summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorCraig Small <csmall@users.sourceforge.net>2012-02-26 15:22:38 +1100
committerCraig Small <csmall@users.sourceforge.net>2012-02-26 15:22:38 +1100
commit6379cbe6788f2b4beae225f0d32b523048411e21 (patch)
treeee68d3c6be5e861ef7516be533dd89e24145b093
parentb1aa34c3cc0299f5e7aeaeb4c710442b0f669a6e (diff)
po file refresh
-rw-r--r--po/bg.po38
-rw-r--r--po/ca.po38
-rw-r--r--po/cs.po38
-rw-r--r--po/de.po38
-rw-r--r--po/el.po38
-rw-r--r--po/eo.po38
-rw-r--r--po/eu.po38
-rw-r--r--po/fi.po38
-rw-r--r--po/fr.po38
-rw-r--r--po/hu.po38
-rw-r--r--po/id.po38
-rw-r--r--po/it.po38
-rw-r--r--po/ja.po38
-rw-r--r--po/nb.po38
-rw-r--r--po/nl.po38
-rw-r--r--po/pl.po38
-rw-r--r--po/psmisc.pot38
-rw-r--r--po/pt.po38
-rw-r--r--po/pt_BR.po38
-rw-r--r--po/ro.po38
-rw-r--r--po/ru.po38
-rw-r--r--po/sv.po38
-rw-r--r--po/vi.po38
-rw-r--r--po/zh_CN.po38
-rw-r--r--po/zh_TW.po38
25 files changed, 475 insertions, 475 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 9a10b0e..a8bde2e 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-26 09:03+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-07 11:49+0200\n"
"Last-Translator: Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:824
+#: src/pstree.c:826
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
msgstr "Каталогът /proc не може да се отвори: %s\n"
-#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886
+#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1887
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
msgstr "Не може да се задели памет за съответстващ процес: %s\n"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
"Въз основа на състоянието на процеса не може да се установи потребителят "
"собственик\n"
-#: src/killall.c:235 src/killall.c:838
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:840
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr "Неправилен регулярен израз: %s\n"
@@ -351,22 +351,22 @@ msgstr ""
"Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:772 src/killall.c:778
+#: src/killall.c:773 src/killall.c:780
msgid "Invalid time format"
msgstr ""
-#: src/killall.c:803
+#: src/killall.c:805
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr "Не може да бъде намерен потребител с име %s\n"
-#: src/killall.c:870
+#: src/killall.c:872
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Максималният брой имена е %d\n"
# Мисля, че става въпрос за /proc (Антон Зиновиев)
-#: src/killall.c:874
+#: src/killall.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n"
msgstr "%s е празна (не е монтирана?)\n"
@@ -535,12 +535,12 @@ msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
msgstr ""
# Мисля, че става въпрос за /proc (Антон Зиновиев)
-#: src/pstree.c:753
+#: src/pstree.c:755
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s е празна (не е монтирана?)\n"
-#: src/pstree.c:791
+#: src/pstree.c:793
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
@@ -582,12 +582,12 @@ msgstr ""
" -U използва псевдографичните знаци на UTF-8 (Уникод)\n"
" -V извежда информация за версията на pstree\n"
-#: src/pstree.c:810
+#: src/pstree.c:812
#, fuzzy, c-format
msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
msgstr " -Z показва контекста на сигурност за SELinux\n"
-#: src/pstree.c:812
+#: src/pstree.c:814
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -598,12 +598,12 @@ msgstr ""
" ПОТРЕБ показва само поддърветата, основани от този потребител\n"
"\n"
-#: src/pstree.c:819
+#: src/pstree.c:821
#, c-format
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
-#: src/pstree.c:822
+#: src/pstree.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -612,27 +612,27 @@ msgstr ""
"Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n"
"\n"
-#: src/pstree.c:934
+#: src/pstree.c:936
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr "Не е зададена стойност на TERM\n"
-#: src/pstree.c:938
+#: src/pstree.c:940
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr "Не може да се определят възможностите на терминала\n"
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:985
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr "Няма такъв потребител: %s\n"
-#: src/pstree.c:1006
+#: src/pstree.c:1008
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr "Не е намерен нито един процес.\n"
-#: src/pstree.c:1012
+#: src/pstree.c:1014
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr "Натиснете Return, за да се завърши\n"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 4d334cd..2ad6f7d 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 21.6cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-26 09:03+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-08 12:46+0100\n"
"Last-Translator: Guillem Jover <guillem@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:824
+#: src/pstree.c:826
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886
+#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1887
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
msgstr ""
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Voleu matar %s(%s%d)? (s/N) "
msgid "Cannot get UID from process status\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:235 src/killall.c:838
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:840
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr ""
@@ -340,21 +340,21 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger i Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:772 src/killall.c:778
+#: src/killall.c:773 src/killall.c:780
msgid "Invalid time format"
msgstr ""
-#: src/killall.c:803
+#: src/killall.c:805
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:870
+#: src/killall.c:872
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "El nombre mxim de noms s %d\n"
-#: src/killall.c:874
+#: src/killall.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n"
msgstr "%s s buit (no s'ha muntat?)\n"
@@ -522,12 +522,12 @@ msgstr ""
msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:753
+#: src/pstree.c:755
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s s buit (no s'ha muntat?)\n"
-#: src/pstree.c:791
+#: src/pstree.c:793
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
@@ -566,14 +566,14 @@ msgstr ""
" -p mostra els PID; implica -c\n"
" -u mostra transicions de uid\n"
-#: src/pstree.c:810
+#: src/pstree.c:812
#, fuzzy, c-format
msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
msgstr ""
" -s mostra els SID de Flask\n"
" -x mostra els contextes de seguretat de Flask\n"
-#: src/pstree.c:812
+#: src/pstree.c:814
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -586,12 +586,12 @@ msgstr ""
" user noms mostra arbres amb arrel en processos d'aquest usuari\n"
"\n"
-#: src/pstree.c:819
+#: src/pstree.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (psmisc) %s\n"
-#: src/pstree.c:822
+#: src/pstree.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -600,27 +600,27 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger i Craig Small\n"
"\n"
-#: src/pstree.c:934
+#: src/pstree.c:936
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr "TERM no est especificada\n"
-#: src/pstree.c:938
+#: src/pstree.c:940
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr "No s'han pogut obtenir les capacitats\n"
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:985
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr "No existeix aquest nom d'usuari: %s\n"
-#: src/pstree.c:1006
+#: src/pstree.c:1008
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr "No s'han trobat processos.\n"
-#: src/pstree.c:1012
+#: src/pstree.c:1014
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr "Premeu retorn per a tancar\n"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 85cd0f0..e46466b 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-26 09:03+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-28 19:35+0200\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:824
+#: src/pstree.c:826
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
msgstr "Adresář /proc nelze otevřít: %s\n"
-#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886
+#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1887
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
msgstr "Paměť pro odpovídající proc nelze alokovat: %s\n"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Zaslat signál %s(%s%d) ? (a/N) "
msgid "Cannot get UID from process status\n"
msgstr "Z procesového souboru „status“ nelze získat UID\n"
-#: src/killall.c:235 src/killall.c:838
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:840
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr "Chybný regulární výraz: %s\n"
@@ -344,21 +344,21 @@ msgstr ""
"Copyright © 1993–2005 Werner Almesberger a Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:772 src/killall.c:778
+#: src/killall.c:773 src/killall.c:780
msgid "Invalid time format"
msgstr "Neplatný formát času"
-#: src/killall.c:803
+#: src/killall.c:805
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr "Uživatele %s nelze nalézt\n"
-#: src/killall.c:870
+#: src/killall.c:872
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Maximální počet názvů je %d\n"
-#: src/killall.c:874
+#: src/killall.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n"
msgstr "%s je prázdný (není připojen?)\n"
@@ -564,12 +564,12 @@ msgstr "Je třeba zadat alespoň jedno PID."
msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
msgstr "/proc není připojen, nelze získat informace o /proc/self/stat.\n"
-#: src/pstree.c:753
+#: src/pstree.c:755
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s je prázdný (není připojen?)\n"
-#: src/pstree.c:791
+#: src/pstree.c:793
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
@@ -611,12 +611,12 @@ msgstr ""
" -U, --unicode použije znaky UTF-8 (Unicode) pro kreslení čar\n"
" -V, --version zobrazí informace o verzi\n"
-#: src/pstree.c:810
+#: src/pstree.c:812
#, c-format
msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
msgstr " -Z zobrazí bezpečnostní kontext SELinuxu\n"
-#: src/pstree.c:812
+#: src/pstree.c:814
#, c-format
msgid ""
" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -627,12 +627,12 @@ msgstr ""
" UŽIVATEL zobrazí jen stromy, jejichž kořeny náleží tomuto uživateli\n"
"\n"
-#: src/pstree.c:819
+#: src/pstree.c:821
#, c-format
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
-#: src/pstree.c:822
+#: src/pstree.c:824
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -641,27 +641,27 @@ msgstr ""
"Copyright © 1993–2009 Werner Almesberger a Craig Small\n"
"\n"
-#: src/pstree.c:934
+#: src/pstree.c:936
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr "Proměnná TERM není nastavena\n"
-#: src/pstree.c:938
+#: src/pstree.c:940
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr "Nelze zjistit schopnosti terminálu\n"
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:985
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr "Žádný uživatel se jménem: %s\n"
-#: src/pstree.c:1006
+#: src/pstree.c:1008
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr "Žádný proces nenalezen.\n"
-#: src/pstree.c:1012
+#: src/pstree.c:1014
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr "Uzavřete klávesou Enter\n"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 4748b71..f2b9cbe 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-26 09:03+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-28 23:45+0100\n"
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:824
+#: src/pstree.c:826
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
msgstr "Verzeichnis /proc kann nicht geöffnet werden: %s\n"
-#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886
+#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1887
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar für zugehöriges Prozess: %s\n"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Signal %s(%s%d) senden? (y/N) "
msgid "Cannot get UID from process status\n"
msgstr "Kann keine UID vom Prozessstatus erhalten\n"
-#: src/killall.c:235 src/killall.c:838
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:840
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck: %s\n"
@@ -346,21 +346,21 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger und Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:772 src/killall.c:778
+#: src/killall.c:773 src/killall.c:780
msgid "Invalid time format"
msgstr "Ungültiges Zeitformat"
-#: src/killall.c:803
+#: src/killall.c:805
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr "Kann Benutzer %s nicht finden!\n"
-#: src/killall.c:870
+#: src/killall.c:872
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Die maximale Anzahl von Namen ist %d\n"
-#: src/killall.c:874
+#: src/killall.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n"
msgstr "%s ist leer (Dateisystem möglicherweise nicht eingebunden?)\n"
@@ -565,12 +565,12 @@ msgstr "Sie müssen mindestens eine PID angeben."
msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
msgstr "/proc ist nicht eingehängt, kann /proc/self/stat nicht lesen.\n"
-#: src/pstree.c:753
+#: src/pstree.c:755
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s ist leer (Dateisystem möglicherweise nicht eingebunden?)\n"
-#: src/pstree.c:791
+#: src/pstree.c:793
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
@@ -611,12 +611,12 @@ msgstr ""
" -U benutze UTF-8 (Unicode) für die Ausgabe\n"
" -V Ausgabe der verwendeten Version\n"
-#: src/pstree.c:810
+#: src/pstree.c:812
#, c-format
msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
msgstr " -Z zeige SELinux-Sicherheitskontext\n"
-#: src/pstree.c:812
+#: src/pstree.c:814
#, c-format
msgid ""
" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -628,12 +628,12 @@ msgstr ""
"Benutzers sind\n"
"\n"
-#: src/pstree.c:819
+#: src/pstree.c:821
#, c-format
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
-#: src/pstree.c:822
+#: src/pstree.c:824
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -642,27 +642,27 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
-#: src/pstree.c:934
+#: src/pstree.c:936
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr "TERM ist nicht gesetzt\n"
-#: src/pstree.c:938
+#: src/pstree.c:940
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr "Kann die Fähigkeiten des Terminals nicht erkennen\n"
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:985
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr "Kein Benutzer mit dem Namen »%s«\n"
-#: src/pstree.c:1006
+#: src/pstree.c:1008
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr "Keine Prozesse gefunden.\n"
-#: src/pstree.c:1012
+#: src/pstree.c:1014
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr "Drücken Sie Enter zum Schließen\n"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 45b0b31..1ff7c60 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc-22.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-26 09:03+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-15 18:31+0300\n"
"Last-Translator: Lefteris Dimitroulakis <edimitro@tee.gr>\n"
"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:824
+#: src/pstree.c:826
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος καταλόγου /proc: %s\n"
-#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886
+#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1887
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
msgstr "Αδύνατη η εκχώρηση μνήμης στην αντίστοιχη διεργασία: %s\n"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
msgid "Cannot get UID from process status\n"
msgstr "Δεν μπορώ να πάρω UID από την κατάσταση της διεργασίας\n"
-#: src/killall.c:235 src/killall.c:838
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:840
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr "Κακή κανονική έκφραση: %s\n"
@@ -343,21 +343,21 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger και Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:772 src/killall.c:778
+#: src/killall.c:773 src/killall.c:780
msgid "Invalid time format"
msgstr ""
-#: src/killall.c:803
+#: src/killall.c:805
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να βρω το χρήστη %s\n"
-#: src/killall.c:870
+#: src/killall.c:872
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Μέγιστος αριθμός ονομάτων είναι %d\n"
-#: src/killall.c:874
+#: src/killall.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n"
msgstr "%s είναι άδειο (μή προσαρτημένο ;)\n"
@@ -536,12 +536,12 @@ msgstr ""
msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:753
+#: src/pstree.c:755
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s είναι άδειο (μή προσαρτημένο ;)\n"
-#: src/pstree.c:791
+#: src/pstree.c:793
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
@@ -582,12 +582,12 @@ msgstr ""
" -U χρήση UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
" -V εμφανίζει πληροφορίες έκδοσης\n"
-#: src/pstree.c:810
+#: src/pstree.c:812
#, fuzzy, c-format
msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
msgstr " -Z εμφάνιση SELinux security contexts\n"
-#: src/pstree.c:812
+#: src/pstree.c:814
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -598,12 +598,12 @@ msgstr ""
" USER εμφάνιση μόνο δέντρων rooted at processes of this user\n"
"\n"
-#: src/pstree.c:819
+#: src/pstree.c:821
#, c-format
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
-#: src/pstree.c:822
+#: src/pstree.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -612,27 +612,27 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger και Craig Small\n"
"\n"
-#: src/pstree.c:934
+#: src/pstree.c:936
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr "Η μεταβλητή TERM δεν έχει καθοριστεί\n"
-#: src/pstree.c:938
+#: src/pstree.c:940
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr "Δεν μπορώ να πάρω τις ικανότητες τερματικού\n"
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:985
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο όνομα χρήστη: %s\n"
-#: src/pstree.c:1006
+#: src/pstree.c:1008
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr "Δεν βρέθηκαν διεργασίες.\n"
-#: src/pstree.c:1012
+#: src/pstree.c:1014
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr "Πάτησε return για κλείσιμο\n"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 908c211..90ad272 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 22.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-26 09:03+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-19 21:55-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:824
+#: src/pstree.c:826
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
msgstr "Ni ne povas malfermi dosierujon /proc: %s\n"
-#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886
+#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1887
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
msgstr "Ni ne povas rezervi memoron por kongruinta proc: %s\n"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Ĉu signali %s(%s%d) ? (y/N) "
msgid "Cannot get UID from process status\n"
msgstr "Ni ne povas preni UID el procez-stato\n"
-#: src/killall.c:235 src/killall.c:838
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:840
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr "Malĝusta regul-esprimo: %s\n"
@@ -341,21 +341,21 @@ msgstr ""
"Kopirajto (C) 1993-2005 Werner Almesberger kaj Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:772 src/killall.c:778
+#: src/killall.c:773 src/killall.c:780
msgid "Invalid time format"
msgstr "Malvalida tempo-formo"
-#: src/killall.c:803
+#: src/killall.c:805
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr "Ni ne povas trovi la uzanton %s\n"
-#: src/killall.c:870
+#: src/killall.c:872
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Maksimuma nombro da nomoj estas %d\n"
-#: src/killall.c:874
+#: src/killall.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n"
msgstr "%s estas malplena (ĉu ne muntita ?)\n"
@@ -560,12 +560,12 @@ msgstr "Vi devas provizi minimume unu PID."
msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
msgstr "/proc ne estas muntita, ni ne povas apliki stat en /proc/self/stat.\n"
-#: src/pstree.c:753
+#: src/pstree.c:755
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s estas malplena (ĉu ne muntita ?)\n"
-#: src/pstree.c:791
+#: src/pstree.c:793
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
@@ -607,12 +607,12 @@ msgstr ""
" -U, --unicode uzi UTF-8 (Unikodan) lini-desegnajn signojn\n"
" -V, --version montrigi informon pri versio\n"
-#: src/pstree.c:810
+#: src/pstree.c:812
#, c-format
msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
msgstr " -Z montri sekurecajn kuntekstojn SELinux\n"
-#: src/pstree.c:812
+#: src/pstree.c:814
#, c-format
msgid ""
" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -623,12 +623,12 @@ msgstr ""
" UZANTO montri nur arbojn kiuj havas radikojn ĉe procezoj de tiu ĉi uzanto\n"
"\n"
-#: src/pstree.c:819
+#: src/pstree.c:821
#, c-format
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
-#: src/pstree.c:822
+#: src/pstree.c:824
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -637,27 +637,27 @@ msgstr ""
"Kopirajto (C) 1993-2009 Werner Almesberger kaj Craig Small\n"
"\n"
-#: src/pstree.c:934
+#: src/pstree.c:936
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr "TERM ne estas difinita\n"
-#: src/pstree.c:938
+#: src/pstree.c:940
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr "Ni ne povas koni la kapablojn de la terminalo\n"
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:985
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr "Neniu uzant-nomo tia: %s\n"
-#: src/pstree.c:1006
+#: src/pstree.c:1008
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr "Neniu procezo trovite.\n"
-#: src/pstree.c:1012
+#: src/pstree.c:1014
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr "Premu la enigklavon por fermi\n"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index c01faf5..65eb2c6 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-26 09:03+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-29 10:09+0100\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:824
+#: src/pstree.c:826
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
msgstr "Ezin da /proc direktorioa ireki: %s\n"
-#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886
+#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1887
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
msgstr "Ezin da memoria esleitu aurkitutako prozesuarentzat: %s\n"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Seinala bidali %s(%s%d)? (b/E) "
msgid "Cannot get UID from process status\n"
msgstr "Ezin da UID-a lortu prozesuaren egoeragatik\n"
-#: src/killall.c:235 src/killall.c:838
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:840
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr "Expresio erregular okerra: %s\n"
@@ -350,21 +350,21 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger eta Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:772 src/killall.c:778
+#: src/killall.c:773 src/killall.c:780
msgid "Invalid time format"
msgstr "Baliogabeko ordu formatua"
-#: src/killall.c:803
+#: src/killall.c:805
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr "Ezin da %s erabiltzailea aurkitu\n"
-#: src/killall.c:870
+#: src/killall.c:872
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Izen kopuru gehiengoa %d da\n"
-#: src/killall.c:874
+#: src/killall.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n"
msgstr "%s hutsik dago (muntatu gabea?)\n"
@@ -572,12 +572,12 @@ msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
msgstr ""
"/proc ez dago muntatua, ezin da stat egin /proc/self/stat fitxategian.\n"
-#: src/pstree.c:753
+#: src/pstree.c:755
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s hutsik dago (muntatu gabea?)\n"
-#: src/pstree.c:791
+#: src/pstree.c:793
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
@@ -619,12 +619,12 @@ msgstr ""
" -U, --unicode erabili UTF-8 (Unicode) lerro marrazketa karaktereak\n"
" -V, --version erakutsi bertsio informazioa\n"
-#: src/pstree.c:810
+#: src/pstree.c:812
#, c-format
msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
msgstr " -Z SELinux segurtasun kontestuak bistaratu\n"
-#: src/pstree.c:812
+#: src/pstree.c:814
#, c-format
msgid ""
" PID s