summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po240
1 files changed, 137 insertions, 103 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 1e1c2f44..53b78cc3 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-1.3.16i\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-28 15:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-05-01 23:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-04 11:30+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Выбрать"
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:617
-#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: pager.c:1460 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
@@ -283,11 +283,11 @@ msgstr "mono: слишком мало аргументов"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: нет такого атрибута"
-#: color.c:690 hook.c:62 hook.c:70 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "слишком мало аргументов"
-#: color.c:699 hook.c:76
+#: color.c:699 hook.c:78
msgid "too many arguments"
msgstr "слишком много аргументов"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "цвета по умолчанию не поддерживаются"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Проверить PGP-подпись?"
-#: commands.c:105 pgp.c:1657 pgpkey.c:491 postpone.c:517
+#: commands.c:105 pgp.c:1678 pgpkey.c:559 postpone.c:517
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Запускается программа PGP..."
@@ -450,16 +450,29 @@ msgstr " помеченное"
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Копируется в %s..."
-#: commands.c:822
+#: commands.c:823
+#, c-format
+msgid "Convert to %s upon sending?"
+msgstr ""
+
+#: commands.c:831
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Значение Content-Type изменено на %s."
-#: commands.c:824
-#, c-format
-msgid "Character set changed to %s."
+#: commands.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Установлена новая кодировка: %s."
+#: commands.c:835
+msgid "not converting"
+msgstr ""
+
+#: commands.c:835
+msgid "converting"
+msgstr ""
+
#: compose.c:40
msgid "There are no attachments."
msgstr "Вложений нет."
@@ -640,7 +653,7 @@ msgstr "нет"
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Завершить работу с Mutt?"
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:404
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:406
msgid "unknown error"
msgstr "неизвестная ошибка"
@@ -796,11 +809,11 @@ msgstr "Нет восстановленных сообщений."
msgid "You are on the first message."
msgstr "Это первое сообщение."
-#: curs_main.c:1217 pattern.c:1283
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1287
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Достигнут конец; продолжаем поиск с начала."
-#: curs_main.c:1226 pattern.c:1294
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1298
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Достигнуто начало; продолжаем поиск с конца."
@@ -824,7 +837,7 @@ msgstr "Нет больше дискуссий."
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Это первая дискуссия"
-#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:653 thread.c:704
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Группировка по дискуссиям не включена."
@@ -1100,11 +1113,20 @@ msgstr ""
msgid "Help for %s"
msgstr "Справка для %s"
-#: hook.c:246
+#: hook.c:243
+msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
+msgstr ""
+
+#: hook.c:255
#, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "unhook: неизвестный тип события: %s"
+#: hook.c:261
+#, c-format
+msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
+msgstr ""
+
#: imap/auth_anon.c:39
msgid "Authenticating (anonymous)..."
msgstr "Аутентификация (анонимная)..."
@@ -2194,8 +2216,9 @@ msgstr ""
"Чтобы сообщить об ошибке, используйте программу flea(1).\n"
#: main.c:45
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
@@ -2210,14 +2233,15 @@ msgstr ""
"более подробной информации введите `mutt -vv'.\n"
#: main.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
+"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
"fixes, and suggestions.\n"
@@ -2469,7 +2493,7 @@ msgstr "Вы уже на последней записи."
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Вы уже на первой записи."
-#: menu.c:702 pattern.c:1229
+#: menu.c:702 pattern.c:1233
msgid "Search for: "
msgstr "Поиск: "
@@ -2477,11 +2501,11 @@ msgstr "Поиск: "
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Обратный поиск: "
-#: menu.c:713 pattern.c:1262
+#: menu.c:713 pattern.c:1266
msgid "No search pattern."
msgstr "Нет образца поиска."
-#: menu.c:743 pager.c:1840 pager.c:1856 pager.c:1944 pattern.c:1327
+#: menu.c:743 pager.c:1840 pager.c:1856 pager.c:1944 pattern.c:1331
msgid "Not found."
msgstr "Не найдено."
@@ -2536,30 +2560,30 @@ msgstr "%s не является почтовым ящиком!"
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Добавить сообщения к %s?"
-#: mutt_socket.c:201
+#: mutt_socket.c:202
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL-протокол недоступен."
-#: mutt_socket.c:237
+#: mutt_socket.c:238
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Предварительное соединение не установлено."
-#: mutt_socket.c:331 mutt_socket.c:371
+#: mutt_socket.c:332 mutt_socket.c:373
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Определяется адрес сервера %s..."
-#: mutt_socket.c:336 mutt_socket.c:375
+#: mutt_socket.c:337 mutt_socket.c:377
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Не удалось определить адрес сервера \"%s\""
-#: mutt_socket.c:340 mutt_socket.c:380
+#: mutt_socket.c:341 mutt_socket.c:382
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Устанавливается соединение с %s..."
-#: mutt_socket.c:403
+#: mutt_socket.c:405
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Не удалось установить соединение с %s (%s)."
@@ -2658,7 +2682,7 @@ msgstr "(r)отвергнуть, (o)принять"
msgid "ro"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:615 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:615 pgpkey.c:510
msgid "Exit "
msgstr "Выход "
@@ -2885,27 +2909,27 @@ msgstr "пустой образец"
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "ошибка: неизвестная операция %d (сообщите об этой ошибке)."
-#: pattern.c:1119 pattern.c:1248
+#: pattern.c:1123 pattern.c:1252
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Образец поиска компилируется..."
-#: pattern.c:1133
+#: pattern.c:1137
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Исполняется команда для подходящих сообщений..."
-#: pattern.c:1196
+#: pattern.c:1200
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Ни одно сообщение не подходит под критерий."
-#: pattern.c:1286
+#: pattern.c:1290
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Поиск дошел до конца, не найдя ничего подходящего"
-#: pattern.c:1297
+#: pattern.c:1301
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Поиск дошел до начала, не найдя ничего подходящего"
-#: pattern.c:1319
+#: pattern.c:1323
msgid "Search interrupted."
msgstr "Поиск прерван."
@@ -2922,11 +2946,11 @@ msgstr "PGP фраза-пароль удалена из памяти."
msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
msgstr "[-- Результат работы программы PGP (текущее время: %c) --]\n"
-#: pgp.c:283
+#: pgp.c:352
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Ошибка: не удалось создать PGP-подпроцесс! --]\n"
-#: pgp.c:312
+#: pgp.c:387
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP output --]\n"
@@ -2936,7 +2960,7 @@ msgstr ""
"[-- Конец вывода программы PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:318
+#: pgp.c:393
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
@@ -2944,11 +2968,11 @@ msgstr ""
"[-- Начало PGP-сообщения --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:320
+#: pgp.c:395
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- Начало блока открытого PGP-ключа --]\n"
-#: pgp.c:322
+#: pgp.c:397
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
@@ -2956,7 +2980,7 @@ msgstr ""
"[-- Начало сообщения, подписанного PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:423
+#: pgp.c:438
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
@@ -2964,11 +2988,11 @@ msgstr ""
"\n"
"[-- Конец PGP-сообщения --]\n"
-#: pgp.c:425
+#: pgp.c:440
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- Конец блока открытого PGP-ключа --]\n"
-#: pgp.c:427
+#: pgp.c:442
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
@@ -2976,7 +3000,7 @@ msgstr ""
"\n"
"[-- Конец сообщения, подписанного PGP --]\n"
-#: pgp.c:442
+#: pgp.c:457
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
@@ -2984,7 +3008,7 @@ msgstr ""
"[-- Ошибка: не удалось найти начало PGP-сообщения! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:710 pgp.c:1001
+#: pgp.c:728 pgp.c:1020
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
@@ -2992,7 +3016,7 @@ msgstr ""
"[-- Конец вывода программы PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:758
+#: pgp.c:776
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
@@ -3000,7 +3024,7 @@ msgstr ""
"[-- Ошибка: ошибка в структуре части типа multipart/signed! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:766
+#: pgp.c:784
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -3009,7 +3033,7 @@ msgstr ""
"[-- Ошибка: неизвестный протокол %s для части типа multipart/signed! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:790
+#: pgp.c:808
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -3019,7 +3043,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. Now display the signed body
-#: pgp.c:800
+#: pgp.c:818
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
@@ -3027,7 +3051,7 @@ msgstr ""
"[-- Начало подписанных данных --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:806
+#: pgp.c:824
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
@@ -3035,7 +3059,7 @@ msgstr ""
"[-- Предупреждение: подпись не найдена. --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:812
+#: pgp.c:830
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
@@ -3043,11 +3067,11 @@ msgstr ""
"\n"
"[-- Конец подписанных данных --]\n"
-#: pgp.c:912
+#: pgp.c:930
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "Внутренняя ошибка. Сообщите о ней по адресу <roessler@guug.de>."
-#: pgp.c:972
+#: pgp.c:990
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
@@ -3055,7 +3079,7 @@ msgstr ""
"[-- Ошибка: не удалось создать PGP-подпроцесс! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:1065
+#: pgp.c:1086
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
@@ -3063,11 +3087,11 @@ msgstr ""
"[-- Ошибка: формат сообщения не соответствует стандарту PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:1078
+#: pgp.c:1099
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Ошибка: не удалось создать временный файл! --]\n"
-#: pgp.c:1087
+#: pgp.c:1108
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
@@ -3075,7 +3099,7 @@ msgstr ""
"[-- Начало данных, зашифрованных в формате PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:1105
+#: pgp.c:1126
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
@@ -3083,25 +3107,25 @@ msgstr ""
"\n"
"[-- Конец данных, зашифрованных в формате PGP/MIME --]\n"
-#: pgp.c:1185
+#: pgp.c:1206
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Не удалось открыть PGP-подпроцесс!"
-#: pgp.c:1312
+#: pgp.c:1333
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Использовать ключ \"%s\" для %s?"
-#: pgp.c:1339
+#: pgp.c:1360
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Введите идентификатор ключа для %s: "
-#: pgp.c:1547
+#: pgp.c:1568
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Не удалось запустить программу PGP"
-#: pgp.c:1651
+#: pgp.c:1672
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "Создать сообщение типа application/pgp?"
@@ -3109,78 +3133,88 @@ msgstr "Создать сообщение типа application/pgp?"
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "Получение PGP-ключа..."
+#: pgpkey.c:486
+#, fuzzy
+msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
+msgstr "Этот ключ не может быть использован: просрочен, запрещен либо отменен."
+
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:444
+#: pgpkey.c:512
msgid "Select "
msgstr "Выбрать "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:447
+#: pgpkey.c:515
msgid "Check key "
msgstr "Тест ключа "
-#: pgpkey.c:460
+#: pgpkey.c:528
#, c-format
msgid "PGP keys matching <%s>."
msgstr "PGP-ключи, соответствующие <%s>."
-#: pgpkey.c:462
+#: pgpkey.c:530
#, c-format
msgid "PGP keys matching \"%s\"."
msgstr "PGP-ключи, соответствующие \"%s\"."
-#: pgpkey.c:481 pgpkey.c:675
+#: pgpkey.c:549 pgpkey.c:741
msgid "Can't open /dev/null"
msgstr "Не удалось открыть /dev/null"
-#: pgpkey.c:487 pgpkey.c:669
+#: pgpkey.c:555 pgpkey.c:735
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Не удалось создать временный файл"
-#: pgpkey.c:498 pgpkey.c:689
+#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "Не удалось создать фильтр"
-#: pgpkey.c:508
+#: pgpkey.c:576
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Идентификатор ключа: 0x%s"
-#: pgpkey.c:534
+#: pgpkey.c:596
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Этот ключ не может быть использован: просрочен, запрещен либо отменен."
-#: pgpkey.c:548
+#: pgpkey.c:608
+#, fuzzy
+msgid "This ID is expired/disabled/revoked"
+msgstr "Этот ключ не может быть использован: просрочен, запрещен либо отменен."
+
+#: pgpkey.c:612
msgid "This ID's trust level is undefined."
msgstr "Степень доверия для этого ID не определена."
-#: pgpkey.c:551
+#: pgpkey.c:615
msgid "This ID is not trusted."
msgstr "Степень доверия для этого ID \"отсутствие доверия\""
-#: pgpkey.c:554
+#: pgpkey.c:618
msgid "This ID is only marginally trusted."
msgstr "Степень доверия для этого ID \"частичный доверенный\""
-#: pgpkey.c:558
-#, c-format
-msgid "%s Do you really want to use it?"
+#: pgpkey.c:622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Вы на самом деле хотите его использовать?"
-#: pgpkey.c:654
+#: pgpkey.c:720
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Введите, пожалуйста, идентификатор ключа: "
-#: pgpkey.c:682
+#: pgpkey.c:748
msgid "Invoking pgp..."
msgstr "Запускается программа PGP..."
-#: pgpkey.c:707
+#: pgpkey.c:773
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgstr "PGP-ключ %s."
-#: pgpkey.c:754 pgpkey.c:870
+#: pgpkey.c:835 pgpkey.c:953
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Поиск ключей, соответствующих \"%s\"..."
@@ -3425,7 +3459,7 @@ msgstr "Не удалось создать %s."
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Помеченные сообщения отсутствуют."
-#: recvcmd.c:699 send.c:666
+#: recvcmd.c:699 send.c:685
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Списков рассылки не найдено!"
@@ -3546,7 +3580,7 @@ msgstr "Отвечать по %s%s?"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:641
+#: send.c:660
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Ни одно из помеченных сообщений не является видимым!"
@@ -3573,56 +3607,56 @@ msgstr "Подготовка пересылаемого сообщения..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1040
+#: send.c:1080
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Продолжить отложенное сообщение?"
-#: send.c:1270
+#: send.c:1308
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Отказаться от неизмененного сообщения?"
-#: send.c:1272
+#: send.c:1310
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Сообщение не изменилось, отказ."
#. abort
-#: send.c:1313
+#: send.c:1351
msgid "Mail not sent."
msgstr "Письмо не отправлено."
-#: send.c:1339
+#: send.c:1377
msgid "Message postponed."
msgstr "Сообщение отложено."
-#: send.c:1348
+#: send.c:1386
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Не указано ни одного адресата!"
-#: send.c:1353
+#: send.c:1391
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Не было указано ни одного адресата."
-#: send.c:1359
+#: send.c:1397
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Нет темы сообщения, прервать отправку?"
-#: send.c:1363
+#: send.c:1401
msgid "No subject specified."
msgstr "Тема сообщения не указана."
-#: send.c:1410
+#: send.c:1448
msgid "Sending message..."
msgstr "Сообщение отправляется..."
-#: send.c:1537
+#: send.c:1575
msgid "Could not send the message."
msgstr "Сообщение отправить не удалось."
-#: send.c:1542
+#: send.c:1580
msgid "Mail sent."
msgstr "Сообщение отправлено."
-#: send.c:1542
+#: send.c:1580
msgid "Sending in background."
msgstr "Сообщение отправляется в фоновом режиме."
@@ -3640,12 +3674,12 @@ msgstr "%s больше не существует!"
msgid "Could not open %s"
msgstr "Не удалось открыть %s"
-#: sendlib.c:1981
+#: sendlib.c:1994
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Сообщение отправить не удалось, процесс-потомок вернул %d (%s)."
-#: sendlib.c:1987
+#: sendlib.c:2000
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Результат работы программы доставки почты"
@@ -3676,10 +3710,10 @@ msgstr "Не удалось найти функцию сортировки! (сообщите об этой ошибке)"
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(нет почтового ящика)"
-#: thread.c:714
+#: thread.c:737
msgid "Parent message is not visible in limited view"
msgstr "Родительское сообщение не видимо при просмотре с ограничением"
-#: thread.c:719
+#: thread.c:742
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Родительское сообщение недоступно."