diff options
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 1179 |
1 files changed, 629 insertions, 550 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.95.6i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-05 16:36-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-14 11:53-0700\n" "PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Vasko <vasko@ies.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" @@ -24,12 +24,12 @@ msgstr "Premenovať na: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Heslo pre %s@%s: " -#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1479 postpone.c:41 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1502 postpone.c:41 query.c:48 #: recvattach.c:53 msgid "Exit" msgstr "Koniec" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:406 pager.c:1486 postpone.c:42 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:406 pager.c:1509 postpone.c:42 msgid "Del" msgstr "Zmaž" @@ -42,8 +42,8 @@ msgid "Select" msgstr "Označiť" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412 -#: mutt_ssl.c:899 mutt_ssl_gnutls.c:805 pager.c:1578 pgpkey.c:522 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3829 curs_main.c:412 +#: mutt_ssl.c:895 mutt_ssl_gnutls.c:875 pager.c:1601 pgpkey.c:522 #: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:437 msgid "Help" msgstr "Pomoc" @@ -87,8 +87,8 @@ msgstr "Vlastné meno: " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Akceptovať?" -#: alias.c:347 recvattach.c:431 recvattach.c:454 recvattach.c:467 -#: recvattach.c:480 recvattach.c:510 +#: alias.c:347 recvattach.c:431 recvattach.c:457 recvattach.c:470 +#: recvattach.c:483 recvattach.c:513 msgid "Save to file: " msgstr "Uložiť do súboru: " @@ -97,16 +97,16 @@ msgstr "Uložiť do súboru: " msgid "Error reading alias file" msgstr "Chyba pri čítaní správy!" -#: alias.c:382 +#: alias.c:383 msgid "Alias added." msgstr "Pridal som zástupcu." -#: alias.c:390 +#: alias.c:391 #, fuzzy msgid "Error seeking in alias file" msgstr "Chyba pri prezeraní súboru" -#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:477 attach.c:969 +#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:477 attach.c:973 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Nenašiel som šablónu názvu, pokračovať?" @@ -117,7 +117,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Zostavovacia položka mailcap-u vyžaduje %%s" #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1182 curs_lib.c:177 -#: curs_lib.c:543 +#: curs_lib.c:544 #, fuzzy, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Chyba pri analýze adresy!" @@ -163,16 +163,36 @@ msgstr "MIME typ nie je definovaný. Nemožno zobraziť pripojené dáta." msgid "Cannot create filter" msgstr "Nemožno vytvoriť filter." -#: attach.c:677 attach.c:709 attach.c:1002 attach.c:1060 handler.c:1304 +#: attach.c:554 +#, c-format +msgid "---Command: %-20.20s Description: %s" +msgstr "" + +#: attach.c:558 +#, c-format +msgid "---Command: %-30.30s Attachment: %s" +msgstr "" + +#: attach.c:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "---Attachment: %s: %s" +msgstr "Prílohy" + +#: attach.c:607 +#, fuzzy, c-format +msgid "---Attachment: %s" +msgstr "Prílohy" + +#: attach.c:677 attach.c:709 attach.c:1006 attach.c:1064 handler.c:1285 #: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759 msgid "Can't create filter" msgstr "Nemožno vytvoriť filter" -#: attach.c:841 +#: attach.c:845 msgid "Write fault!" msgstr "Chyba zápisu!" -#: attach.c:1083 +#: attach.c:1087 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Neviem, ako vytlačiť dáta!" @@ -184,107 +204,107 @@ msgstr "Zmena adresára" msgid "Mask" msgstr "Maska" -#: browser.c:383 browser.c:1023 +#: browser.c:383 browser.c:1038 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s nie je adresár." -#: browser.c:507 +#: browser.c:522 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Schránky [%d]" -#: browser.c:514 +#: browser.c:529 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s" -#: browser.c:518 +#: browser.c:533 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s" -#: browser.c:530 +#: browser.c:545 #, fuzzy msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Nemožno prezerať adresár" -#: browser.c:669 browser.c:1092 browser.c:1190 +#: browser.c:684 browser.c:1107 browser.c:1205 msgid "No files match the file mask" msgstr "Maske nevyhovujú žiadne súbory" -#: browser.c:873 +#: browser.c:888 #, fuzzy msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy." -#: browser.c:897 +#: browser.c:912 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy." -#: browser.c:920 +#: browser.c:935 #, fuzzy msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy." -#: browser.c:930 +#: browser.c:945 #, fuzzy msgid "Cannot delete root folder" msgstr "Nemožno vytvoriť filter." -#: browser.c:933 +#: browser.c:948 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "" -#: browser.c:947 +#: browser.c:962 #, fuzzy msgid "Mailbox deleted." msgstr "Bola zistená slučka v makre." -#: browser.c:953 +#: browser.c:968 #, fuzzy msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Pošta nebola odoslaná." -#: browser.c:972 +#: browser.c:987 msgid "Chdir to: " msgstr "Zmeň adresár na: " -#: browser.c:1011 browser.c:1085 +#: browser.c:1026 browser.c:1100 msgid "Error scanning directory." msgstr "Chyba pri čítaní adresára." -#: browser.c:1035 +#: browser.c:1050 msgid "File Mask: " msgstr "Maska súborov: " -#: browser.c:1108 +#: browser.c:1123 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Spätné triedenie podľa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veľkosti, (n)etriediť? " -#: browser.c:1109 +#: browser.c:1124 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Triedenie podľa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veľkosti, alebo (n)etriediť? " -#: browser.c:1110 +#: browser.c:1125 msgid "dazn" msgstr "dazn" -#: browser.c:1177 +#: browser.c:1192 msgid "New file name: " msgstr "Nové meno súboru: " -#: browser.c:1208 +#: browser.c:1223 msgid "Can't view a directory" msgstr "Nemožno prezerať adresár" -#: browser.c:1225 +#: browser.c:1240 msgid "Error trying to view file" msgstr "Chyba pri prezeraní súboru" -#: buffy.c:424 +#: buffy.c:459 #, fuzzy msgid "New mail in " msgstr "Nová pošta v %s." @@ -299,47 +319,47 @@ msgstr "%s: terminál túto farbu nepodporuje" msgid "%s: no such color" msgstr "%s: nenájdená farba" -#: color.c:378 color.c:579 color.c:590 +#: color.c:378 color.c:584 color.c:595 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s: nenájdený objekt" -#: color.c:385 -#, c-format -msgid "%s: command valid only for index object" +#: color.c:391 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: command valid only for index, body, header objects" msgstr "%s: príkaz je platný iba pre indexovaný objekt" -#: color.c:393 +#: color.c:399 #, c-format msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s: príliš málo parametrov" -#: color.c:567 +#: color.c:572 msgid "Missing arguments." msgstr "Chýbajúce parametre." -#: color.c:606 color.c:617 +#: color.c:611 color.c:622 msgid "color: too few arguments" msgstr "farba: príliš málo parametrov" -#: color.c:640 +#: color.c:645 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: príliš málo parametrov" -#: color.c:660 +#: color.c:665 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: vlastnosť nenájdená" -#: color.c:700 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:776 +#: color.c:705 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:776 msgid "too few arguments" msgstr "príliš málo argumentov" -#: color.c:709 hook.c:83 +#: color.c:714 hook.c:83 msgid "too many arguments" msgstr "príliš veľa argumentov" -#: color.c:725 +#: color.c:730 msgid "default colors not supported" msgstr "štandardné farby nepodporované" @@ -348,7 +368,7 @@ msgstr "štandardné farby nepodporované" msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Overiť PGP podpis?" -#: commands.c:115 mbox.c:754 +#: commands.c:115 mbox.c:772 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Nemožno vytvoriť dočasný súbor!" @@ -390,92 +410,97 @@ msgstr "" msgid "Command: " msgstr "Príkaz: " -#: commands.c:250 recvcmd.c:143 +#: commands.c:255 +#, fuzzy +msgid "Warning: message has no From: header" +msgstr "odmazať všetky správy vo vlákne" + +#: commands.c:273 recvcmd.c:171 msgid "Bounce message to: " msgstr "Presmerovať správu do: " -#: commands.c:252 recvcmd.c:145 +#: commands.c:275 recvcmd.c:173 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Presmerovať označené správy do: " -#: commands.c:267 recvcmd.c:154 +#: commands.c:290 recvcmd.c:182 msgid "Error parsing address!" msgstr "Chyba pri analýze adresy!" -#: commands.c:275 recvcmd.c:162 +#: commands.c:298 recvcmd.c:190 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "" -#: commands.c:286 recvcmd.c:176 +#: commands.c:309 recvcmd.c:204 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Presmerovať správu do %s" -#: commands.c:286 recvcmd.c:176 +#: commands.c:309 recvcmd.c:204 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Presmerovať správy do %s" -#: commands.c:302 recvcmd.c:192 +#: commands.c:325 recvcmd.c:220 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgstr "Správa bola presmerovaná." -#: commands.c:302 recvcmd.c:192 +#: commands.c:325 recvcmd.c:220 #, fuzzy msgid "Messages not bounced." msgstr "Správy boli presmerované." -#: commands.c:312 recvcmd.c:211 +#: commands.c:335 recvcmd.c:239 msgid "Message bounced." msgstr "Správa bola presmerovaná." -#: commands.c:312 recvcmd.c:211 +#: commands.c:335 recvcmd.c:239 msgid "Messages bounced." msgstr "Správy boli presmerované." -#: commands.c:389 commands.c:423 commands.c:440 +#: commands.c:412 commands.c:446 commands.c:463 #, fuzzy msgid "Can't create filter process" msgstr "Nemožno vytvoriť filter" -#: commands.c:469 +#: commands.c:492 msgid "Pipe to command: " msgstr "Pošli do rúry príkazu: " -#: commands.c:486 +#: commands.c:509 #, fuzzy msgid "No printing command has been defined." msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami" -#: commands.c:491 +#: commands.c:514 msgid "Print message?" msgstr "Vytlačiť správu?" -#: commands.c:491 +#: commands.c:514 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Vytlačiť označené správy?" -#: commands.c:500 +#: commands.c:523 msgid "Message printed" msgstr "Správa bola vytlačené" -#: commands.c:500 +#: commands.c:523 msgid "Messages printed" msgstr "Správy boli vytlačené" -#: commands.c:502 +#: commands.c:525 #, fuzzy msgid "Message could not be printed" msgstr "Správa bola vytlačené" -#: commands.c:503 +#: commands.c:526 #, fuzzy msgid "Messages could not be printed" msgstr "Správy boli vytlačené" -#: commands.c:512 +#: commands.c:535 #, fuzzy msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" @@ -484,7 +509,7 @@ msgstr "" "Spät.tried.(d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-reť/(u)-ne/(z)-veľ/(c)-" "skóre: " -#: commands.c:513 +#: commands.c:536 #, fuzzy msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" @@ -492,74 +517,74 @@ msgid "" msgstr "" "Tried. (d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-reť/(u)-ne/(z)-veľ/(c)-skó:" -#: commands.c:514 +#: commands.c:537 #, fuzzy msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dfrsotuzc" -#: commands.c:571 +#: commands.c:594 msgid "Shell command: " msgstr "Príkaz shell-u: " -#: commands.c:716 +#: commands.c:737 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "%s%s do schránky" -#: commands.c:717 +#: commands.c:738 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s do schránky" -#: commands.c:718 +#: commands.c:739 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "%s%s do schránky" -#: commands.c:719 +#: commands.c:740 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s do schránky" -#: commands.c:720 +#: commands.c:741 #, fuzzy, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "%s%s do schránky" -#: commands.c:720 +#: commands.c:741 #, fuzzy, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "%s%s do schránky" -#: commands.c:721 +#: commands.c:742 msgid " tagged" msgstr " označené" -#: commands.c:794 +#: commands.c:815 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopírujem do %s..." -#: commands.c:929 +#: commands.c:931 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "" -#: commands.c:939 +#: commands.c:941 #, fuzzy, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Spájam sa s %s..." -#: commands.c:944 +#: commands.c:946 #, fuzzy, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Spájam sa s %s..." -#: commands.c:946 +#: commands.c:948 msgid "not converting" msgstr "" -#: commands.c:946 +#: commands.c:948 msgid "converting" msgstr "" @@ -646,7 +671,7 @@ msgstr "" msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Nemôžete zmazať jediné pridané dáta." -#: compose.c:600 send.c:1560 +#: compose.c:600 send.c:1591 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" @@ -700,7 +725,7 @@ msgstr "Uložiť kópiu tejto správy?" msgid "Rename to: " msgstr "Premenovať na: " -#: compose.c:1013 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:857 +#: compose.c:1013 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:858 #, fuzzy, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Nemožno zistiť stav: %s" @@ -862,7 +887,7 @@ msgstr "" msgid "PKA verified signer's address is: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1185 crypt-gpgme.c:3299 +#: crypt-gpgme.c:1185 crypt-gpgme.c:3296 msgid "Fingerprint: " msgstr "" @@ -918,7 +943,7 @@ msgstr "" #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids #. such an attack by separating the meta information from the #. data. -#: crypt-gpgme.c:1439 crypt-gpgme.c:1654 crypt-gpgme.c:2290 +#: crypt-gpgme.c:1439 crypt-gpgme.c:1654 crypt-gpgme.c:2287 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" @@ -936,7 +961,7 @@ msgstr "" msgid "*** End Notation ***\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1527 crypt-gpgme.c:1667 crypt-gpgme.c:2305 +#: crypt-gpgme.c:1527 crypt-gpgme.c:1667 crypt-gpgme.c:2302 #, fuzzy msgid "" "[-- End signature information --]\n" @@ -952,21 +977,21 @@ msgid "" "\n" msgstr "[-- Chyba: neočakávaný koniec súboru! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2082 +#: crypt-gpgme.c:2079 #, fuzzy, c-format msgid "Error extracting key data!\n" msgstr "chyba vo vzore na: %s" -#: crypt-gpgme.c:2265 +#: crypt-gpgme.c:2262 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2313 +#: crypt-gpgme.c:2310 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2333 pgp.c:427 +#: crypt-gpgme.c:2330 pgp.c:438 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -974,11 +999,11 @@ msgstr "" "[-- ZAČIATOK SPRÁVY PGP --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:429 +#: crypt-gpgme.c:2332 pgp.c:440 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- ZAČIATOK BLOKU VEREJNÉHO KĽÚČA PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2338 pgp.c:431 +#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:442 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -986,25 +1011,25 @@ msgstr "" "[-- ZAČIATOK SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2365 pgp.c:457 +#: crypt-gpgme.c:2362 pgp.c:473 #, fuzzy msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "" "\n" "[-- KONIEC SPRÁVY PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:464 +#: crypt-gpgme.c:2364 pgp.c:480 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- KONIEC BLOKU VEREJNÉHO KĽÚČA PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:466 +#: crypt-gpgme.c:2366 pgp.c:482 #, fuzzy msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "" "\n" "[-- KONIEC SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:499 +#: crypt-gpgme.c:2390 pgp.c:517 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -1012,7 +1037,7 @@ msgstr "" "[-- Chyba: nemožno nájsť začiatok správy PGP! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:931 +#: crypt-gpgme.c:2421 pgp.c:949 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -1020,11 +1045,11 @@ msgstr "" "[-- Chyba: porušení správa PGP/MIME! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:944 +#: crypt-gpgme.c:2433 crypt-gpgme.c:2499 pgp.c:962 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- Chyba: nemožno vytvoriť dočasný súbor! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2448 +#: crypt-gpgme.c:2445 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" @@ -1033,7 +1058,7 @@ msgstr "" "[-- Nasledujúce dáta sú šifrované pomocou PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:953 +#: crypt-gpgme.c:2446 pgp.c:971 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1041,21 +1066,21 @@ msgstr "" "[-- Nasledujúce dáta sú šifrované pomocou PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2471 +#: crypt-gpgme.c:2468 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Koniec dát šifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:973 +#: crypt-gpgme.c:2469 pgp.c:991 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Koniec dát šifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2514 +#: crypt-gpgme.c:2511 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" @@ -1064,7 +1089,7 @@ msgstr "" "[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s S/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2515 +#: crypt-gpgme.c:2512 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" @@ -1073,265 +1098,265 @@ msgstr "" "[-- Nasledujúce dáta sú šifrované pomocou S/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2545 +#: crypt-gpgme.c:2542 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Koniec dát s podpisom S/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2546 +#: crypt-gpgme.c:2543 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Koniec dát šifrovaných pomocou S/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:3139 +#: crypt-gpgme.c:3136 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3141 +#: crypt-gpgme.c:3138 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3146 +#: crypt-gpgme.c:3143 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3225 +#: crypt-gpgme.c:3222 msgid " aka ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3225 +#: crypt-gpgme.c:3222 msgid "Name ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367 +#: crypt-gpgme.c:3225 crypt-gpgme.c:3364 #, fuzzy msgid "[Invalid]" msgstr "Neplatný mesiac: %s" -#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391 +#: crypt-gpgme.c:3245 crypt-gpgme.c:3388 #, fuzzy, c-format msgid "Valid From : %s\n" msgstr "Neplatný mesiac: %s" -#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404 +#: crypt-gpgme.c:3258 crypt-gpgme.c:3401 #, fuzzy, c-format msgid "Valid To ..: %s\n" msgstr "Neplatný mesiac: %s" -#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417 +#: crypt-gpgme.c:3271 crypt-gpgme.c:3414 #, c-format msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419 +#: crypt-gpgme.c:3273 crypt-gpgme.c:3416 #, c-format msgid "Key Usage .: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424 +#: crypt-gpgme.c:3278 crypt-gpgme.c:3421 #, fuzzy msgid "encryption" msgstr "Zašifruj" -#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425 -#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435 +#: crypt-gpgme.c:3279 crypt-gpgme.c:3284 crypt-gpgme.c:3289 crypt-gpgme.c:3422 +#: crypt-gpgme.c:3427 crypt-gpgme.c:3432 msgid ", " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429 +#: crypt-gpgme.c:3283 crypt-gpgme.c:3426 msgid "signing" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434 +#: crypt-gpgme.c:3288 crypt-gpgme.c:3431 msgid "certification" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3331 +#: crypt-gpgme.c:3328 #, c-format msgid "Serial-No .: 0x%s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3339 +#: crypt-gpgme.c:3336 #, c-format msgid "Issued By .: " msgstr "" #. display only the short keyID -#: crypt-gpgme.c:3358 +#: crypt-gpgme.c:3355 #, fuzzy, c-format msgid "Subkey ....: 0x%s" msgstr "ID kľúča: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3362 +#: crypt-gpgme.c:3359 msgid "[Revoked]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3372 +#: crypt-gpgme.c:3369 #, fuzzy msgid "[Expired]" msgstr "Koniec " -#: crypt-gpgme.c:3377 +#: crypt-gpgme.c:3374 msgid "[Disabled]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 +#: crypt-gpgme.c:3458 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 msgid "Can't create temporary file" msgstr "Nemožno vytvoriť dočasný súbor" -#: crypt-gpgme.c:3464 +#: crypt-gpgme.c:3461 #, fuzzy msgid "Collecting data..." msgstr "Spájam sa s %s..." -#: crypt-gpgme.c:3490 +#: crypt-gpgme.c:3487 #, fuzzy, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "Pripájam sa na %s" -#: crypt-gpgme.c:3500 +#: crypt-gpgme.c:3497 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580 +#: crypt-gpgme.c:3508 pgpkey.c:580 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "ID kľúča: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3594 +#: crypt-gpgme.c:3591 #, fuzzy, c-format msgid "gpgme_new failed: %s" msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." -#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696 +#: crypt-gpgme.c:3630 crypt-gpgme.c:3693 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724 +#: crypt-gpgme.c:3680 crypt-gpgme.c:3721 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3795 +#: crypt-gpgme.c:3792 msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:897 mutt_ssl_gnutls.c:803 pgpkey.c:515 +#: crypt-gpgme.c:3821 mutt_ssl.c:893 mutt_ssl_gnutls.c:873 pgpkey.c:515 #: smime.c:432 msgid "Exit " msgstr "Koniec " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:434 +#: crypt-gpgme.c:3823 pgpkey.c:517 smime.c:434 msgid "Select " msgstr "Označiť " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520 +#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:520 msgid "Check key " msgstr "Skontrolovať kľúč " -#: crypt-gpgme.c:3845 +#: crypt-gpgme.c:3842 #, fuzzy msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "Kľúče S/MIME zhodujúce sa " -#: crypt-gpgme.c:3847 +#: crypt-gpgme.c:3844 #, fuzzy msgid "PGP keys matching" msgstr "Kľúče PGP zhodujúce sa " -#: crypt-gpgme.c:3849 +#: crypt-gpgme.c:3846 #, fuzzy msgid "S/MIME keys matching" msgstr "Kľúče S/MIME zhodujúce sa " -#: crypt-gpgme.c:3851 +#: crypt-gpgme.c:3848 #, fuzzy msgid "keys matching" msgstr "Kľúče PGP zhodujúce sa " -#: crypt-gpgme.c:3854 +#: crypt-gpgme.c:3851 #, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3856 +#: crypt-gpgme.c:3853 #, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600 +#: crypt-gpgme.c:3880 pgpkey.c:600 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612 +#: crypt-gpgme.c:3894 pgpkey.c:612 msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616 +#: crypt-gpgme.c:3914 pgpkey.c:616 msgid "ID has undefined validity." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619 +#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:619 #, fuzzy msgid "ID is not valid." msgstr "Toto ID nie je dôveryhodné." -#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622 +#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:622 #, fuzzy msgid "ID is only marginally valid." msgstr "Toto ID je dôveryhodné iba nepatrne." -#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626 +#: crypt-gpgme.c:3928 pgpkey.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s Chcete to naozaj použiť?" -#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4101 pgpkey.c:834 pgpkey.c:935 +#: crypt-gpgme.c:3985 crypt-gpgme.c:4098 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:4264 pgp.c:1180 +#: crypt-gpgme.c:4261 pgp.c:1198 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Použiť ID kľúča = \"%s\" pre %s?" -#: crypt-gpgme.c:4300 pgp.c:1214 smime.c:664 smime.c:789 +#: crypt-gpgme.c:4297 pgp.c:1232 smime.c:664 smime.c:789 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Zadajte ID kľúča pre %s: " -#: crypt-gpgme.c:4365 +#: crypt-gpgme.c:4362 msgid "" "\n" "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:4393 +#: crypt-gpgme.c:4390 #, fuzzy msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "" "(e)-šifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnúť na to? " -#: crypt-gpgme.c:4394 +#: crypt-gpgme.c:4391 #, fuzzy msgid "esabpfc" msgstr "eswabf" -#: crypt-gpgme.c:4397 +#: crypt-gpgme.c:4394 #, fuzzy msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "" "(e)-šifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnúť na to? " -#: crypt-gpgme.c:4398 +#: crypt-gpgme.c:4395 #, fuzzy msgid "esabmfc" msgstr "eswabf" @@ -1339,15 +1364,15 @@ msgstr "eswabf" #. sign (a)s #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); #. sign (a)s -#: crypt-gpgme.c:4414 pgp.c:1590 smime.c:2033 smime.c:2045 +#: crypt-gpgme.c:4411 pgp.c:1608 smime.c:2040 smime.c:2052 msgid "Sign as: " msgstr "Podpíš ako: " -#: crypt-gpgme.c:4511 +#: crypt-gpgme.c:4508 msgid "Failed to verify sender" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:4514 +#: crypt-gpgme.c:4511 #, fuzzy msgid "Failed to figure out sender" msgstr "Nemožno otvoriť súbor na analýzu hlavičiek." @@ -1378,7 +1403,7 @@ msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" #. abort -#: crypt.c:157 send.c:1512 +#: crypt.c:157 send.c:1542 msgid "Mail not sent." msgstr "Pošta nebola odoslaná." @@ -1462,15 +1487,15 @@ msgstr "nie" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Opustiť Mutt?" -#: curs_lib.c:495 mutt_socket.c:577 mutt_ssl.c:337 +#: curs_lib.c:496 mutt_socket.c:577 mutt_ssl.c:337 msgid "unknown error" msgstr "neznáma chyba" -#: curs_lib.c:515 +#: curs_lib.c:516 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Stlačte kláves pre pokračovanie..." -#: curs_lib.c:559 +#: curs_lib.c:560 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' pre zoznam): " @@ -1483,11 +1508,11 @@ msgstr "Nie je otvorená žiadna schránka." msgid "There are no messages." msgstr "Vlákno obsahuje nečítané správy." -#: curs_main.c:54 mx.c:1115 pager.c:51 recvattach.c:43 +#: curs_main.c:54 mx.c:1090 pager.c:51 recvattach.c:43 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Schránka je iba na čítanie." -#: curs_main.c:55 pager.c:52 recvattach.c:912 +#: curs_main.c:55 pager.c:52 recvattach.c:915 #, fuzzy msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde" @@ -1526,7 +1551,7 @@ msgstr "Uložiť" msgid "Mail" msgstr "Napíš" -#: curs_main.c:410 pager.c:1487 +#: curs_main.c:410 pager.c:1510 msgid "Reply" msgstr "Odpovedz" @@ -1551,7 +1576,7 @@ msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky môžu byť nesprávne." msgid "No tagged messages." msgstr "Žiadne označené správy." -#: curs_main.c:659 menu.c:921 +#: curs_main.c:659 menu.c:915 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "Spájam sa s %s..." @@ -1564,183 +1589,183 @@ msgstr "Skočiť na správu: " msgid "Argument must be a message number." msgstr "Parameter musí byť číslo správy." -#: curs_main.c:788 +#: curs_main.c:787 msgid "That message is not visible." msgstr "Táto správa nie je viditeľná." -#: curs_main.c:791 +#: curs_main.c:790 msgid "Invalid message number." msgstr "Neplatné číslo správy." -#: curs_main.c:804 curs_main.c:1845 pager.c:2288 +#: curs_main.c:803 curs_main.c:1852 pager.c:2346 #, fuzzy msgid "delete message(s)" msgstr "Žiadne odmazané správy." -#: curs_main.c:807 +#: curs_main.c:806 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Zmazať správy zodpovedajúce: " -#: curs_main.c:829 +#: curs_main.c:828 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Žiadny limitovací vzor nie je aktívny." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:834 +#: curs_main.c:833 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Limit: %s" -#: curs_main.c:844 +#: curs_main.c:843 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limituj správy zodpovedajúce: " -#: curs_main.c:866 +#: curs_main.c:865 msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: curs_main.c:878 +#: curs_main.c:877 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Ukončiť Mutt?" -#: curs_main.c:963 +#: curs_main.c:962 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Označ správy zodpovedajúce: " -#: curs_main.c:972 curs_main.c:2134 pager.c:2598 +#: curs_main.c:971 curs_main.c:2141 pager.c:2656 #, fuzzy msgid "undelete message(s)" msgstr "Žiadne odmazané správy." -#: curs_main.c:974 +#: curs_main.c:973 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Odmaž správy zodpovedajúce: " -#: curs_main.c:982 +#: curs_main.c:981 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Odznač správy zodpovedajúce: " -#: curs_main.c:1062 +#: curs_main.c:1069 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Otvor schránku iba na čítanie" -#: curs_main.c:1064 +#: curs_main.c:1071 msgid "Open mailbox" msgstr "Otvor schránku" -#: curs_main.c:1074 +#: curs_main.c:1081 #, fuzzy msgid "No mailboxes have new mail" msgstr "Žiadna schránka s novými správami." -#: curs_main.c:1102 mx.c:503 mx.c:652 +#: curs_main.c:1109 mx.c:473 mx.c:622 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s nie je schránka" -#: curs_main.c:1197 +#: curs_main.c:1204 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Ukončiť Mutt bey uloženia?" -#: curs_main.c:1215 curs_main.c:1248 curs_main.c:1692 curs_main.c:1724 +#: curs_main.c:1222 curs_main.c:1255 curs_main.c:1699 curs_main.c:1731 #: flags.c:282 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Vláknenie nie je povolené." -#: curs_main.c:1227 +#: curs_main.c:1234 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: curs_main.c:1245 +#: curs_main.c:1252 msgid "link threads" msgstr "" -#: curs_main.c:1250 +#: curs_main.c:1257 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: curs_main.c:1252 +#: curs_main.c:1259 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "uložiť túto správu a poslať neskôr" -#: curs_main.c:1264 +#: curs_main.c:1271 msgid "Threads linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1267 +#: curs_main.c:1274 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1303 curs_main.c:1328 +#: curs_main.c:1310 curs_main.c:1335 msgid "You are on the last message." msgstr "Ste na poslednej správe." -#: curs_main.c:1310 curs_main.c:1354 +#: curs_main.c:1317 curs_main.c:1361 msgid "No undeleted messages." msgstr "Žiadne odmazané správy." -#: curs_main.c:1347 curs_main.c:1371 +#: curs_main.c:1354 curs_main.c:1378 msgid "You are on the first message." msgstr "Ste na prvej správe." -#: curs_main.c:1446 menu.c:766 pager.c:1986 pattern.c:1466 +#: curs_main.c:1453 menu.c:760 pager.c:2014 pattern.c:1465 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Vyhľadávanie pokračuje z vrchu." -#: curs_main.c:1455 pager.c:2008 pattern.c:1477 +#: curs_main.c:1462 pager.c:2036 pattern.c:1476 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Vyhľadávanie pokračuje zo spodu." -#: curs_main.c:1496 +#: curs_main.c:1503 msgid "No new messages" msgstr "Žiadne nové správy" -#: curs_main.c:1496 +#: curs_main.c:1503 msgid "No unread messages" msgstr "Žiadne nečítané správy" -#: curs_main.c:1497 +#: curs_main.c:1504 msgid " in this limited view" msgstr " v tomto obmedzenom zobrazení" |