diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 1000 |
1 files changed, 487 insertions, 513 deletions
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-24 17:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 1999-06-03 23:26+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" -#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1379 postpone.c:37 query.c:43 -#: recvattach.c:57 +#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1375 postpone.c:32 query.c:43 +#: recvattach.c:47 msgid "Exit" msgstr "Afsluiten" @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "Afsluiten" msgid "Select" msgstr "Selecteren" -#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:90 curs_main.c:264 pager.c:1476 -#: pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:90 curs_main.c:259 pager.c:1472 +#: pgpkey.c:449 postpone.c:35 query.c:48 recvattach.c:51 msgid "Help" msgstr "Hulp" @@ -33,94 +33,94 @@ msgid "Aliases" msgstr "Afkortingen" #. add a new alias -#: alias.c:215 +#: alias.c:192 msgid "Alias as: " msgstr "Afkorten als:" -#: alias.c:221 +#: alias.c:198 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "U heeft al een afkorting onder die naam!" -#: alias.c:235 +#: alias.c:212 msgid "Address: " msgstr "Adres: " -#: alias.c:251 +#: alias.c:228 msgid "Personal name: " msgstr "Naam: " -#: alias.c:260 +#: alias.c:237 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Accepteren?" -#: alias.c:277 recvattach.c:391 recvattach.c:448 +#: alias.c:254 recvattach.c:381 recvattach.c:438 msgid "Save to file: " msgstr "Opslaan als: " -#: alias.c:288 +#: alias.c:265 msgid "Alias added." msgstr "Adres toegevoegd." -#: attach.c:112 attach.c:239 attach.c:431 attach.c:883 +#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:430 attach.c:881 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Naamsjabloon kan niet worden ingevuld, doorgaan?" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:124 +#: attach.c:123 msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "\"compose\"-entry in mailcap vereist %%s." -#: attach.c:132 attach.c:257 commands.c:165 compose.c:1166 curs_lib.c:128 -#: curs_lib.c:324 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:155 compose.c:1161 curs_lib.c:128 +#: curs_lib.c:323 #, fuzzy, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Ongeldig adres!" -#: attach.c:142 +#: attach.c:141 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "Kan bestand niet openen om header te lezen." -#: attach.c:173 +#: attach.c:172 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "Kan bestand niet openen om header te verwijderen." -#: attach.c:191 +#: attach.c:190 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "Geen \"compose\"-entry in mailcap, een leeg bestand wordt aangemaakt." #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:251 +#: attach.c:250 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "\"edit\"-entry in mailcap vereist %%s." -#: attach.c:270 +#: attach.c:269 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "Geen \"edit\"-Eintrag voor %s in Mailcap." -#: attach.c:397 +#: attach.c:396 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Geen geschikte Mailcap-entry gevonden. Weergave als normale tekst." -#: attach.c:410 +#: attach.c:409 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "MIME type is niet gedefinieerd. Kan bijlage niet weergeven." -#: attach.c:500 +#: attach.c:499 msgid "Cannot create filter" msgstr "Filter kan niet worden aangemaakt." -#: attach.c:702 recvattach.c:422 +#: attach.c:701 recvattach.c:412 msgid "Attachment saved." msgstr "Bijlage opgeslagen." -#: attach.c:758 +#: attach.c:756 msgid "Write fault!" msgstr "Fout bij schrijven!" -#: attach.c:967 +#: attach.c:965 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Ik weet niet hoe dit afgedrukt moet worden!" @@ -132,270 +132,266 @@ msgstr "Wijzig directory" msgid "Mask" msgstr "Masker" -#: browser.c:363 browser.c:853 +#: browser.c:336 browser.c:825 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s is geen directory." -#: browser.c:474 +#: browser.c:444 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Mailboxen [%d]" -#: browser.c:481 +#: browser.c:451 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Directory [%s], Bestandsmasker: %s" -#: browser.c:485 +#: browser.c:455 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Directory [%s], Bestandsmasker: %s" -#: browser.c:496 +#: browser.c:466 #, fuzzy msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Directory kan niet worden getoond." -#: browser.c:613 browser.c:921 browser.c:1014 +#: browser.c:583 browser.c:882 browser.c:975 msgid "No files match the file mask" msgstr "Geen bestanden waarop het masker past gevonden." -#: browser.c:812 +#: browser.c:784 msgid "Chdir to: " msgstr "Wisselen naar directory: " -#: browser.c:846 browser.c:914 +#: browser.c:818 browser.c:875 msgid "Error scanning directory." msgstr "Fout opgetreden tijdens het analyseren van de directory." -#: browser.c:864 +#: browser.c:836 msgid "File Mask: " msgstr "Bestandsmasker: " -#: browser.c:937 +#: browser.c:898 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "Achteruit sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lpha of helemaal (n)iet " "?" -#: browser.c:938 +#: browser.c:899 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lpha of helemaal (n)iet ?" -#: browser.c:939 +#: browser.c:900 msgid "dazn" msgstr "dagn" -#: browser.c:1001 +#: browser.c:962 msgid "New file name: " msgstr "Nieuwe bestandsnaam: " -#: browser.c:1022 +#: browser.c:983 msgid "Can't view a directory" msgstr "Directory kan niet worden getoond." -#: browser.c:1040 +#: browser.c:1001 msgid "Error trying to view file" msgstr "Fout opgetreden tijdens het weergeven van bestand" -#: buffy.c:399 +#: buffy.c:363 #, c-format msgid "New mail in %s." msgstr "Nieuwe berichten in %s." -#: charset.c:1065 +#: charset.c:1066 msgid "We can't currently handle utf-8 at this point." msgstr "" -#: charset.c:1071 charset.c:1078 +#: charset.c:1072 charset.c:1079 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open %s: %s." msgstr "Kan directory %s niet lezen." -#: charset.c:1131 +#: charset.c:1132 #, c-format msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data." msgstr "" -#: color.c:322 +#: color.c:315 #, c-format msgid "%s: color not supported by term" msgstr "%s: Terminal ondersteunt geen kleur" -#: color.c:328 +#: color.c:321 #, c-format msgid "%s: no such color" msgstr "%s: Onbekende kleur." -#: color.c:374 color.c:565 color.c:576 +#: color.c:367 color.c:558 color.c:569 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s: Object onbekend." -#: color.c:381 +#: color.c:374 #, c-format msgid "%s: command valid only for index object" msgstr "%s: Commando alleen geldig voor index-objecten" -#: color.c:389 +#: color.c:382 #, c-format msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s: Te weinig argumenten." -#: color.c:553 +#: color.c:546 msgid "Missing arguments." msgstr "Argumenten afwezig." -#: color.c:592 color.c:603 +#: color.c:585 color.c:596 msgid "color: too few arguments" msgstr "color: Te weinig argumenten." -#: color.c:626 +#: color.c:619 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: Te weinig argumenten." -#: color.c:646 +#: color.c:639 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: Attribuut onbekend" -#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:695 +#: color.c:679 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:695 msgid "too few arguments" msgstr "Te weinig argumenten" -#: color.c:695 hook.c:75 +#: color.c:688 hook.c:75 msgid "too many arguments" msgstr "Te veel argumenten" -#: color.c:709 +#: color.c:702 msgid "default colors not supported" msgstr "standaard kleuren niet ondersteund" +#: commands.c:87 commands.c:95 pgp.c:1318 pgpkey.c:490 +msgid "Invoking PGP..." +msgstr "PGP wordt aangeroepen..." + #. find out whether or not the verify signature -#: commands.c:90 +#: commands.c:92 msgid "Verify PGP signature?" msgstr "PGP-handtekening controleren?" -#: commands.c:102 pgp.c:1500 pgpkey.c:490 -msgid "Invoking PGP..." -msgstr "PGP wordt aangeroepen..." - #: commands.c:110 mbox.c:722 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden aangelegd!" -#: commands.c:149 -msgid "PGP signature successfully verified." -msgstr "" - -#: commands.c:172 +#: commands.c:162 msgid "Command: " msgstr "Commando: " -#: commands.c:190 recvattach.c:727 +#: commands.c:180 recvattach.c:717 msgid "Bounce message to: " msgstr "Bericht doorsturen naar: " -#: commands.c:192 recvattach.c:729 +#: commands.c:182 recvattach.c:719 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Gemarkeerde berichten doorsturen naar: " -#: commands.c:207 +#: commands.c:197 msgid "Error parsing address!" msgstr "Ongeldig adres!" -#: commands.c:217 +#: commands.c:207 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Bericht doorsturen aan %s" -#: commands.c:217 +#: commands.c:207 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Bericht doorsturen aan %s" -#: commands.c:228 +#: commands.c:218 msgid "Message bounced." msgstr "Bericht doorgestuurd." -#: commands.c:228 +#: commands.c:218 msgid "Messages bounced." msgstr "Berichten doorgestuurd." -#: commands.c:263 +#: commands.c:239 msgid "Pipe to command: " msgstr "Doorsluizen naar: " -#: commands.c:363 +#: commands.c:339 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" -#: commands.c:364 +#: commands.c:340 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" -#: commands.c:365 +#: commands.c:341 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dfrsotuzc" -#: commands.c:418 +#: commands.c:394 msgid "Shell command: " msgstr "Shell-Commando: " -#: commands.c:550 +#: commands.c:510 #, c-format msgid "%s%s to mailbox" msgstr "%s%s in Mailbox" -#: commands.c:551 +#: commands.c:511 msgid "Decode-save" msgstr "Gedecodeerd opslaan" -#: commands.c:551 +#: commands.c:511 msgid "Decode-copy" msgstr "Gedecodeerd kopieeren" -#: commands.c:552 +#: commands.c:512 msgid "Decrypt-save" msgstr "Gedecodeerd opslaan" -#: commands.c:552 +#: commands.c:512 msgid "Decrypt-copy" msgstr "Gedecodeerd kopieeren" -#: commands.c:553 curs_main.c:260 recvattach.c:58 +#: commands.c:513 curs_main.c:255 recvattach.c:48 msgid "Save" msgstr "Opslaan" -#: commands.c:553 +#: commands.c:513 msgid "Copy" msgstr "Copieeren" -#: commands.c:553 +#: commands.c:513 msgid " tagged" msgstr " gemarkeerd" -#: commands.c:622 +#: commands.c:582 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopieer naar %s..." -#: commands.c:698 +#: commands.c:654 msgid "Print message?" msgstr "Bericht afdrukken?" -#: commands.c:698 +#: commands.c:654 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Geselecteerde berichten uitprinten?" -#: commands.c:725 +#: commands.c:681 msgid "Message printed" msgstr "Bericht afgedrukt" -#: commands.c:725 +#: commands.c:681 msgid "Messages printed" msgstr "Berichten afgedrukt" @@ -407,7 +403,7 @@ msgstr "Versturen" msgid "Abort" msgstr "Afbreken" -#: compose.c:88 compose.c:596 +#: compose.c:88 compose.c:597 msgid "Attach file" msgstr "Bijvoegen" @@ -439,7 +435,7 @@ msgstr " ondertekenen als: " msgid "<default>" msgstr "<standaard>" -#: compose.c:124 compose.c:181 +#: compose.c:124 compose.c:182 msgid "MIC algorithm: " msgstr "MIC-Algorithme: " @@ -458,156 +454,160 @@ msgstr "voabmg" msgid "Sign as: " msgstr "Ondertekenen als: " -#: compose.c:175 +#: compose.c:164 +msgid "An unkown PGP version was defined for signing." +msgstr "Een onbekende PGP versie werd gedefinieerd tijdens het ondertekenen." + +#: compose.c:176 msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." msgstr "Dit heeft geen zin als U het bericht niet wilt ondertekenen." -#: compose.c:186 +#: compose.c:187 msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" msgstr "Onbekend MIC algorithme. Bekend zijn: pgp-md5, pgp-sha1 en pgp-rmd160" -#: compose.c:254 +#: compose.c:255 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] bestaat niet meer!" -#: compose.c:262 +#: compose.c:263 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] werd veranderd. Codering aanpassen?" -#: compose.c:306 +#: compose.c:307 #, fuzzy msgid "-- Attachments" msgstr "Bijlagen" -#: compose.c:349 +#: compose.c:350 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Een bericht bestaat uit minimaal een gedeelte!" -#: compose.c:392 +#: compose.c:393 msgid "Can't change character set for non-text attachments!" msgstr "" -#: compose.c:398 +#: compose.c:399 msgid "Enter character set: " msgstr "" -#: compose.c:405 +#: compose.c:406 msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented." msgstr "" -#: compose.c:411 +#: compose.c:412 #, c-format msgid "Character set %s is unknown." msgstr "" -#: compose.c:455 +#: compose.c:456 msgid "Compose" msgstr "Bericht schrijven" -#: compose.c:611 +#: compose.c:612 msgid "Attaching selected files..." msgstr "" -#: compose.c:622 +#: compose.c:623 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Kan niet bijvoegen!" -#: compose.c:640 +#: compose.c:641 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Open mailbox waaruit bericht als bijlage toegevoegd wordt" -#: compose.c:675 +#: compose.c:673 msgid "No messages in that folder." msgstr "Geen berichten in deze mailbox." -#: compose.c:684 +#: compose.c:682 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Selecteer de berichten die u wilt bijvoegen" -#: compose.c:716 +#: compose.c:714 msgid "Unable to attach!" msgstr "Kan niet bijvoegen!" -#: compose.c:766 +#: compose.c:764 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "" -#: compose.c:771 +#: compose.c:769 msgid "We currently can't encode to utf-8." msgstr "" -#: compose.c:776 +#: compose.c:774 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "" -#: compose.c:778 +#: compose.c:776 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "" -#: compose.c:791 +#: compose.c:789 msgid "Recoding only affetcs text attachments." msgstr "" -#: compose.c:807 +#: compose.c:805 msgid "Recoding successful." msgstr "" -#: compose.c:917 +#: compose.c:912 msgid "Invalid encoding." msgstr "Ongeldige codering." -#: compose.c:938 +#: compose.c:933 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Een kopie van dit bericht maken?" -#: compose.c:992 +#: compose.c:987 msgid "Rename to: " msgstr "Hernoemen naar: " -#: compose.c:997 +#: compose.c:992 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Kan directory %s niet lezen." -#: compose.c:1024 +#: compose.c:1019 msgid "New file: " msgstr "Nieuw bestand: " -#: compose.c:1037 +#: compose.c:1032 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type is van de vorm basis/subtype." -#: compose.c:1043 +#: compose.c:1038 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Onbekende Content-Type %s." -#: compose.c:1056 +#: compose.c:1051 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken." -#: compose.c:1064 +#: compose.c:1059 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Het lukt niet helemaal met dat toevoegen. Het blijft moeilijk.." -#: compose.c:1127 +#: compose.c:1122 msgid "Postpone this message?" msgstr "Bericht uitstellen?" -#: compose.c:1181 +#: compose.c:1176 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Sla bericht op in mailbox" -#: compose.c:1185 +#: compose.c:1180 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Bericht wordt opgeslagen in %s ..." -#: compose.c:1196 +#: compose.c:1191 msgid "Message written." msgstr "Bericht opgeslagen." @@ -632,189 +632,175 @@ msgstr "onbekende vaud." msgid "Press any key to continue..." msgstr "Druk een willekeurige toets in." -#: curs_lib.c:340 +#: curs_lib.c:339 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' voor een overzicht): " -#: curs_main.c:50 curs_main.c:537 -msgid "No mailbox is open." -msgstr "Er is geen mailbox geopend." - -#: curs_main.c:51 -#, fuzzy -msgid "There are no messages." -msgstr "Thread bevat ongelezen berichten" - -#: curs_main.c:52 mx.c:997 pager.c:55 recvattach.c:47 -msgid "Mailbox is read-only." -msgstr "Mailbox is read-only." - -#: curs_main.c:53 pager.c:56 -#, fuzzy -msgid "Function not permitted in attach-message mode." -msgstr "%c: Niet ondersteund in deze modus" - -#: curs_main.c:220 +#: curs_main.c:215 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Kan niet schrijven in een scrijfbeveiligde mailbox!" -#: curs_main.c:227 +#: curs_main.c:222 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "" "Wijzigingen zullen worden weggeschreven bij het verlaten van de mailbox." -#: curs_main.c:232 +#: curs_main.c:227 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Wijzigingen worden niet weggeschreven." -#: curs_main.c:257 +#: curs_main.c:252 msgid "Quit" msgstr "Einde" -#: curs_main.c:258 pager.c:1386 postpone.c:38 +#: curs_main.c:253 pager.c:1382 postpone.c:33 msgid "Del" msgstr "Wis" -#: curs_main.c:259 postpone.c:39 +#: curs_main.c:254 postpone.c:34 msgid "Undel" msgstr "Herstel" -#: curs_main.c:261 query.c:44 +#: curs_main.c:256 query.c:44 msgid "Mail" msgstr "Sturen" -#: curs_main.c:262 pager.c:1387 +#: curs_main.c:257 pager.c:1383 msgid "Reply" msgstr "Antw." -#: curs_main.c:263 +#: curs_main.c:258 msgid "Group" msgstr "Groep" -#: curs_main.c:434 +#: curs_main.c:429 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Mailbox werd extern veranderd. Markeringen kunnen onjuist zijn!" -#: curs_main.c:437 +#: curs_main.c:432 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Nieuwe berichten in deze mailbox." -#: curs_main.c:543 +#: curs_main.c:532 +msgid "No mailbox is open." +msgstr "Er is geen mailbox geopend." + +#: curs_main.c:538 msgid "No tagged messages." msgstr "Geen gemarkeerde berichten." -#: curs_main.c:623 +#: curs_main.c:618 msgid "Jump to message: " msgstr "Ga naar bericht: " -#: curs_main.c:629 +#: curs_main.c:624 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argument moet een berichtennummer zijn." -#: curs_main.c:662 +#: curs_main.c:657 msgid "That message is not visible." msgstr "Dit bericht is niet zichtbaar." -#: curs_main.c:665 +#: curs_main.c:660 msgid "Invalid message number." msgstr "Ongeldig berichtennummer" -#: curs_main.c:678 +#: curs_main.c:673 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Wis berichten volgens patroon: " -#: curs_main.c:700 +#: curs_main.c:695 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Er is geen limietpatroon in werking." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:705 +#: curs_main.c:700 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Limiet: %s" -#: curs_main.c:714 +#: curs_main.c:709 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limiteer berichten volgens patroon: " -#: curs_main.c:744 +#: curs_main.c:739 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Mutt afsluiten?" -#: curs_main.c:846 +#: curs_main.c:841 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Berichten markeren volgens patroon: " -#: curs_main.c:854 +#: curs_main.c:849 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Herstel berichten : " -#: curs_main.c:861 +#: curs_main.c:856 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Verwijder markering volgens patroon: " -#: curs_main.c:879 -msgid "Open mailbox in read-only mode" -msgstr "Open mailbox in schrijfbeveiligde modus" - -#: curs_main.c:881 +#: curs_main.c:874 msgid "Open mailbox" msgstr "Open mailbox" -#: curs_main.c:897 mx.c:457 mx.c:598 +#: curs_main.c:876 +msgid "Open mailbox in read-only mode" +msgstr "Open mailbox in schrijfbeveiligde modus" + +#: curs_main.c:892 mx.c:428 mx.c:569 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s is geen mailbox." -#: curs_main.c:979 +#: curs_main.c:974 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Mutt verlaten zonder op te slaan?" -#: curs_main.c:996 curs_main.c:1020 +#: curs_main.c:991 curs_main.c:1015 msgid "You are on the last message." msgstr "U bent bij het laatste bericht." -#: curs_main.c:1003 curs_main.c:1045 +#: curs_main.c:998 curs_main.c:1040 msgid "No undeleted messages." msgstr "Alle berichten zijn gewist." -#: curs_main.c:1038 curs_main.c:1061 +#: curs_main.c:1033 curs_main.c:1056 msgid "You are on the first message." msgstr "U bent bij het eerste bericht." -#: curs_main.c:1133 pattern.c:1109 +#: curs_main.c:1128 pattern.c:1109 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Zoekopdracht bovenaan begonnen." -#: curs_main.c:1142 pattern.c:1120 +#: curs_main.c:1137 pattern.c:1120 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Zoekopdracht onderaan begonnen." -#: curs_main.c:1175 +#: curs_main.c:1170 msgid "No new messages" msgstr "Geen nieuwe berichten" -#: curs_main.c:1175 +#: curs_main.c:1170 msgid "No unread messages" msgstr "Geen ongelezen berichten" -#: curs_main.c:1176 +#: curs_main.c:1171 msgid " in this limited view" msgstr " in deze beperkte weergave." -#: curs_main.c:1300 +#: curs_main.c:1295 msgid "No more threads." msgstr "Geen verdere threads." -#: curs_main.c:1302 +#: curs_main.c:1297 msgid "You are on the first thread." msgstr "U bent al bij de eerste thread." -#: curs_main.c:1355 +#: curs_main.c:1350 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Thread bevat ongelezen berichten" -#: curs_main.c:1368 flags.c:219 thread.c:661 +#: curs_main.c:1363 flags.c:219 thread.c:661 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Het weergeven van threads is niet ingeschakeld." @@ -1047,102 +1033,213 @@ msgstr "" msgid "Help for %s" msgstr "Hulp voor %s" -#: init.c:476 +#: imap.c:207 +#, c-format +msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n" +msgstr "imap_error(): Onbekend antwoord in %s:%s\n" + +#. something is wrong because the server reported fewer messages +#. * than we previously saw +#. +#: imap.c:530 +msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" +msgstr "Kritieke fout. Berichtenteller wijkt af!" + +#: imap.c:663 +#, c-format +msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +msgstr "Headers worden gelezen... [%d/%d]" + +#. Unable to fetch headers for lower versions +#: imap.c:690 +msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." +msgstr "" + +#: imap.c:882 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reopening mailbox... %s" +msgstr "Mailbox wordt heropend.." + +#: imap.c:1234 +msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." +msgstr "" + +#: imap.c:1255 +msgid "IMAP Username: " +msgstr "IMAP-gebruikersnaam: " + +#: imap.c:1268 +#, c-format +msgid "Password for %s@%s: " +msgstr "Wachtwoord voor %s@%s: " + +#: imap.c:1281 +msgid "Logging in..." +msgstr "Aanmelden..." + +#. Login failed, try again +#: imap.c:1294 +msgid "Login failed." +msgstr "Aanmelden mislukt..." + +#: imap.c:1414 +#, c-format +msgid "Selecting %s..." +msgstr "%s wordt uitgekozen..." + +#. STATUS not supported +#. * The thing to do seems to be: +#. * - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the +#. * error if the mailbox did not exist. +#: imap.c:1563 +msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +msgstr "" + +#: imap.c:1573 +#, c-format +msgid "Create %s?" +msgstr "%s aanmaken?" + +#: imap.c:1625 +msgid "Fetching message..." +msgstr "Bericht wordt gelezen..." + +#: imap.c:1763 +msgid "Sending APPEND command ..." +msgstr "APPEND-commando wordt verstuurd..." + +#: imap.c:1802 +msgid "Uploading message ..." +msgstr "Bericht wordt verstuurd ..." + +#: imap.c:1857 +msgid "Closing connection to IMAP server..." +msgstr "Verbinding met IMAP-server wordt gesloten.." + +#: imap.c:1901 +#, c-format +msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" +msgstr "Berichten-status wordt opgeslagen... [%d/%d]" + +#: imap.c:1944 +msgid "Expunging messages from server..." +msgstr "Berichten op de server worden gewist..." + +#. tell the server to commit changes +#: imap.c:1975 +msgid "Closing mailbox..." +msgstr "Mailbox wordt gesloten..." + +#: imap.c:2566 +msgid "Contacted server, getting folder list..." +msgstr "" + +#: imap.c:2618 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subscribing to %s..." +msgstr "Kopieer naar %s..." + +#: imap.c:2620 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsubscribing to %s..." +msgstr "Bezig met verbinden met %s..." + +#: init.c:432 msgid "alias: no address" msgstr "alias: Geen adres" -#: init.c:570 +#: init.c:526 msgid "invalid header field" msgstr "my_hdr: Ongeldig veld in berichtenkop" -#: init.c:578 +#: init.c:534 #, c-format msgid "ignoring empty header field: %s" msgstr "Leeg Kop-veld %s wordt genegeerd." -#: init.c:630 +#: init.c:586 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: Onbekende sorteermethode" -#: init.c:710 +#: init.c:659 #, c-format msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default: Fout in reguliere expressie: %s\n" -#: init.c:770 +#: init.c:719 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: Onbekende variable." -#: init.c:779 +#: init.c:728 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "reset: Prefix is niet toegestaan." -#: init.c:785 +#: init.c:734 msgid "value is illegal with reset" msgstr "reset: Toekenning van een waarde is niet toegestaan." -#: init.c:824 +#: init.c:773 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s is gezet." -#: init.c:824 +#: init.c:773 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s is niet gezet." -#: init.c:1019 +#: init.c:947 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: Ongeldig mailbox-type" -#: init.c:1078 +#: init.c:1006 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: ongeldige waarde" -#: init.c:1133 +#: init.c:1061 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: onbekend type" -#: init.c:1172 +#: init.c:1100 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Fout in %s, regel %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1183 +#: init.c:1111 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: fouten in %s" -#: init.c:1193 +#: init.c:1121 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: fout bij %s" -#: init.c:1198 +#: init.c:1126 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: Te veel argumenten" -#: init.c:1249 +#: init.c:1177 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: onbekend commando" -#: init.c:1606 +#: init.c:1514 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Fout in opdrachtregel: %s\n" -#: init.c:1649 +#: init.c:1557 msgid "unable to determine home directory" msgstr "Kan Home-directory niet achterhalen" -#: init.c:1657 +#: init.c:1565 msgid "unable to determine username" msgstr "Kan gebruikersnaam niet achterhalen" @@ -1867,6 +1964,39 @@ msgstr "Maak een gedecodeerde kopie en wis" msgid "make decrypted copy" msgstr "Maak een gedecodeerde kopie" +#: keymap_defs.h:173 +msgid "Accept the chain constructed" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:174 +#, fuzzy +msgid "Append a remailer to the chain" +msgstr "Wis regel" + +#: keymap_defs.h:175 +#, fuzzy +msgid "Insert a remailer into the chain" +msgstr "Wis regel" + +#: keymap_defs.h:176 +#, fuzzy +msgid "Delete a remailer from the chain" +msgstr "Wis regel" + +#: keymap_defs.h:177 +#, fuzzy +msgid "Select the previous element of the chain" +msgstr "Wis regel" + +#: keymap_defs.h:178 +#, fuzzy +msgid "Select the next element of the chain" +msgstr "Wis regel" + +#: keymap_defs.h:179 +msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" +msgstr "" + #: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105 msgid "Out of memory!" msgstr "Onvoldoende geheugen!" @@ -1890,7 +2020,6 @@ msgid "" "Copyright (C) 1996-9 Brandon Long <blong@fiction.net>\n" "Copyright (C) 1997-9 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n" "Copyright (C) 1998-9 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n" -"Copyright (C) 1999 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n" "\n" "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" "fixes, and suggestions.\n" @@ -1910,7 +2039,7 @@ msgid "" " Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n" msgstr "" -#: main.c:75 +#: main.c:74 msgid "" "\n" "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-7 Eric A. Young <eay@cryptsoft.com>\n" @@ -1926,7 +2055,7 @@ msgid "" " along with this program; if not, write to the program's developers.\n" msgstr "" -#: main.c:101 +#: main.c:100 msgid "" "usage: mutt [ -nRzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> " "]\n" @@ -1957,49 +2086,39 @@ msgid "" " -h\t\tthis help message" msgstr "" -#: main.c:153 +#: main.c:152 msgid "" "\n" "Compile options:" msgstr "" -#: main.c:309 +#: main.c:306 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Kan terminal niet initialiseren." -#: main.c:409 +#: main.c:405 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "" -#: main.c:411 +#: main.c:407 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "" -#: main.c:530 -#, c-format -msgid "%s does not exist. Create it?" -msgstr "" - -#: main.c:534 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't create %s: %s." -msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken." - -#: main.c:573 +#: main.c:545 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Geen ontvangers opgegeven.\n" -#: main.c:646 +#: main.c:618 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: kan bestand niet bijvoegen.\n" -#: main.c:666 +#: main.c:638 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Geen mailbox met nieuwe berichten." -#: main.c:700 +#: main.c:672 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Mailbox is leeg." @@ -2107,7 +2226,7 @@ msgstr "Zoek achteruit naar: " msgid "No search pattern." msgstr "Geen zoekpatroon." -#: menu.c:652 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1153 +#: menu.c:652 pager.c:1835 pager.c:1851 pager.c:1938 pattern.c:1153 msgid "Not found." msgstr "Niet gevonden." @@ -2124,153 +2243,152 @@ msgstr "In dit menu kan niet worden gezocht." msgid "Tagging is not supported." msgstr "Markeren is niet ondersteund." -#: mh.c:189 +#: mh.c:182 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Bezig met het lezen van %s... %d" -#: mx.c:115 +#: mx.c:114 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" msgstr "Lock-bestand voor %s verwijderen?" -#: mx.c:126 +#: mx.c:125 #, fuzzy, c-format msgid "Can't dotlock %s.\n" msgstr "Kan directory %s niet lezen." -#: mx.c:184 +# |