summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po272
1 files changed, 138 insertions, 134 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index d152cbe..8ee0f37 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -5,20 +5,21 @@
# Lefteris Dimitroulakis <edimitro@tee.gr>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc-22.6\n"
+"Project-Id-Version: psmisc-22.20rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-11 22:37+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-15 18:31+0300\n"
-"Last-Translator: Lefteris Dimitroulakis <edimitro@tee.gr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-23 16:06+0300\n"
+"Last-Translator: Lefteris Dimitroulakis <ledimitro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/fuser.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
"NAME...\n"
@@ -41,38 +42,42 @@ msgid ""
" -w,--writeonly kill only processes with write access\n"
" -V,--version display version information\n"
msgstr ""
-"Χρήση: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -ΣΗΜΑ ] [ -kimuv ] ΟΝΟΜΑ...\n"
-" [ - ] [ -n SPACE ] [ -ΣΗΜΑ ] [ -kimuv ] ΟΝΟΜΑ...\n"
+"Χρήση: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
+"NAME...\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
"Οι διεργασίες που χρησιμοποιούν τα δεδομένα αρχεία, sockets, ή συστήματα "
"αρχείων.\n"
"\n"
-" -a εμφάνιση επίσης των μη χρησιμοποιουμένων αρχείων \n"
-" -c προσαρτημένο FS\n"
-" -f αγνοήθηκε σιωπηλά (για λόγους συμβατότητας με POSIX)\n"
-" -i ερώτηση πριν τον τερματισμό (ignored without -k)\n"
-" -k τερματισμός διεργασιών που χρησιμοποιούν το δεδομένο αρχείο\n"
+" -a,--all εμφάνιση επίσης των μη χρησιμοποιουμένων αρχείων \n"
+" -i,--interactive ερώτηση πριν τον τερματισμό (ignored without -"
+"k)\n"
+" -k,--kill τερματισμός διεργασιών που χρησιμοποιούν το δεδομένο "
+"αρχείο\n"
" -l λίστα διαθεσίμων σημάτων\n"
-" -m οι διεργασίες που χρησιμοποιούν τα δεδομένα συστήματα αρχείων\n"
-" -n SPACE αναζήτηση σε αυτόν την ομάδα ονομάτων (file, udp, ή tcp)\n"
-" -s σιωπηλή λειτουργία\n"
-" -ΣΗΜΑ αποστολή αυτού του σήματος αντί του SIGKILL\n"
-" -u εμφάνιση ID χρήστη\n"
-" -v έξοδος με πολλά λόγια\n"
-" -V εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης\n"
+" -m,--mount οι διεργασίες που χρησιμοποιούν τα δεδομένα συστήματα "
+"αρχείων ή συσκευές μπλοκ\n"
+" -M,--ismountpoint απάντηση μόνο αν ΟΝΟΜΑ αποτελεί σημείο προσάρτησης\n"
+" -n,--namespace SPACE αναζήτηση σε αυτήν την ομάδα ονομάτων (file, udp, "
+"ή tcp)\n"
+" -s,--silent σιωπηλή λειτουργία\n"
+" -SIGNAL αποστολή αυτού του σήματος αντί του SIGKILL\n"
+" -u,--user εμφάνιση ID χρήστη\n"
+" -v,--verbose έξοδος με πολλά λόγια\n"
+" -w,--writeonly τερματισμός μόνο των διεργασιών με άδεια εγγραφής\n"
+" -V,--version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης\n"
#: src/fuser.c:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n"
" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n"
msgstr ""
-" -4 αναζήτηση μόνο IPv4 sockets\n"
-" -6 αναζήτηση μόνο IPv6 sockets\n"
+" -4,--ipv4 αναζήτηση μόνο IPv4 sockets\n"
+" -6,--ipv6 αναζήτηση μόνο IPv6 sockets\n"
#: src/fuser.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" - reset options\n"
"\n"
@@ -90,7 +95,7 @@ msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
#: src/fuser.c:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
@@ -99,7 +104,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:994
+#: src/pstree.c:1018
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -125,7 +130,7 @@ msgstr "Αδύνατη η εκχώρηση μνήμης στην αντίστο
#: src/fuser.c:478
#, c-format
msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Το όνομα αρχείου %s δεν υπάρχει.\n"
#: src/fuser.c:481
#, c-format
@@ -150,7 +155,7 @@ msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω αρχείο πρωτοκόλλου
#: src/fuser.c:972
#, c-format
msgid "%s: Invalid option %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: μη έγκυρη επιλογή %s\n"
#: src/fuser.c:1023
msgid "Namespace option requires an argument."
@@ -161,7 +166,6 @@ msgid "Invalid namespace name"
msgstr "Λάθος όνομα"
#: src/fuser.c:1102
-#, fuzzy
msgid "You can only use files with mountpoint options"
msgstr ""
"Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε παρά τα αρχεία με την επιλογή σημείου "
@@ -178,8 +182,8 @@ msgstr "Η επιλογή all δεν μπορεί να χρησιμοποιηθ
#: src/fuser.c:1168
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
msgstr ""
-"Δεν μπορείτε να ψάξετε συγχρόνως\n"
-"μόνο για sockets IPv4 και μόνο για sockets IPv6."
+"Δεν μπορείτε να ψάξετε συγχρόνως μόνο για sockets IPv4 και μόνο για sockets "
+"IPv6."
#: src/fuser.c:1246
#, c-format
@@ -231,19 +235,19 @@ msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
#: src/killall.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να πάρω UID από την κατάσταση της διεργασίας\n"
+msgstr "killall: Δεν μπορώ να πάρω UID από την κατάσταση της διεργασίας\n"
#: src/killall.c:237
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
-msgstr "Κακή κανονική έκφραση: %s\n"
+msgstr "killall: Κακή κανονική έκφραση: %s\n"
#: src/killall.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
-msgstr "παράβλεψη μερικού ταιριάσματος %s(%d)\n"
+msgstr "killall: παράβλεψη μερικού ταιριάσματος %s(%d)\n"
#: src/killall.c:562
#, c-format
@@ -251,9 +255,9 @@ msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "Τερματίστηκε %s(%s%d) με το σήμα %d\n"
#: src/killall.c:576
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: no process found\n"
-msgstr "%s: ουδεμία διεργασία τερματίστηκε\n"
+msgstr "%s: δεν βρέθηκε διεργασία\n"
#: src/killall.c:615
#, c-format
@@ -268,7 +272,7 @@ msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "Χρήση: killall [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [--] ΟΝΟΜΑ...\n"
#: src/killall.c:621
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" killall -V, --version\n"
@@ -291,17 +295,19 @@ msgstr ""
" killall -l, --list\n"
" killall -V, --version\n"
"\n"
-" -e,--exact απαιτεί ακριβές ταίριασμα για πολύ μεγάλα ονόματα\n"
+" -e,--exact απαιτεί ακριβές ταίριασμαγια για πολύ μεγάλα ονόματα\n"
" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n"
" -g,--process-group kill process group instead of process\n"
+" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n"
+" -o,--older-than kill processes older than TIME\n"
" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n"
" -l,--list λίστα με όλα τα γνωστά σήματα\n"
" -q,--quiet don't print complaints\n"
" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n"
-" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n"
+" -s,--signal ΣΗΜΑ αποστολή αυτού εδώ του σήματος αντί του SIGTERM\n"
" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n"
-" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n"
-" -V,--version εμφάνιση πληροφορίας έκδοσης\n"
+" -v,--verbose αναφορά αντο σήμα στάλθηκε επιτυχώς\n"
+" -V,--version πληροφορίες έκδοσης έκδοσης\n"
" -w,--wait wait for processes to die\n"
#: src/killall.c:639
@@ -314,7 +320,7 @@ msgstr ""
" (πρέπει να προηγείται των άλλων ορισμάτων)\n"
#: src/killall.c:651
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
@@ -324,7 +330,7 @@ msgstr ""
#: src/killall.c:741 src/killall.c:747
msgid "Invalid time format"
-msgstr ""
+msgstr "Μη έγκυρο φορμά χρόνου"
#: src/killall.c:767
#, c-format
@@ -337,14 +343,14 @@ msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr "Κακή κανονική έκφραση: %s\n"
#: src/killall.c:830
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
-msgstr "Μέγιστος αριθμός ονομάτων είναι %d\n"
+msgstr "killall: Μέγιστος αριθμός ονομάτων είναι %d\n"
#: src/killall.c:835
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s είναι άδειο (μή προσαρτημένο ;)\n"
+msgstr "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
#: src/peekfd.c:96
#, c-format
@@ -397,49 +403,53 @@ msgid ""
" -r,--raw Raw display of information\n"
" -V,--version Display version information and exit\n"
msgstr ""
+"Χρήση: prtstat [επιλογές] PID ...\n"
+" prtstat -V\n"
+"Εμφάνιση πληροφορίας για μια διεργασία\n"
+" -r,--raw Raw display of information\n"
+" -V,--version Εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης κι έξοδος\n"
#: src/prtstat.c:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
-msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
+msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n"
#: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
+"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
"\n"
#: src/prtstat.c:78
msgid "running"
-msgstr ""
+msgstr "running"
#: src/prtstat.c:80
msgid "sleeping"
-msgstr ""
+msgstr "sleeping"
#: src/prtstat.c:82
msgid "disk sleep"
-msgstr ""
+msgstr "disk sleep"
#: src/prtstat.c:84
msgid "zombie"
-msgstr ""
+msgstr "zombie"
#: src/prtstat.c:86
msgid "traced"
-msgstr ""
+msgstr "traced"
#: src/prtstat.c:88
msgid "paging"
-msgstr ""
+msgstr "paging"
#: src/prtstat.c:90
-#, fuzzy
msgid "unknown"
-msgstr "(άγνωστο)"
+msgstr "unknown"
#: src/prtstat.c:164
#, c-format
@@ -447,6 +457,8 @@ msgid ""
"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n"
" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n"
msgstr ""
+"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n"
+" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n"
#: src/prtstat.c:169
#, c-format
@@ -457,6 +469,11 @@ msgid ""
" T Group ID: %d\n"
"\n"
msgstr ""
+"Process, Group and Session IDs\n"
+" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n"
+" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n"
+" T Group ID: %d\n"
+"\n"
#: src/prtstat.c:175
#, c-format
@@ -465,6 +482,9 @@ msgid ""
" This Process (minor major): %8lu %8lu\n"
" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n"
msgstr ""
+"Page Faults\n"
+" This Process (minor major): %8lu %8lu\n"
+" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n"
#: src/prtstat.c:180
#, c-format
@@ -473,6 +493,9 @@ msgid ""
" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n"
msgstr ""
+"Χρόνοι CPU\n"
+" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n"
#: src/prtstat.c:189
#, c-format
@@ -484,6 +507,12 @@ msgid ""
" Stack Start: %#-10lx\n"
" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n"
msgstr ""
+"Μνήμη\n"
+" Vsize: %-10s\n"
+" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n"
+" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n"
+" Stack Start: %#-10lx\n"
+" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n"
#: src/prtstat.c:199
#, c-format
@@ -492,40 +521,45 @@ msgid ""
" Policy: %s\n"
" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n"
msgstr ""
+"Scheduling\n"
+" Policy: %s\n"
+" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n"
#: src/prtstat.c:221
msgid "asprintf in print_stat failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "asprintf in print_stat failed.\n"
#: src/prtstat.c:226
#, c-format
msgid "Process with pid %d does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Διεργασία με pid %d δεν υπάρχει.\n"
#: src/prtstat.c:228
#, c-format
msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Αδύνατον να αανοίξω το αρχείο stat του pid %d (%s)\n"
#: src/prtstat.c:308
msgid "Invalid option"
-msgstr ""
+msgstr "Μη έγκυρη επιλογή"
#: src/prtstat.c:313
msgid "You must provide at least one PID."
-msgstr ""
+msgstr "Πρέπει να δώσεις τουλάχιστον ένα PID."
#: src/prtstat.c:317
#, c-format
msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
msgstr ""
+"/proc δεν είναι προσαρτημένο, αδύνατον να πάρω τα στατιστικά από το /proc/"
+"self/stat.\n"
-#: src/pstree.c:925
+#: src/pstree.c:949
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s είναι άδειο (μή προσαρτημένο ;)\n"
-#: src/pstree.c:957
+#: src/pstree.c:981
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
@@ -554,31 +588,35 @@ msgid ""
" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
" -V, --version display version information\n"
msgstr ""
-"Χρήση: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
-" [ -A | -G | -U ] [ PID | ΧΡΗΣΤΗΣ ]\n"
+"Χρήση: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
+"u ]\n"
+" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
" pstree -V\n"
-"Εμφανίζει το δέντρο διεργασιών.\n"
+"Εμφάνιση δέντρου διεργασιών.\n"
"\n"
-" -a εμφανίζει τα ορίσματα της γραμμής διαταγών\n"
-" -A χρησιμοποίησε τους χαρακτήρες ASCII line drawing\n"
-" -c don't compact identical subtrees\n"
-" -h υπογράμμισε την τρέχουσα διεργασία και τις γονικές της\n"
-" -H PID highlight αυτή την διεργασία και τις γονικές της\n"
-" -G use VT100 line drawing characters\n"
-" -l don't truncate long lines\n"
-" -n ταξινόμηση εξόδου κατά PID\n"
-" -p εμφανίζει τις PID; implies -c\n"
-" -u show uid transitions\n"
-" -U χρήση UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-" -V εμφανίζει πληροφορίες έκδοσης\n"
-
-#: src/pstree.c:980
-#, fuzzy, c-format
+" -a, --arguments show command line arguments\n"
+" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n"
+" -c, --compact don't compact identical subtrees\n"
+" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
+" -H PID,\n"
+" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
+" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n"
+" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n"
+" -l, --long don't truncate long lines\n"
+" -n, --numeric-sort ταξινόμηση κατά PID\n"
+" -p, --show-pids εμφάνιση PIDs; implies -c\n"
+" -s, --show-parents εμφάνιση γονικών των επιλεγμένων διεργασιών\n"
+" -u, --uid-changes show uid transitions\n"
+" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+" -V, --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης\n"
+
+#: src/pstree.c:1004
+#, c-format
msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
msgstr " -Z εμφάνιση SELinux security contexts\n"
-#: src/pstree.c:982
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:1006
+#, c-format
msgid ""
" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
@@ -588,46 +626,44 @@ msgstr ""
" USER εμφάνιση μόνο δέντρων rooted at processes of this user\n"
"\n"
-#: src/pstree.c:989
+#: src/pstree.c:1013
#, c-format
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
-#: src/pstree.c:992
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:1016
+#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger και Craig Small\n"
-"\n"
+msgstr "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger και Craig Small\n"
-#: src/pstree.c:1106
+#: src/pstree.c:1130
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr "Η μεταβλητή TERM δεν έχει καθοριστεί\n"
-#: src/pstree.c:1110
+#: src/pstree.c:1134
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr "Δεν μπορώ να πάρω τις ικανότητες τερματικού\n"
-#: src/pstree.c:1128
+#: src/pstree.c:1152
#, c-format
msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:1175
+#: src/pstree.c:1199
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο όνομα χρήστη: %s\n"
-#: src/pstree.c:1201
+#: src/pstree.c:1225
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr "Δεν βρέθηκαν διεργασίες.\n"
-#: src/pstree.c:1207
+#: src/pstree.c:1231
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr "Πάτησε return για κλείσιμο\n"
@@ -635,36 +671,4 @@ msgstr "Πάτησε return για κλείσιμο\n"
#: src/signals.c:84
#, c-format
msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
-msgstr "%s: άγνωστο σήμα; %s -l εμφανίζει όλα τα σήματα.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
-#~ " pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ " -e require exact match for very long names;\n"
-#~ " skip if the command line is unavailable\n"
-#~ " -g show process group ID instead of process ID\n"
-#~ " -V display version information\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Χρήση: pidof [ -eg ] ΟΝΟΜΑ...\n"
-#~ " pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ " -e απαιτεί ακριβές ταίριασμα για πολύ μεγάλα ονόματα;\n"
-#~ " παράβλεψη αν η γραμμή διαταγών δεν είναι διαθέσημη\n"
-#~ " -g εμφάνιση process group ID αντί της ID διεργασίας\n"
-#~ " -V εμφάνιση πληροφοριών εκδόσεως\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
-#~ msgstr "Σημείο προσάρτησης %s απροσδιόριστο: %s\n"
-
-#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
-#~ msgstr ""
-#~ "Αδύνατη η ταυτόχρονη χρήση των σημαιών προσαρτημένο και σημείο προσάρτησης"
-
-#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
-#~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου /etc/mtab: %s\n"
-
-#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
-#~ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: MAX_DEPTH όχι αρκετά μεγάλο.\n"
+msgstr "%s: άγνωστο σήμα, %s -l εμφανίζει όλα τα σήματα.\n"