diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 240 |
1 files changed, 137 insertions, 103 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt-1.3.16i\n" -"POT-Creation-Date: 2001-03-28 15:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-05-01 23:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-03-04 11:30+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Выбрать" #. __STRCAT_CHECKED__ #: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:617 -#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: pager.c:1460 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Помощь" @@ -283,11 +283,11 @@ msgstr "mono: слишком мало аргументов" msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: нет такого атрибута" -#: color.c:690 hook.c:62 hook.c:70 keymap.c:697 +#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:697 msgid "too few arguments" msgstr "слишком мало аргументов" -#: color.c:699 hook.c:76 +#: color.c:699 hook.c:78 msgid "too many arguments" msgstr "слишком много аргументов" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "цвета по умолчанию не поддерживаются" msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Проверить PGP-подпись?" -#: commands.c:105 pgp.c:1657 pgpkey.c:491 postpone.c:517 +#: commands.c:105 pgp.c:1678 pgpkey.c:559 postpone.c:517 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Запускается программа PGP..." @@ -450,16 +450,29 @@ msgstr " помеченное" msgid "Copying to %s..." msgstr "Копируется в %s..." -#: commands.c:822 +#: commands.c:823 +#, c-format +msgid "Convert to %s upon sending?" +msgstr "" + +#: commands.c:831 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Значение Content-Type изменено на %s." -#: commands.c:824 -#, c-format -msgid "Character set changed to %s." +#: commands.c:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Установлена новая кодировка: %s." +#: commands.c:835 +msgid "not converting" +msgstr "" + +#: commands.c:835 +msgid "converting" +msgstr "" + #: compose.c:40 msgid "There are no attachments." msgstr "Вложений нет." @@ -640,7 +653,7 @@ msgstr "нет" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Завершить работу с Mutt?" -#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:404 +#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:406 msgid "unknown error" msgstr "неизвестная ошибка" @@ -796,11 +809,11 @@ msgstr "Нет восстановленных сообщений." msgid "You are on the first message." msgstr "Это первое сообщение." -#: curs_main.c:1217 pattern.c:1283 +#: curs_main.c:1217 pattern.c:1287 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Достигнут конец; продолжаем поиск с начала." -#: curs_main.c:1226 pattern.c:1294 +#: curs_main.c:1226 pattern.c:1298 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Достигнуто начало; продолжаем поиск с конца." @@ -824,7 +837,7 @@ msgstr "Нет больше дискуссий." msgid "You are on the first thread." msgstr "Это первая дискуссия" -#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:653 thread.c:704 +#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Группировка по дискуссиям не включена." @@ -1100,11 +1113,20 @@ msgstr "" msgid "Help for %s" msgstr "Справка для %s" -#: hook.c:246 +#: hook.c:243 +msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." +msgstr "" + +#: hook.c:255 #, c-format msgid "unhook: unknown hook type: %s" msgstr "unhook: неизвестный тип события: %s" +#: hook.c:261 +#, c-format +msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." +msgstr "" + #: imap/auth_anon.c:39 msgid "Authenticating (anonymous)..." msgstr "Аутентификация (анонимная)..." @@ -2194,8 +2216,9 @@ msgstr "" "Чтобы сообщить об ошибке, используйте программу flea(1).\n" #: main.c:45 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n" "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n" "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" @@ -2210,14 +2233,15 @@ msgstr "" "более подробной информации введите `mutt -vv'.\n" #: main.c:51 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n" -"Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n" -"Copyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n" -"Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n" -"Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n" -"Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n" -"Copyright (C) 2000 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n" +"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n" +"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n" +"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n" +"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n" +"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n" +"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n" +"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n" "\n" "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" "fixes, and suggestions.\n" @@ -2469,7 +2493,7 @@ msgstr "Вы уже на последней записи." msgid "You are on the first entry." msgstr "Вы уже на первой записи." -#: menu.c:702 pattern.c:1229 +#: menu.c:702 pattern.c:1233 msgid "Search for: " msgstr "Поиск: " @@ -2477,11 +2501,11 @@ msgstr "Поиск: " msgid "Reverse search for: " msgstr "Обратный поиск: " -#: menu.c:713 pattern.c:1262 +#: menu.c:713 pattern.c:1266 msgid "No search pattern." msgstr "Нет образца поиска." -#: menu.c:743 pager.c:1840 pager.c:1856 pager.c:1944 pattern.c:1327 +#: menu.c:743 pager.c:1840 pager.c:1856 pager.c:1944 pattern.c:1331 msgid "Not found." msgstr "Не найдено." @@ -2536,30 +2560,30 @@ msgstr "%s не является почтовым ящиком!" msgid "Append messages to %s?" msgstr "Добавить сообщения к %s?" -#: mutt_socket.c:201 +#: mutt_socket.c:202 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL-протокол недоступен." -#: mutt_socket.c:237 +#: mutt_socket.c:238 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Предварительное соединение не установлено." -#: mutt_socket.c:331 mutt_socket.c:371 +#: mutt_socket.c:332 mutt_socket.c:373 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Определяется адрес сервера %s..." -#: mutt_socket.c:336 mutt_socket.c:375 +#: mutt_socket.c:337 mutt_socket.c:377 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Не удалось определить адрес сервера \"%s\"" -#: mutt_socket.c:340 mutt_socket.c:380 +#: mutt_socket.c:341 mutt_socket.c:382 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Устанавливается соединение с %s..." -#: mutt_socket.c:403 +#: mutt_socket.c:405 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Не удалось установить соединение с %s (%s)." @@ -2658,7 +2682,7 @@ msgstr "(r)отвергнуть, (o)принять" msgid "ro" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:615 pgpkey.c:442 +#: mutt_ssl.c:615 pgpkey.c:510 msgid "Exit " msgstr "Выход " @@ -2885,27 +2909,27 @@ msgstr "пустой образец" msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "ошибка: неизвестная операция %d (сообщите об этой ошибке)." -#: pattern.c:1119 pattern.c:1248 +#: pattern.c:1123 pattern.c:1252 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Образец поиска компилируется..." -#: pattern.c:1133 +#: pattern.c:1137 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Исполняется команда для подходящих сообщений..." -#: pattern.c:1196 +#: pattern.c:1200 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Ни одно сообщение не подходит под критерий." -#: pattern.c:1286 +#: pattern.c:1290 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Поиск дошел до конца, не найдя ничего подходящего" -#: pattern.c:1297 +#: pattern.c:1301 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Поиск дошел до начала, не найдя ничего подходящего" -#: pattern.c:1319 +#: pattern.c:1323 msgid "Search interrupted." msgstr "Поиск прерван." @@ -2922,11 +2946,11 @@ msgstr "PGP фраза-пароль удалена из памяти." msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n" msgstr "[-- Результат работы программы PGP (текущее время: %c) --]\n" -#: pgp.c:283 +#: pgp.c:352 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- Ошибка: не удалось создать PGP-подпроцесс! --]\n" -#: pgp.c:312 +#: pgp.c:387 msgid "" "\n" "[-- End of PGP output --]\n" @@ -2936,7 +2960,7 @@ msgstr "" "[-- Конец вывода программы PGP --]\n" "\n" -#: pgp.c:318 +#: pgp.c:393 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -2944,11 +2968,11 @@ msgstr "" "[-- Начало PGP-сообщения --]\n" "\n" -#: pgp.c:320 +#: pgp.c:395 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- Начало блока открытого PGP-ключа --]\n" -#: pgp.c:322 +#: pgp.c:397 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -2956,7 +2980,7 @@ msgstr "" "[-- Начало сообщения, подписанного PGP --]\n" "\n" -#: pgp.c:423 +#: pgp.c:438 msgid "" "\n" "[-- END PGP MESSAGE --]\n" @@ -2964,11 +2988,11 @@ msgstr "" "\n" "[-- Конец PGP-сообщения --]\n" -#: pgp.c:425 +#: pgp.c:440 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- Конец блока открытого PGP-ключа --]\n" -#: pgp.c:427 +#: pgp.c:442 msgid "" "\n" "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" @@ -2976,7 +3000,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Конец сообщения, подписанного PGP --]\n" -#: pgp.c:442 +#: pgp.c:457 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -2984,7 +3008,7 @@ msgstr "" "[-- Ошибка: не удалось найти начало PGP-сообщения! --]\n" "\n" -#: pgp.c:710 pgp.c:1001 +#: pgp.c:728 pgp.c:1020 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -2992,7 +3016,7 @@ msgstr "" "[-- Конец вывода программы PGP --]\n" "\n" -#: pgp.c:758 +#: pgp.c:776 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -3000,7 +3024,7 @@ msgstr "" "[-- Ошибка: ошибка в структуре части типа multipart/signed! --]\n" "\n" -#: pgp.c:766 +#: pgp.c:784 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -3009,7 +3033,7 @@ msgstr "" "[-- Ошибка: неизвестный протокол %s для части типа multipart/signed! --]\n" "\n" -#: pgp.c:790 +#: pgp.c:808 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -3019,7 +3043,7 @@ msgstr "" "\n" #. Now display the signed body -#: pgp.c:800 +#: pgp.c:818 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -3027,7 +3051,7 @@ msgstr "" "[-- Начало подписанных данных --]\n" "\n" -#: pgp.c:806 +#: pgp.c:824 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -3035,7 +3059,7 @@ msgstr "" "[-- Предупреждение: подпись не найдена. --]\n" "\n" -#: pgp.c:812 +#: pgp.c:830 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -3043,11 +3067,11 @@ msgstr "" "\n" "[-- Конец подписанных данных --]\n" -#: pgp.c:912 +#: pgp.c:930 msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>." msgstr "Внутренняя ошибка. Сообщите о ней по адресу <roessler@guug.de>." -#: pgp.c:972 +#: pgp.c:990 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -3055,7 +3079,7 @@ msgstr "" "[-- Ошибка: не удалось создать PGP-подпроцесс! --]\n" "\n" -#: pgp.c:1065 +#: pgp.c:1086 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -3063,11 +3087,11 @@ msgstr "" "[-- Ошибка: формат сообщения не соответствует стандарту PGP/MIME --]\n" "\n" -#: pgp.c:1078 +#: pgp.c:1099 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- Ошибка: не удалось создать временный файл! --]\n" -#: pgp.c:1087 +#: pgp.c:1108 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -3075,7 +3099,7 @@ msgstr "" "[-- Начало данных, зашифрованных в формате PGP/MIME --]\n" "\n" -#: pgp.c:1105 +#: pgp.c:1126 msgid "" "\n" "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" @@ -3083,25 +3107,25 @@ msgstr "" "\n" "[-- Конец данных, зашифрованных в формате PGP/MIME --]\n" -#: pgp.c:1185 +#: pgp.c:1206 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "Не удалось открыть PGP-подпроцесс!" -#: pgp.c:1312 +#: pgp.c:1333 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Использовать ключ \"%s\" для %s?" -#: pgp.c:1339 +#: pgp.c:1360 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Введите идентификатор ключа для %s: " -#: pgp.c:1547 +#: pgp.c:1568 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "Не удалось запустить программу PGP" -#: pgp.c:1651 +#: pgp.c:1672 msgid "Create an application/pgp message?" msgstr "Создать сообщение типа application/pgp?" @@ -3109,78 +3133,88 @@ msgstr "Создать сообщение типа application/pgp?" msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Получение PGP-ключа..." +#: pgpkey.c:486 +#, fuzzy +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "Этот ключ не может быть использован: просрочен, запрещен либо отменен." + #. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:444 +#: pgpkey.c:512 msgid "Select " msgstr "Выбрать " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:447 +#: pgpkey.c:515 msgid "Check key " msgstr "Тест ключа " -#: pgpkey.c:460 +#: pgpkey.c:528 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." msgstr "PGP-ключи, соответствующие <%s>." -#: pgpkey.c:462 +#: pgpkey.c:530 #, c-format msgid "PGP keys matching \"%s\"." msgstr "PGP-ключи, соответствующие \"%s\"." -#: pgpkey.c:481 pgpkey.c:675 +#: pgpkey.c:549 pgpkey.c:741 msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Не удалось открыть /dev/null" -#: pgpkey.c:487 pgpkey.c:669 +#: pgpkey.c:555 pgpkey.c:735 msgid "Can't create temporary file" msgstr "Не удалось создать временный файл" -#: pgpkey.c:498 pgpkey.c:689 +#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Не удалось создать фильтр" -#: pgpkey.c:508 +#: pgpkey.c:576 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "Идентификатор ключа: 0x%s" -#: pgpkey.c:534 +#: pgpkey.c:596 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "Этот ключ не может быть использован: просрочен, запрещен либо отменен." -#: pgpkey.c:548 +#: pgpkey.c:608 +#, fuzzy +msgid "This ID is expired/disabled/revoked" +msgstr "Этот ключ не может быть использован: просрочен, запрещен либо отменен." + +#: pgpkey.c:612 msgid "This ID's trust level is undefined." msgstr "Степень доверия для этого ID не определена." -#: pgpkey.c:551 +#: pgpkey.c:615 msgid "This ID is not trusted." msgstr "Степень доверия для этого ID \"отсутствие доверия\"" -#: pgpkey.c:554 +#: pgpkey.c:618 msgid "This ID is only marginally trusted." msgstr "Степень доверия для этого ID \"частичный доверенный\"" -#: pgpkey.c:558 -#, c-format -msgid "%s Do you really want to use it?" +#: pgpkey.c:622 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s Вы на самом деле хотите его использовать?" -#: pgpkey.c:654 +#: pgpkey.c:720 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Введите, пожалуйста, идентификатор ключа: " -#: pgpkey.c:682 +#: pgpkey.c:748 msgid "Invoking pgp..." msgstr "Запускается программа PGP..." -#: pgpkey.c:707 +#: pgpkey.c:773 #, c-format msgid "PGP Key %s." msgstr "PGP-ключ %s." -#: pgpkey.c:754 pgpkey.c:870 +#: pgpkey.c:835 pgpkey.c:953 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Поиск ключей, соответствующих \"%s\"..." @@ -3425,7 +3459,7 @@ msgstr "Не удалось создать %s." msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Помеченные сообщения отсутствуют." -#: recvcmd.c:699 send.c:666 +#: recvcmd.c:699 send.c:685 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Списков рассылки не найдено!" @@ -3546,7 +3580,7 @@ msgstr "Отвечать по %s%s?" #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:641 +#: send.c:660 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Ни одно из помеченных сообщений не является видимым!" @@ -3573,56 +3607,56 @@ msgstr "Подготовка пересылаемого сообщения..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1040 +#: send.c:1080 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Продолжить отложенное сообщение?" -#: send.c:1270 +#: send.c:1308 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Отказаться от неизмененного сообщения?" -#: send.c:1272 +#: send.c:1310 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Сообщение не изменилось, отказ." #. abort -#: send.c:1313 +#: send.c:1351 msgid "Mail not sent." msgstr "Письмо не отправлено." -#: send.c:1339 +#: send.c:1377 msgid "Message postponed." msgstr "Сообщение отложено." -#: send.c:1348 +#: send.c:1386 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Не указано ни одного адресата!" -#: send.c:1353 +#: send.c:1391 msgid "No recipients were specified." msgstr "Не было указано ни одного адресата." -#: send.c:1359 +#: send.c:1397 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Нет темы сообщения, прервать отправку?" -#: send.c:1363 +#: send.c:1401 msgid "No subject specified." msgstr "Тема сообщения не указана." -#: send.c:1410 +#: send.c:1448 msgid "Sending message..." msgstr "Сообщение отправляется..." -#: send.c:1537 +#: send.c:1575 msgid "Could not send the message." msgstr "Сообщение отправить не удалось." -#: send.c:1542 +#: send.c:1580 msgid "Mail sent." msgstr "Сообщение отправлено." -#: send.c:1542 +#: send.c:1580 msgid "Sending in background." msgstr "Сообщение отправляется в фоновом режиме." @@ -3640,12 +3674,12 @@ msgstr "%s больше не существует!" msgid "Could not open %s" msgstr "Не удалось открыть %s" -#: sendlib.c:1981 +#: sendlib.c:1994 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Сообщение отправить не удалось, процесс-потомок вернул %d (%s)." -#: sendlib.c:1987 +#: sendlib.c:2000 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Результат работы программы доставки почты" @@ -3676,10 +3710,10 @@ msgstr "Не удалось найти функцию сортировки! (сообщите об этой ошибке)" msgid "(no mailbox)" msgstr "(нет почтового ящика)" -#: thread.c:714 +#: thread.c:737 msgid "Parent message is not visible in limited view" msgstr "Родительское сообщение не видимо при просмотре с ограничением" -#: thread.c:719 +#: thread.c:742 msgid "Parent message is not available." msgstr "Родительское сообщение недоступно." |