 src/fuser.c:1374 msgid "(unknown)" msgstr "(sconosciuto)" -#: src/fuser.c:1415 src/fuser.c:1454 +#: src/fuser.c:1453 src/fuser.c:1492 #, c-format msgid "Cannot stat file %s: %s\n" msgstr "Impossibile fare stat del file %s: %s\n" -#: src/fuser.c:1540 +#: src/fuser.c:1578 #, c-format msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" msgstr "Impossibile aprire /proc/net/unix: %s\n" -#: src/fuser.c:1616 +#: src/fuser.c:1654 #, c-format msgid "Kill process %d ? (y/N) " msgstr "Terminare il processo %d? (s/N) " -#: src/fuser.c:1652 +#: src/fuser.c:1690 #, c-format msgid "Could not kill process %d: %s\n" msgstr "Impossibile terminare il processo %d: %s\n" # FIXME -#: src/fuser.c:1667 +#: src/fuser.c:1705 #, c-format msgid "Cannot open a network socket.\n" msgstr "Impossibile aprire un socket di rete.\n" # FIXME -#: src/fuser.c:1671 +#: src/fuser.c:1709 #, c-format msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "Impossibile trovare il numero di dispositivo del socket.\n" @@ -234,32 +244,34 @@ msgstr "killall: Impossibile ottenere l'UID dallo stato del processo\n" msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" msgstr "killall: Espressione regolare non valida: %s\n" -#: src/killall.c:447 +#: src/killall.c:446 #, c-format msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "killall: ignorata corrispondenza parziale %s(%d)\n" -#: src/killall.c:562 +#: src/killall.c:563 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "Terminato %s(%s%d) con segnale %d\n" -#: src/killall.c:576 +#: src/killall.c:578 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: nessun processo trovato\n" -#: src/killall.c:615 +#: src/killall.c:619 #, c-format -msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "Uso: killall [-Z CONTESTO] [-u UTENTE] [ -eIgiqrvw ] [ -SEGNALE ] NOME...\n" +msgid "" +"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "" +"Uso: killall [-Z CONTESTO] [-u UTENTE] [ -eIgiqrvw ] [ -SEGNALE ] NOME...\n" -#: src/killall.c:618 +#: src/killall.c:622 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Uso: killall [OPZIONE]... [--] NOME...\n" -#: src/killall.c:621 +#: src/killall.c:625 #, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -283,7 +295,8 @@ msgstr "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" "\n" -" -e,--exact richiede una corrispondenza esatta per i nomi molto lunghi\n" +" -e,--exact richiede una corrispondenza esatta per i nomi molto " +"lunghi\n" " -I,--ignore-case ignora maiuscole/minuscole nei nomi\n" " -g,--process-group termina il gruppo di processi invece del processo\n" " -y,--younger-than termina i processi più recenti di ORARIO\n" @@ -299,7 +312,7 @@ msgstr "" " -w,--wait aspetta la terminazione del processo\n" "\n" -#: src/killall.c:639 +#: src/killall.c:643 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -308,7 +321,7 @@ msgstr "" " -Z,--context REGEXP termina solo i processi aventi context\n" " (deve precedere altri argomenti)\n" -#: src/killall.c:651 +#: src/killall.c:655 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -317,42 +330,42 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger e Craig Small\n" "\n" -#: src/killall.c:741 src/killall.c:747 +#: src/killall.c:745 src/killall.c:751 msgid "Invalid time format" msgstr "Formato orario non valido" -#: src/killall.c:767 +#: src/killall.c:771 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Impossibile trovare l'utente %s\n" -#: src/killall.c:798 +#: src/killall.c:802 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Espressione regolare non valida: %s\n" # killall: %s è vuoto (non montato?) -#: src/killall.c:830 +#: src/killall.c:834 #, c-format msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" msgstr "killall: Il massimo numero di nomi è %d\n" -#: src/killall.c:835 +#: src/killall.c:839 #, c-format msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "killall: %s non ha una voce di processo (non montato?)\n" -#: src/peekfd.c:96 +#: src/peekfd.c:102 #, c-format msgid "Error attaching to pid %i\n" msgstr "Errore nel collegarsi al pid %i\n" -#: src/peekfd.c:104 +#: src/peekfd.c:110 #, c-format msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n" -#: src/peekfd.c:106 +#: src/peekfd.c:112 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" @@ -362,7 +375,7 @@ msgstr "" "\n" # FIXME -#: src/peekfd.c:116 +#: src/peekfd.c:122 #, c-format msgid "" "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n" @@ -517,42 +530,43 @@ msgstr "" " Policy: %s\n" " Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" -#: src/prtstat.c:221 +#: src/prtstat.c:220 msgid "asprintf in print_stat failed.\n" msgstr "asprintf in print_stat non riuscito.\n" -#: src/prtstat.c:226 +#: src/prtstat.c:225 #, c-format msgid "Process with pid %d does not exist.\n" msgstr "Il processo con pid %d non esiste.\n" -#: src/prtstat.c:228 +#: src/prtstat.c:227 #, c-format msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" msgstr "Impossibile aprire il file di stat per il pid %d (%s)\n" -#: src/prtstat.c:308 +#: src/prtstat.c:311 msgid "Invalid option" msgstr "Opzione non valida" -#: src/prtstat.c:313 +#: src/prtstat.c:316 msgid "You must provide at least one PID." msgstr "Occorre indicare almeno un PID." -#: src/prtstat.c:317 +#: src/prtstat.c:320 #, c-format msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "/proc non è montato, impossibile fare stat di /proc/self/stat.\n" -#: src/pstree.c:784 +#: src/pstree.c:969 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s è vuoto (non montato?)\n" -#: src/pstree.c:820 -#, c-format +#: src/pstree.c:1001 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" +"u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" @@ -567,13 +581,19 @@ msgid "" " -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" " -l, --long don't truncate long lines\n" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" +" -N type,\n" +" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, " +"uts)\n" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" +" -S, --ns-changes show namespace transitions\n" +" -t, --thread-names show full thread names\n" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" msgstr "" -"Uso: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n" +"Uso: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" +"u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | UTENTE]\n" " pstree -V\n" "Mostra l'albero dei processi.\n" @@ -594,12 +614,12 @@ msgstr "" " -U, --unicode usa caratteri grafici UTF-8 (Unicode)\n" " -V, --version mostra le informazioni sulla versione\n" -#: src/pstree.c:840 +#: src/pstree.c:1025 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z show mostra i contesti di sicurezza SELinux\n" -#: src/pstree.c:842 +#: src/pstree.c:1027 #, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -610,12 +630,12 @@ msgstr "" " UTENTE mostra solo gli alberi con radice nei processi dell'utente\n" "\n" -#: src/pstree.c:849 +#: src/pstree.c:1034 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:852 +#: src/pstree.c:1037 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -624,27 +644,32 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger e Craig Small\n" "\n" -#: src/pstree.c:965 +#: src/pstree.c:1152 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM non è impostato\n" -#: src/pstree.c:969 +#: src/pstree.c:1156 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Impossibile determinare le capacità del terminale\n" -#: src/pstree.c:1018 +#: src/pstree.c:1174 +#, c-format +msgid "procfs file for %s namespace not available\n" +msgstr "" + +#: src/pstree.c:1224 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Questo nome utente non esiste: %s\n" -#: src/pstree.c:1041 +#: src/pstree.c:1250 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Nessun processo trovato.\n" -#: src/pstree.c:1047 +#: src/pstree.c:1256 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Premere Invio per chiudere\n" |