summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po153
1 files changed, 89 insertions, 64 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 3660854..327c710 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 22.20rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-31 14:46+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-19 22:31+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-17 18:30+0000\n"
"Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -20,7 +20,8 @@ msgstr ""
#: src/fuser.c:133
#, c-format
msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
+"NAME...\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -29,7 +30,8 @@ msgid ""
" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n"
" -k,--kill kill processes accessing the named file\n"
" -l,--list-signals list available signal names\n"
-" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n"
+" -m,--mount show all processes using the named filesystems or "
+"block device\n"
" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n"
" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
" -s,--silent silent operation\n"
@@ -39,7 +41,8 @@ msgid ""
" -w,--writeonly kill only processes with write access\n"
" -V,--version display version information\n"
msgstr ""
-"Uso: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n CONTESTO] [-k [-i] [-SEGNALE]] NOME...\n"
+"Uso: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n CONTESTO] [-k [-i] [-SEGNALE]] "
+"NOME...\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
"Mostra quali processi stanno usando un certo file, socket o filesystem.\n"
@@ -51,7 +54,8 @@ msgstr ""
" -m,--mount mostra tutti i processi che usano i filesystem o i\n"
" dispositivi a blocchi specificati\n"
" -M,--ismountpoint soddisfa la richiesta solo se NOME è un mount point\n"
-" -n,--namespace CONTESTO cerca nel contesto specificato (file, udp, o tcp)\n"
+" -n,--namespace CONTESTO cerca nel contesto specificato (file, udp, o "
+"tcp)\n"
" -s,--silent opera silenziosamente\n"
" -SEGNALE invia il segnale indicato invece di SIGKILL\n"
" -u,--user mostra gli ID utente\n"
@@ -94,8 +98,8 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger e Craig Small\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:854
+#: src/fuser.c:165 src/killall.c:657 src/peekfd.c:114 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:1039
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -113,7 +117,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
msgstr "Impossibile aprire la directory /proc: %s\n"
-#: src/fuser.c:397 src/fuser.c:450 src/fuser.c:1923
+#: src/fuser.c:397 src/fuser.c:450 src/fuser.c:1961
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
msgstr "Impossibile allocare memoria per il processo corrispondente: %s\n"
@@ -143,73 +147,79 @@ msgstr "Porta locale AF %d sconosciuta\n"
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
msgstr "Impossibile aprire il file di protocollo \"%s\": %s\n"
-#: src/fuser.c:972
+#: src/fuser.c:910
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n"
+msgstr "Il file indicato %s non esiste.\n"
+
+#: src/fuser.c:1009
#, c-format
msgid "%s: Invalid option %s\n"
msgstr "%s: Opzione %s non valida\n"
-#: src/fuser.c:1023
+#: src/fuser.c:1060
msgid "Namespace option requires an argument."
msgstr "L'opzione di contesto richiede un argomento."
-#: src/fuser.c:1041
+#: src/fuser.c:1078
msgid "Invalid namespace name"
msgstr "Nome di contesto non valido"
# NdT: dato che non so come tradurre "mounpoint option", uso -m
-#: src/fuser.c:1102
+#: src/fuser.c:1139
msgid "You can only use files with mountpoint options"
msgstr "Con l'opzione -m si possono specificare solo file"
-#: src/fuser.c:1156
+#: src/fuser.c:1188
msgid "No process specification given"
msgstr "Nessun tipo di processo specificato"
-#: src/fuser.c:1163
+#: src/fuser.c:1200
msgid "all option cannot be used with silent option."
msgstr "L'opzione -a non può essere usata con l'opzione -s."
-#: src/fuser.c:1168
+#: src/fuser.c:1205
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr "Impossibile cercare solo socket IPv4 e solo socket IPv6 allo stesso tempo"
+msgstr ""
+"Impossibile cercare solo socket IPv4 e solo socket IPv6 allo stesso tempo"
-#: src/fuser.c:1246
+#: src/fuser.c:1284
#, c-format
msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr "%*s UTENTE PID ACCESSO COMANDO\n"
-#: src/fuser.c:1279 src/fuser.c:1336
+#: src/fuser.c:1317 src/fuser.c:1374
msgid "(unknown)"
msgstr "(sconosciuto)"
-#: src/fuser.c:1415 src/fuser.c:1454
+#: src/fuser.c:1453 src/fuser.c:1492
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
msgstr "Impossibile fare stat del file %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:1540
+#: src/fuser.c:1578
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
msgstr "Impossibile aprire /proc/net/unix: %s\n"
-#: src/fuser.c:1616
+#: src/fuser.c:1654
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "Terminare il processo %d? (s/N) "
-#: src/fuser.c:1652
+#: src/fuser.c:1690
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
msgstr "Impossibile terminare il processo %d: %s\n"
# FIXME
-#: src/fuser.c:1667
+#: src/fuser.c:1705
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
msgstr "Impossibile aprire un socket di rete.\n"
# FIXME
-#: src/fuser.c:1671
+#: src/fuser.c:1709
#, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
msgstr "Impossibile trovare il numero di dispositivo del socket.\n"
@@ -234,32 +244,34 @@ msgstr "killall: Impossibile ottenere l'UID dallo stato del processo\n"
msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
msgstr "killall: Espressione regolare non valida: %s\n"
-#: src/killall.c:447
+#: src/killall.c:446
#, c-format
msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "killall: ignorata corrispondenza parziale %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:562
+#: src/killall.c:563
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "Terminato %s(%s%d) con segnale %d\n"
-#: src/killall.c:576
+#: src/killall.c:578
#, c-format
msgid "%s: no process found\n"
msgstr "%s: nessun processo trovato\n"
-#: src/killall.c:615
+#: src/killall.c:619
#, c-format
-msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr "Uso: killall [-Z CONTESTO] [-u UTENTE] [ -eIgiqrvw ] [ -SEGNALE ] NOME...\n"
+msgid ""
+"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr ""
+"Uso: killall [-Z CONTESTO] [-u UTENTE] [ -eIgiqrvw ] [ -SEGNALE ] NOME...\n"
-#: src/killall.c:618
+#: src/killall.c:622
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "Uso: killall [OPZIONE]... [--] NOME...\n"
-#: src/killall.c:621
+#: src/killall.c:625
#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
@@ -283,7 +295,8 @@ msgstr ""
" killall -l, --list\n"
" killall -V, --version\n"
"\n"
-" -e,--exact richiede una corrispondenza esatta per i nomi molto lunghi\n"
+" -e,--exact richiede una corrispondenza esatta per i nomi molto "
+"lunghi\n"
" -I,--ignore-case ignora maiuscole/minuscole nei nomi\n"
" -g,--process-group termina il gruppo di processi invece del processo\n"
" -y,--younger-than termina i processi più recenti di ORARIO\n"
@@ -299,7 +312,7 @@ msgstr ""
" -w,--wait aspetta la terminazione del processo\n"
"\n"
-#: src/killall.c:639
+#: src/killall.c:643
#, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -308,7 +321,7 @@ msgstr ""
" -Z,--context REGEXP termina solo i processi aventi context\n"
" (deve precedere altri argomenti)\n"
-#: src/killall.c:651
+#: src/killall.c:655
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -317,42 +330,42 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger e Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:741 src/killall.c:747
+#: src/killall.c:745 src/killall.c:751
msgid "Invalid time format"
msgstr "Formato orario non valido"
-#: src/killall.c:767
+#: src/killall.c:771
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr "Impossibile trovare l'utente %s\n"
-#: src/killall.c:798
+#: src/killall.c:802
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr "Espressione regolare non valida: %s\n"
# killall: %s è vuoto (non montato?)
-#: src/killall.c:830
+#: src/killall.c:834
#, c-format
msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
msgstr "killall: Il massimo numero di nomi è %d\n"
-#: src/killall.c:835
+#: src/killall.c:839
#, c-format
msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
msgstr "killall: %s non ha una voce di processo (non montato?)\n"
-#: src/peekfd.c:96
+#: src/peekfd.c:102
#, c-format
msgid "Error attaching to pid %i\n"
msgstr "Errore nel collegarsi al pid %i\n"
-#: src/peekfd.c:104
+#: src/peekfd.c:110
#, c-format
msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"
-#: src/peekfd.c:106
+#: src/peekfd.c:112
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
@@ -362,7 +375,7 @@ msgstr ""
"\n"
# FIXME
-#: src/peekfd.c:116
+#: src/peekfd.c:122
#, c-format
msgid ""
"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
@@ -517,42 +530,43 @@ msgstr ""
" Policy: %s\n"
" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n"
-#: src/prtstat.c:221
+#: src/prtstat.c:220
msgid "asprintf in print_stat failed.\n"
msgstr "asprintf in print_stat non riuscito.\n"
-#: src/prtstat.c:226
+#: src/prtstat.c:225
#, c-format
msgid "Process with pid %d does not exist.\n"
msgstr "Il processo con pid %d non esiste.\n"
-#: src/prtstat.c:228
+#: src/prtstat.c:227
#, c-format
msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
msgstr "Impossibile aprire il file di stat per il pid %d (%s)\n"
-#: src/prtstat.c:308
+#: src/prtstat.c:311
msgid "Invalid option"
msgstr "Opzione non valida"
-#: src/prtstat.c:313
+#: src/prtstat.c:316
msgid "You must provide at least one PID."
msgstr "Occorre indicare almeno un PID."
-#: src/prtstat.c:317
+#: src/prtstat.c:320
#, c-format
msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
msgstr "/proc non è montato, impossibile fare stat di /proc/self/stat.\n"
-#: src/pstree.c:784
+#: src/pstree.c:969
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s è vuoto (non montato?)\n"
-#: src/pstree.c:820
-#, c-format
+#: src/pstree.c:1001
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
+"u ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
" pstree -V\n"
"Display a tree of processes.\n"
@@ -567,13 +581,19 @@ msgid ""
" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n"
" -l, --long don't truncate long lines\n"
" -n, --numeric-sort sort output by PID\n"
+" -N type,\n"
+" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, "
+"uts)\n"
" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n"
" -s, --show-parents show parents of the selected process\n"
+" -S, --ns-changes show namespace transitions\n"
+" -t, --thread-names show full thread names\n"
" -u, --uid-changes show uid transitions\n"
" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
" -V, --version display version information\n"
msgstr ""
-"Uso: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n"
+"Uso: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
+"u ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ PID | UTENTE]\n"
" pstree -V\n"
"Mostra l'albero dei processi.\n"
@@ -594,12 +614,12 @@ msgstr ""
" -U, --unicode usa caratteri grafici UTF-8 (Unicode)\n"
" -V, --version mostra le informazioni sulla versione\n"
-#: src/pstree.c:840
+#: src/pstree.c:1025
#, c-format
msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
msgstr " -Z show mostra i contesti di sicurezza SELinux\n"
-#: src/pstree.c:842
+#: src/pstree.c:1027
#, c-format
msgid ""
" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -610,12 +630,12 @@ msgstr ""
" UTENTE mostra solo gli alberi con radice nei processi dell'utente\n"
"\n"
-#: src/pstree.c:849
+#: src/pstree.c:1034
#, c-format
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
-#: src/pstree.c:852
+#: src/pstree.c:1037
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -624,27 +644,32 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger e Craig Small\n"
"\n"
-#: src/pstree.c:965
+#: src/pstree.c:1152
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr "TERM non è impostato\n"
-#: src/pstree.c:969
+#: src/pstree.c:1156
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr "Impossibile determinare le capacità del terminale\n"
-#: src/pstree.c:1018
+#: src/pstree.c:1174
+#, c-format
+msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pstree.c:1224
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr "Questo nome utente non esiste: %s\n"
-#: src/pstree.c:1041
+#: src/pstree.c:1250
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr "Nessun processo trovato.\n"
-#: src/pstree.c:1047
+#: src/pstree.c:1256
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr "Premere Invio per chiudere\n"