diff options
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 272 |
1 files changed, 138 insertions, 134 deletions
@@ -5,20 +5,21 @@ # Lefteris Dimitroulakis <edimitro@tee.gr>, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psmisc-22.6\n" +"Project-Id-Version: psmisc-22.20rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-11 22:37+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-15 18:31+0300\n" -"Last-Translator: Lefteris Dimitroulakis <edimitro@tee.gr>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-23 16:06+0300\n" +"Last-Translator: Lefteris Dimitroulakis <ledimitro@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/fuser.c:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " "NAME...\n" @@ -41,38 +42,42 @@ msgid "" " -w,--writeonly kill only processes with write access\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Χρήση: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -ΣΗΜΑ ] [ -kimuv ] ΟΝΟΜΑ...\n" -" [ - ] [ -n SPACE ] [ -ΣΗΜΑ ] [ -kimuv ] ΟΝΟΜΑ...\n" +"Χρήση: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " +"NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Οι διεργασίες που χρησιμοποιούν τα δεδομένα αρχεία, sockets, ή συστήματα " "αρχείων.\n" "\n" -" -a εμφάνιση επίσης των μη χρησιμοποιουμένων αρχείων \n" -" -c προσαρτημένο FS\n" -" -f αγνοήθηκε σιωπηλά (για λόγους συμβατότητας με POSIX)\n" -" -i ερώτηση πριν τον τερματισμό (ignored without -k)\n" -" -k τερματισμός διεργασιών που χρησιμοποιούν το δεδομένο αρχείο\n" +" -a,--all εμφάνιση επίσης των μη χρησιμοποιουμένων αρχείων \n" +" -i,--interactive ερώτηση πριν τον τερματισμό (ignored without -" +"k)\n" +" -k,--kill τερματισμός διεργασιών που χρησιμοποιούν το δεδομένο " +"αρχείο\n" " -l λίστα διαθεσίμων σημάτων\n" -" -m οι διεργασίες που χρησιμοποιούν τα δεδομένα συστήματα αρχείων\n" -" -n SPACE αναζήτηση σε αυτόν την ομάδα ονομάτων (file, udp, ή tcp)\n" -" -s σιωπηλή λειτουργία\n" -" -ΣΗΜΑ αποστολή αυτού του σήματος αντί του SIGKILL\n" -" -u εμφάνιση ID χρήστη\n" -" -v έξοδος με πολλά λόγια\n" -" -V εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης\n" +" -m,--mount οι διεργασίες που χρησιμοποιούν τα δεδομένα συστήματα " +"αρχείων ή συσκευές μπλοκ\n" +" -M,--ismountpoint απάντηση μόνο αν ΟΝΟΜΑ αποτελεί σημείο προσάρτησης\n" +" -n,--namespace SPACE αναζήτηση σε αυτήν την ομάδα ονομάτων (file, udp, " +"ή tcp)\n" +" -s,--silent σιωπηλή λειτουργία\n" +" -SIGNAL αποστολή αυτού του σήματος αντί του SIGKILL\n" +" -u,--user εμφάνιση ID χρήστη\n" +" -v,--verbose έξοδος με πολλά λόγια\n" +" -w,--writeonly τερματισμός μόνο των διεργασιών με άδεια εγγραφής\n" +" -V,--version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης\n" #: src/fuser.c:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" " -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n" msgstr "" -" -4 αναζήτηση μόνο IPv4 sockets\n" -" -6 αναζήτηση μόνο IPv6 sockets\n" +" -4,--ipv4 αναζήτηση μόνο IPv4 sockets\n" +" -6,--ipv6 αναζήτηση μόνο IPv6 sockets\n" #: src/fuser.c:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " - reset options\n" "\n" @@ -90,7 +95,7 @@ msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" #: src/fuser.c:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" @@ -99,7 +104,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:994 +#: src/pstree.c:1018 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -125,7 +130,7 @@ msgstr "Αδύνατη η εκχώρηση μνήμης στην αντίστο #: src/fuser.c:478 #, c-format msgid "Specified filename %s does not exist.\n" -msgstr "" +msgstr "Το όνομα αρχείου %s δεν υπάρχει.\n" #: src/fuser.c:481 #, c-format @@ -150,7 +155,7 @@ msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω αρχείο πρωτοκόλλου #: src/fuser.c:972 #, c-format msgid "%s: Invalid option %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: μη έγκυρη επιλογή %s\n" #: src/fuser.c:1023 msgid "Namespace option requires an argument." @@ -161,7 +166,6 @@ msgid "Invalid namespace name" msgstr "Λάθος όνομα" #: src/fuser.c:1102 -#, fuzzy msgid "You can only use files with mountpoint options" msgstr "" "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε παρά τα αρχεία με την επιλογή σημείου " @@ -178,8 +182,8 @@ msgstr "Η επιλογή all δεν μπορεί να χρησιμοποιηθ #: src/fuser.c:1168 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" msgstr "" -"Δεν μπορείτε να ψάξετε συγχρόνως\n" -"μόνο για sockets IPv4 και μόνο για sockets IPv6." +"Δεν μπορείτε να ψάξετε συγχρόνως μόνο για sockets IPv4 και μόνο για sockets " +"IPv6." #: src/fuser.c:1246 #, c-format @@ -231,19 +235,19 @@ msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " #: src/killall.c:211 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "killall: Cannot get UID from process status\n" -msgstr "Δεν μπορώ να πάρω UID από την κατάσταση της διεργασίας\n" +msgstr "killall: Δεν μπορώ να πάρω UID από την κατάσταση της διεργασίας\n" #: src/killall.c:237 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" -msgstr "Κακή κανονική έκφραση: %s\n" +msgstr "killall: Κακή κανονική έκφραση: %s\n" #: src/killall.c:447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" -msgstr "παράβλεψη μερικού ταιριάσματος %s(%d)\n" +msgstr "killall: παράβλεψη μερικού ταιριάσματος %s(%d)\n" #: src/killall.c:562 #, c-format @@ -251,9 +255,9 @@ msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "Τερματίστηκε %s(%s%d) με το σήμα %d\n" #: src/killall.c:576 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: no process found\n" -msgstr "%s: ουδεμία διεργασία τερματίστηκε\n" +msgstr "%s: δεν βρέθηκε διεργασία\n" #: src/killall.c:615 #, c-format @@ -268,7 +272,7 @@ msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Χρήση: killall [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [--] ΟΝΟΜΑ...\n" #: src/killall.c:621 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" @@ -291,17 +295,19 @@ msgstr "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" "\n" -" -e,--exact απαιτεί ακριβές ταίριασμα για πολύ μεγάλα ονόματα\n" +" -e,--exact απαιτεί ακριβές ταίριασμαγια για πολύ μεγάλα ονόματα\n" " -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" " -g,--process-group kill process group instead of process\n" +" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" +" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" " -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" " -l,--list λίστα με όλα τα γνωστά σήματα\n" " -q,--quiet don't print complaints\n" " -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" -" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" +" -s,--signal ΣΗΜΑ αποστολή αυτού εδώ του σήματος αντί του SIGTERM\n" " -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" -" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" -" -V,--version εμφάνιση πληροφορίας έκδοσης\n" +" -v,--verbose αναφορά αντο σήμα στάλθηκε επιτυχώς\n" +" -V,--version πληροφορίες έκδοσης έκδοσης\n" " -w,--wait wait for processes to die\n" #: src/killall.c:639 @@ -314,7 +320,7 @@ msgstr "" " (πρέπει να προηγείται των άλλων ορισμάτων)\n" #: src/killall.c:651 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" @@ -324,7 +330,7 @@ msgstr "" #: src/killall.c:741 src/killall.c:747 msgid "Invalid time format" -msgstr "" +msgstr "Μη έγκυρο φορμά χρόνου" #: src/killall.c:767 #, c-format @@ -337,14 +343,14 @@ msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Κακή κανονική έκφραση: %s\n" #: src/killall.c:830 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" -msgstr "Μέγιστος αριθμός ονομάτων είναι %d\n" +msgstr "killall: Μέγιστος αριθμός ονομάτων είναι %d\n" #: src/killall.c:835 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" -msgstr "%s είναι άδειο (μή προσαρτημένο ;)\n" +msgstr "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" #: src/peekfd.c:96 #, c-format @@ -397,49 +403,53 @@ msgid "" " -r,--raw Raw display of information\n" " -V,--version Display version information and exit\n" msgstr "" +"Χρήση: prtstat [επιλογές] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"Εμφάνιση πληροφορίας για μια διεργασία\n" +" -r,--raw Raw display of information\n" +" -V,--version Εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης κι έξοδος\n" #: src/prtstat.c:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" -msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" +msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" #: src/prtstat.c:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 2009 Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" +"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" "\n" #: src/prtstat.c:78 msgid "running" -msgstr "" +msgstr "running" #: src/prtstat.c:80 msgid "sleeping" -msgstr "" +msgstr "sleeping" #: src/prtstat.c:82 msgid "disk sleep" -msgstr "" +msgstr "disk sleep" #: src/prtstat.c:84 msgid "zombie" -msgstr "" +msgstr "zombie" #: src/prtstat.c:86 msgid "traced" -msgstr "" +msgstr "traced" #: src/prtstat.c:88 msgid "paging" -msgstr "" +msgstr "paging" #: src/prtstat.c:90 -#, fuzzy msgid "unknown" -msgstr "(άγνωστο)" +msgstr "unknown" #: src/prtstat.c:164 #, c-format @@ -447,6 +457,8 @@ msgid "" "Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" " CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" msgstr "" +"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" #: src/prtstat.c:169 #, c-format @@ -457,6 +469,11 @@ msgid "" " T Group ID: %d\n" "\n" msgstr "" +"Process, Group and Session IDs\n" +" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" +" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" +" T Group ID: %d\n" +"\n" #: src/prtstat.c:175 #, c-format @@ -465,6 +482,9 @@ msgid "" " This Process (minor major): %8lu %8lu\n" " Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" msgstr "" +"Page Faults\n" +" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" +" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" #: src/prtstat.c:180 #, c-format @@ -473,6 +493,9 @@ msgid "" " This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" " Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" msgstr "" +"Χρόνοι CPU\n" +" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" #: src/prtstat.c:189 #, c-format @@ -484,6 +507,12 @@ msgid "" " Stack Start: %#-10lx\n" " Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" msgstr "" +"Μνήμη\n" +" Vsize: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" +" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" +" Stack Start: %#-10lx\n" +" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" #: src/prtstat.c:199 #, c-format @@ -492,40 +521,45 @@ msgid "" " Policy: %s\n" " Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" msgstr "" +"Scheduling\n" +" Policy: %s\n" +" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" #: src/prtstat.c:221 msgid "asprintf in print_stat failed.\n" -msgstr "" +msgstr "asprintf in print_stat failed.\n" #: src/prtstat.c:226 #, c-format msgid "Process with pid %d does not exist.\n" -msgstr "" +msgstr "Διεργασία με pid %d δεν υπάρχει.\n" #: src/prtstat.c:228 #, c-format msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "Αδύνατον να αανοίξω το αρχείο stat του pid %d (%s)\n" #: src/prtstat.c:308 msgid "Invalid option" -msgstr "" +msgstr "Μη έγκυρη επιλογή" #: src/prtstat.c:313 msgid "You must provide at least one PID." -msgstr "" +msgstr "Πρέπει να δώσεις τουλάχιστον ένα PID." #: src/prtstat.c:317 #, c-format msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "" +"/proc δεν είναι προσαρτημένο, αδύνατον να πάρω τα στατιστικά από το /proc/" +"self/stat.\n" -#: src/pstree.c:925 +#: src/pstree.c:949 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s είναι άδειο (μή προσαρτημένο ;)\n" -#: src/pstree.c:957 +#: src/pstree.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" @@ -554,31 +588,35 @@ msgid "" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" msgstr "" -"Χρήση: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" -" [ -A | -G | -U ] [ PID | ΧΡΗΣΤΗΣ ]\n" +"Χρήση: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" +"u ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" -"Εμφανίζει το δέντρο διεργασιών.\n" +"Εμφάνιση δέντρου διεργασιών.\n" "\n" -" -a εμφανίζει τα ορίσματα της γραμμής διαταγών\n" -" -A χρησιμοποίησε τους χαρακτήρες ASCII line drawing\n" -" -c don't compact identical subtrees\n" -" -h υπογράμμισε την τρέχουσα διεργασία και τις γονικές της\n" -" -H PID highlight αυτή την διεργασία και τις γονικές της\n" -" -G use VT100 line drawing characters\n" -" -l don't truncate long lines\n" -" -n ταξινόμηση εξόδου κατά PID\n" -" -p εμφανίζει τις PID; implies -c\n" -" -u show uid transitions\n" -" -U χρήση UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" -" -V εμφανίζει πληροφορίες έκδοσης\n" - -#: src/pstree.c:980 -#, fuzzy, c-format +" -a, --arguments show command line arguments\n" +" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" +" -c, --compact don't compact identical subtrees\n" +" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" +" -H PID,\n" +" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n" +" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" +" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" +" -l, --long don't truncate long lines\n" +" -n, --numeric-sort ταξινόμηση κατά PID\n" +" -p, --show-pids εμφάνιση PIDs; implies -c\n" +" -s, --show-parents εμφάνιση γονικών των επιλεγμένων διεργασιών\n" +" -u, --uid-changes show uid transitions\n" +" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" +" -V, --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης\n" + +#: src/pstree.c:1004 +#, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z εμφάνιση SELinux security contexts\n" -#: src/pstree.c:982 -#, fuzzy, c-format +#: src/pstree.c:1006 +#, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" " USER show only trees rooted at processes of this user\n" @@ -588,46 +626,44 @@ msgstr "" " USER εμφάνιση μόνο δέντρων rooted at processes of this user\n" "\n" -#: src/pstree.c:989 +#: src/pstree.c:1013 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:992 -#, fuzzy, c-format +#: src/pstree.c:1016 +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger και Craig Small\n" -"\n" +msgstr "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger και Craig Small\n" -#: src/pstree.c:1106 +#: src/pstree.c:1130 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "Η μεταβλητή TERM δεν έχει καθοριστεί\n" -#: src/pstree.c:1110 +#: src/pstree.c:1134 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Δεν μπορώ να πάρω τις ικανότητες τερματικού\n" -#: src/pstree.c:1128 +#: src/pstree.c:1152 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1175 +#: src/pstree.c:1199 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο όνομα χρήστη: %s\n" -#: src/pstree.c:1201 +#: src/pstree.c:1225 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Δεν βρέθηκαν διεργασίες.\n" -#: src/pstree.c:1207 +#: src/pstree.c:1231 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Πάτησε return για κλείσιμο\n" @@ -635,36 +671,4 @@ msgstr "Πάτησε return για κλείσιμο\n" #: src/signals.c:84 #, c-format msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" -msgstr "%s: άγνωστο σήμα; %s -l εμφανίζει όλα τα σήματα.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" -#~ " pidof -V\n" -#~ "\n" -#~ " -e require exact match for very long names;\n" -#~ " skip if the command line is unavailable\n" -#~ " -g show process group ID instead of process ID\n" -#~ " -V display version information\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Χρήση: pidof [ -eg ] ΟΝΟΜΑ...\n" -#~ " pidof -V\n" -#~ "\n" -#~ " -e απαιτεί ακριβές ταίριασμα για πολύ μεγάλα ονόματα;\n" -#~ " παράβλεψη αν η γραμμή διαταγών δεν είναι διαθέσημη\n" -#~ " -g εμφάνιση process group ID αντί της ID διεργασίας\n" -#~ " -V εμφάνιση πληροφοριών εκδόσεως\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" -#~ msgstr "Σημείο προσάρτησης %s απροσδιόριστο: %s\n" - -#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" -#~ msgstr "" -#~ "Αδύνατη η ταυτόχρονη χρήση των σημαιών προσαρτημένο και σημείο προσάρτησης" - -#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n" -#~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου /etc/mtab: %s\n" - -#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n" -#~ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: MAX_DEPTH όχι αρκετά μεγάλο.\n" +msgstr "%s: άγνωστο σήμα, %s -l εμφανίζει όλα τα σήματα.\n" |