diff options
author | Craig Small <csmall@users.sourceforge.net> | 2012-02-26 15:22:38 +1100 |
---|---|---|
committer | Craig Small <csmall@users.sourceforge.net> | 2012-02-26 15:22:38 +1100 |
commit | 6379cbe6788f2b4beae225f0d32b523048411e21 (patch) | |
tree | ee68d3c6be5e861ef7516be533dd89e24145b093 | |
parent | b1aa34c3cc0299f5e7aeaeb4c710442b0f669a6e (diff) |
po file refresh
-rw-r--r-- | po/bg.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | po/psmisc.pot | 38 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 38 |
25 files changed, 475 insertions, 475 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-26 09:03+1100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-07 11:49+0200\n" "Last-Translator: Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:824 +#: src/pstree.c:826 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" msgstr "Каталогът /proc не може да се отвори: %s\n" -#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886 +#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1887 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" msgstr "Не може да се задели памет за съответстващ процес: %s\n" @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "" "Въз основа на състоянието на процеса не може да се установи потребителят " "собственик\n" -#: src/killall.c:235 src/killall.c:838 +#: src/killall.c:235 src/killall.c:840 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Неправилен регулярен израз: %s\n" @@ -351,22 +351,22 @@ msgstr "" "Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n" "\n" -#: src/killall.c:772 src/killall.c:778 +#: src/killall.c:773 src/killall.c:780 msgid "Invalid time format" msgstr "" -#: src/killall.c:803 +#: src/killall.c:805 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Не може да бъде намерен потребител с име %s\n" -#: src/killall.c:870 +#: src/killall.c:872 #, c-format msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "Максималният брой имена е %d\n" # Мисля, че става въпрос за /proc (Антон Зиновиев) -#: src/killall.c:874 +#: src/killall.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "%s е празна (не е монтирана?)\n" @@ -535,12 +535,12 @@ msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "" # Мисля, че става въпрос за /proc (Антон Зиновиев) -#: src/pstree.c:753 +#: src/pstree.c:755 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s е празна (не е монтирана?)\n" -#: src/pstree.c:791 +#: src/pstree.c:793 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" @@ -582,12 +582,12 @@ msgstr "" " -U използва псевдографичните знаци на UTF-8 (Уникод)\n" " -V извежда информация за версията на pstree\n" -#: src/pstree.c:810 +#: src/pstree.c:812 #, fuzzy, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z показва контекста на сигурност за SELinux\n" -#: src/pstree.c:812 +#: src/pstree.c:814 #, fuzzy, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -598,12 +598,12 @@ msgstr "" " ПОТРЕБ показва само поддърветата, основани от този потребител\n" "\n" -#: src/pstree.c:819 +#: src/pstree.c:821 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:822 +#: src/pstree.c:824 #, fuzzy, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -612,27 +612,27 @@ msgstr "" "Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n" "\n" -#: src/pstree.c:934 +#: src/pstree.c:936 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "Не е зададена стойност на TERM\n" -#: src/pstree.c:938 +#: src/pstree.c:940 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Не може да се определят възможностите на терминала\n" -#: src/pstree.c:983 +#: src/pstree.c:985 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Няма такъв потребител: %s\n" -#: src/pstree.c:1006 +#: src/pstree.c:1008 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Не е намерен нито един процес.\n" -#: src/pstree.c:1012 +#: src/pstree.c:1014 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Натиснете Return, за да се завърши\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 21.6cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-26 09:03+1100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-08 12:46+0100\n" "Last-Translator: Guillem Jover <guillem@debian.org>\n" "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:824 +#: src/pstree.c:826 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" msgstr "" -#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886 +#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1887 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" msgstr "" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Voleu matar %s(%s%d)? (s/N) " msgid "Cannot get UID from process status\n" msgstr "" -#: src/killall.c:235 src/killall.c:838 +#: src/killall.c:235 src/killall.c:840 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "" @@ -340,21 +340,21 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger i Craig Small\n" "\n" -#: src/killall.c:772 src/killall.c:778 +#: src/killall.c:773 src/killall.c:780 msgid "Invalid time format" msgstr "" -#: src/killall.c:803 +#: src/killall.c:805 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "" -#: src/killall.c:870 +#: src/killall.c:872 #, c-format msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "El nombre mxim de noms s %d\n" -#: src/killall.c:874 +#: src/killall.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "%s s buit (no s'ha muntat?)\n" @@ -522,12 +522,12 @@ msgstr "" msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:753 +#: src/pstree.c:755 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s s buit (no s'ha muntat?)\n" -#: src/pstree.c:791 +#: src/pstree.c:793 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" @@ -566,14 +566,14 @@ msgstr "" " -p mostra els PID; implica -c\n" " -u mostra transicions de uid\n" -#: src/pstree.c:810 +#: src/pstree.c:812 #, fuzzy, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr "" " -s mostra els SID de Flask\n" " -x mostra els contextes de seguretat de Flask\n" -#: src/pstree.c:812 +#: src/pstree.c:814 #, fuzzy, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -586,12 +586,12 @@ msgstr "" " user noms mostra arbres amb arrel en processos d'aquest usuari\n" "\n" -#: src/pstree.c:819 +#: src/pstree.c:821 #, fuzzy, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (psmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:822 +#: src/pstree.c:824 #, fuzzy, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -600,27 +600,27 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger i Craig Small\n" "\n" -#: src/pstree.c:934 +#: src/pstree.c:936 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM no est especificada\n" -#: src/pstree.c:938 +#: src/pstree.c:940 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "No s'han pogut obtenir les capacitats\n" -#: src/pstree.c:983 +#: src/pstree.c:985 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "No existeix aquest nom d'usuari: %s\n" -#: src/pstree.c:1006 +#: src/pstree.c:1008 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "No s'han trobat processos.\n" -#: src/pstree.c:1012 +#: src/pstree.c:1014 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Premeu retorn per a tancar\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-26 09:03+1100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-28 19:35+0200\n" "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:824 +#: src/pstree.c:826 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" msgstr "Adresář /proc nelze otevřít: %s\n" -#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886 +#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1887 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" msgstr "Paměť pro odpovídající proc nelze alokovat: %s\n" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Zaslat signál %s(%s%d) ? (a/N) " msgid "Cannot get UID from process status\n" msgstr "Z procesového souboru „status“ nelze získat UID\n" -#: src/killall.c:235 src/killall.c:838 +#: src/killall.c:235 src/killall.c:840 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Chybný regulární výraz: %s\n" @@ -344,21 +344,21 @@ msgstr "" "Copyright © 1993–2005 Werner Almesberger a Craig Small\n" "\n" -#: src/killall.c:772 src/killall.c:778 +#: src/killall.c:773 src/killall.c:780 msgid "Invalid time format" msgstr "Neplatný formát času" -#: src/killall.c:803 +#: src/killall.c:805 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Uživatele %s nelze nalézt\n" -#: src/killall.c:870 +#: src/killall.c:872 #, c-format msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "Maximální počet názvů je %d\n" -#: src/killall.c:874 +#: src/killall.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "%s je prázdný (není připojen?)\n" @@ -564,12 +564,12 @@ msgstr "Je třeba zadat alespoň jedno PID." msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "/proc není připojen, nelze získat informace o /proc/self/stat.\n" -#: src/pstree.c:753 +#: src/pstree.c:755 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s je prázdný (není připojen?)\n" -#: src/pstree.c:791 +#: src/pstree.c:793 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" @@ -611,12 +611,12 @@ msgstr "" " -U, --unicode použije znaky UTF-8 (Unicode) pro kreslení čar\n" " -V, --version zobrazí informace o verzi\n" -#: src/pstree.c:810 +#: src/pstree.c:812 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z zobrazí bezpečnostní kontext SELinuxu\n" -#: src/pstree.c:812 +#: src/pstree.c:814 #, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -627,12 +627,12 @@ msgstr "" " UŽIVATEL zobrazí jen stromy, jejichž kořeny náleží tomuto uživateli\n" "\n" -#: src/pstree.c:819 +#: src/pstree.c:821 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:822 +#: src/pstree.c:824 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -641,27 +641,27 @@ msgstr "" "Copyright © 1993–2009 Werner Almesberger a Craig Small\n" "\n" -#: src/pstree.c:934 +#: src/pstree.c:936 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "Proměnná TERM není nastavena\n" -#: src/pstree.c:938 +#: src/pstree.c:940 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Nelze zjistit schopnosti terminálu\n" -#: src/pstree.c:983 +#: src/pstree.c:985 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Žádný uživatel se jménem: %s\n" -#: src/pstree.c:1006 +#: src/pstree.c:1008 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Žádný proces nenalezen.\n" -#: src/pstree.c:1012 +#: src/pstree.c:1014 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Uzavřete klávesou Enter\n" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-26 09:03+1100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-28 23:45+0100\n" "Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:824 +#: src/pstree.c:826 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" msgstr "Verzeichnis /proc kann nicht geöffnet werden: %s\n" -#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886 +#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1887 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar für zugehöriges Prozess: %s\n" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Signal %s(%s%d) senden? (y/N) " msgid "Cannot get UID from process status\n" msgstr "Kann keine UID vom Prozessstatus erhalten\n" -#: src/killall.c:235 src/killall.c:838 +#: src/killall.c:235 src/killall.c:840 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck: %s\n" @@ -346,21 +346,21 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger und Craig Small\n" "\n" -#: src/killall.c:772 src/killall.c:778 +#: src/killall.c:773 src/killall.c:780 msgid "Invalid time format" msgstr "Ungültiges Zeitformat" -#: src/killall.c:803 +#: src/killall.c:805 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Kann Benutzer %s nicht finden!\n" -#: src/killall.c:870 +#: src/killall.c:872 #, c-format msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "Die maximale Anzahl von Namen ist %d\n" -#: src/killall.c:874 +#: src/killall.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "%s ist leer (Dateisystem möglicherweise nicht eingebunden?)\n" @@ -565,12 +565,12 @@ msgstr "Sie müssen mindestens eine PID angeben." msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "/proc ist nicht eingehängt, kann /proc/self/stat nicht lesen.\n" -#: src/pstree.c:753 +#: src/pstree.c:755 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s ist leer (Dateisystem möglicherweise nicht eingebunden?)\n" -#: src/pstree.c:791 +#: src/pstree.c:793 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" @@ -611,12 +611,12 @@ msgstr "" " -U benutze UTF-8 (Unicode) für die Ausgabe\n" " -V Ausgabe der verwendeten Version\n" -#: src/pstree.c:810 +#: src/pstree.c:812 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z zeige SELinux-Sicherheitskontext\n" -#: src/pstree.c:812 +#: src/pstree.c:814 #, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -628,12 +628,12 @@ msgstr "" "Benutzers sind\n" "\n" -#: src/pstree.c:819 +#: src/pstree.c:821 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:822 +#: src/pstree.c:824 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -642,27 +642,27 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" -#: src/pstree.c:934 +#: src/pstree.c:936 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM ist nicht gesetzt\n" -#: src/pstree.c:938 +#: src/pstree.c:940 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Kann die Fähigkeiten des Terminals nicht erkennen\n" -#: src/pstree.c:983 +#: src/pstree.c:985 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Kein Benutzer mit dem Namen »%s«\n" -#: src/pstree.c:1006 +#: src/pstree.c:1008 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Keine Prozesse gefunden.\n" -#: src/pstree.c:1012 +#: src/pstree.c:1014 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Drücken Sie Enter zum Schließen\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc-22.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-26 09:03+1100\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-15 18:31+0300\n" "Last-Translator: Lefteris Dimitroulakis <edimitro@tee.gr>\n" "Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:824 +#: src/pstree.c:826 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος καταλόγου /proc: %s\n" -#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886 +#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1887 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" msgstr "Αδύνατη η εκχώρηση μνήμης στην αντίστοιχη διεργασία: %s\n" @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " msgid "Cannot get UID from process status\n" msgstr "Δεν μπορώ να πάρω UID από την κατάσταση της διεργασίας\n" -#: src/killall.c:235 src/killall.c:838 +#: src/killall.c:235 src/killall.c:840 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Κακή κανονική έκφραση: %s\n" @@ -343,21 +343,21 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger και Craig Small\n" "\n" -#: src/killall.c:772 src/killall.c:778 +#: src/killall.c:773 src/killall.c:780 msgid "Invalid time format" msgstr "" -#: src/killall.c:803 +#: src/killall.c:805 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Δεν μπορώ να βρω το χρήστη %s\n" -#: src/killall.c:870 +#: src/killall.c:872 #, c-format msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "Μέγιστος αριθμός ονομάτων είναι %d\n" -#: src/killall.c:874 +#: src/killall.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "%s είναι άδειο (μή προσαρτημένο ;)\n" @@ -536,12 +536,12 @@ msgstr "" msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:753 +#: src/pstree.c:755 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s είναι άδειο (μή προσαρτημένο ;)\n" -#: src/pstree.c:791 +#: src/pstree.c:793 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" @@ -582,12 +582,12 @@ msgstr "" " -U χρήση UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V εμφανίζει πληροφορίες έκδοσης\n" -#: src/pstree.c:810 +#: src/pstree.c:812 #, fuzzy, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z εμφάνιση SELinux security contexts\n" -#: src/pstree.c:812 +#: src/pstree.c:814 #, fuzzy, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -598,12 +598,12 @@ msgstr "" " USER εμφάνιση μόνο δέντρων rooted at processes of this user\n" "\n" -#: src/pstree.c:819 +#: src/pstree.c:821 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:822 +#: src/pstree.c:824 #, fuzzy, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -612,27 +612,27 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger και Craig Small\n" "\n" -#: src/pstree.c:934 +#: src/pstree.c:936 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "Η μεταβλητή TERM δεν έχει καθοριστεί\n" -#: src/pstree.c:938 +#: src/pstree.c:940 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Δεν μπορώ να πάρω τις ικανότητες τερματικού\n" -#: src/pstree.c:983 +#: src/pstree.c:985 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο όνομα χρήστη: %s\n" -#: src/pstree.c:1006 +#: src/pstree.c:1008 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Δεν βρέθηκαν διεργασίες.\n" -#: src/pstree.c:1012 +#: src/pstree.c:1014 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Πάτησε return για κλείσιμο\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-26 09:03+1100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-19 21:55-0300\n" "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:824 +#: src/pstree.c:826 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" msgstr "Ni ne povas malfermi dosierujon /proc: %s\n" -#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886 +#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1887 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" msgstr "Ni ne povas rezervi memoron por kongruinta proc: %s\n" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Ĉu signali %s(%s%d) ? (y/N) " msgid "Cannot get UID from process status\n" msgstr "Ni ne povas preni UID el procez-stato\n" -#: src/killall.c:235 src/killall.c:838 +#: src/killall.c:235 src/killall.c:840 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Malĝusta regul-esprimo: %s\n" @@ -341,21 +341,21 @@ msgstr "" "Kopirajto (C) 1993-2005 Werner Almesberger kaj Craig Small\n" "\n" -#: src/killall.c:772 src/killall.c:778 +#: src/killall.c:773 src/killall.c:780 msgid "Invalid time format" msgstr "Malvalida tempo-formo" -#: src/killall.c:803 +#: src/killall.c:805 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Ni ne povas trovi la uzanton %s\n" -#: src/killall.c:870 +#: src/killall.c:872 #, c-format msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "Maksimuma nombro da nomoj estas %d\n" -#: src/killall.c:874 +#: src/killall.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "%s estas malplena (ĉu ne muntita ?)\n" @@ -560,12 +560,12 @@ msgstr "Vi devas provizi minimume unu PID." msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "/proc ne estas muntita, ni ne povas apliki stat en /proc/self/stat.\n" -#: src/pstree.c:753 +#: src/pstree.c:755 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s estas malplena (ĉu ne muntita ?)\n" -#: src/pstree.c:791 +#: src/pstree.c:793 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" @@ -607,12 +607,12 @@ msgstr "" " -U, --unicode uzi UTF-8 (Unikodan) lini-desegnajn signojn\n" " -V, --version montrigi informon pri versio\n" -#: src/pstree.c:810 +#: src/pstree.c:812 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z montri sekurecajn kuntekstojn SELinux\n" -#: src/pstree.c:812 +#: src/pstree.c:814 #, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -623,12 +623,12 @@ msgstr "" " UZANTO montri nur arbojn kiuj havas radikojn ĉe procezoj de tiu ĉi uzanto\n" "\n" -#: src/pstree.c:819 +#: src/pstree.c:821 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:822 +#: src/pstree.c:824 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -637,27 +637,27 @@ msgstr "" "Kopirajto (C) 1993-2009 Werner Almesberger kaj Craig Small\n" "\n" -#: src/pstree.c:934 +#: src/pstree.c:936 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM ne estas difinita\n" -#: src/pstree.c:938 +#: src/pstree.c:940 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Ni ne povas koni la kapablojn de la terminalo\n" -#: src/pstree.c:983 +#: src/pstree.c:985 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Neniu uzant-nomo tia: %s\n" -#: src/pstree.c:1006 +#: src/pstree.c:1008 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Neniu procezo trovite.\n" -#: src/pstree.c:1012 +#: src/pstree.c:1014 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Premu la enigklavon por fermi\n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-26 09:03+1100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-29 10:09+0100\n" "Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n" "Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:824 +#: src/pstree.c:826 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" msgstr "Ezin da /proc direktorioa ireki: %s\n" -#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886 +#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1887 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" msgstr "Ezin da memoria esleitu aurkitutako prozesuarentzat: %s\n" @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Seinala bidali %s(%s%d)? (b/E) " msgid "Cannot get UID from process status\n" msgstr "Ezin da UID-a lortu prozesuaren egoeragatik\n" -#: src/killall.c:235 src/killall.c:838 +#: src/killall.c:235 src/killall.c:840 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Expresio erregular okerra: %s\n" @@ -350,21 +350,21 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger eta Craig Small\n" "\n" -#: src/killall.c:772 src/killall.c:778 +#: src/killall.c:773 src/killall.c:780 msgid "Invalid time format" msgstr "Baliogabeko ordu formatua" -#: src/killall.c:803 +#: src/killall.c:805 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Ezin da %s erabiltzailea aurkitu\n" -#: src/killall.c:870 +#: src/killall.c:872 #, c-format msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "Izen kopuru gehiengoa %d da\n" -#: src/killall.c:874 +#: src/killall.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "%s hutsik dago (muntatu gabea?)\n" @@ -572,12 +572,12 @@ msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "" "/proc ez dago muntatua, ezin da stat egin /proc/self/stat fitxategian.\n" -#: src/pstree.c:753 +#: src/pstree.c:755 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s hutsik dago (muntatu gabea?)\n" -#: src/pstree.c:791 +#: src/pstree.c:793 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" @@ -619,12 +619,12 @@ msgstr "" " -U, --unicode erabili UTF-8 (Unicode) lerro marrazketa karaktereak\n" " -V, --version erakutsi bertsio informazioa\n" -#: src/pstree.c:810 +#: src/pstree.c:812 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z SELinux segurtasun kontestuak bistaratu\n" -#: src/pstree.c:812 +#: src/pstree.c:814 #, c-format msgid "" " PID s |