diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 278 |
1 files changed, 143 insertions, 135 deletions
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2000-06-19 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-07-07 00:40+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Johan van Selst <johans@stack.nl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "Afsluiten" msgid "Select" msgstr "Selecteren" -#: addrbook.c:33 browser.c:42 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:493 +#: addrbook.c:33 browser.c:42 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:496 #: pager.c:1459 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Hulp" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Naamsjabloon kan niet worden ingevuld, doorgaan?" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "\"compose\"-entry in mailcap vereist %%s." -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:186 compose.c:1176 curs_lib.c:137 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:184 compose.c:1176 curs_lib.c:137 #: curs_lib.c:336 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "MIME type is niet gedefinieerd. Kan bijlage niet weergeven." msgid "Cannot create filter" msgstr "Filter kan niet worden aangemaakt." -#: attach.c:707 recvattach.c:427 +#: attach.c:707 recvattach.c:427 recvattach.c:487 msgid "Attachment saved." msgstr "Bijlage opgeslagen." @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "standaard kleuren niet ondersteund" msgid "Verify PGP signature?" msgstr "PGP-handtekening controleren?" -#: commands.c:104 pgp.c:1567 pgpkey.c:491 postpone.c:549 +#: commands.c:104 pgp.c:1567 pgpkey.c:491 postpone.c:554 msgid "Invoking PGP..." msgstr "PGP wordt aangeroepen..." @@ -290,141 +290,141 @@ msgstr "PGP wordt aangeroepen..." msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden aangelegd!" -#: commands.c:127 +#: commands.c:125 #, fuzzy msgid "Cannot create display filter" msgstr "Filter kan niet worden aangemaakt." -#: commands.c:147 +#: commands.c:145 #, fuzzy msgid "Could not copy message" msgstr "Bericht kon niet verstuurd worden." -#: commands.c:169 +#: commands.c:167 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP handtekening is correct bevonden." -#: commands.c:170 +#: commands.c:168 #, fuzzy msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP handtekening is correct bevonden." -#: commands.c:193 +#: commands.c:191 msgid "Command: " msgstr "Commando: " -#: commands.c:211 recvcmd.c:140 +#: commands.c:209 recvcmd.c:140 msgid "Bounce message to: " msgstr "Bericht doorsturen naar: " -#: commands.c:213 recvcmd.c:142 +#: commands.c:211 recvcmd.c:142 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Gemarkeerde berichten doorsturen naar: " -#: commands.c:228 +#: commands.c:226 msgid "Error parsing address!" msgstr "Ongeldig adres!" -#: commands.c:243 +#: commands.c:241 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Bericht doorsturen aan %s" -#: commands.c:243 +#: commands.c:241 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Berichten doorsturen aan %s" -#: commands.c:257 +#: commands.c:255 msgid "Message bounced." msgstr "Bericht doorgestuurd." -#: commands.c:257 +#: commands.c:255 msgid "Messages bounced." msgstr "Berichten doorgestuurd." -#: commands.c:297 +#: commands.c:295 msgid "Pipe to command: " msgstr "Doorsluizen naar commando: " -#: commands.c:397 +#: commands.c:398 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" -#: commands.c:398 +#: commands.c:399 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" -#: commands.c:399 +#: commands.c:400 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dfrsotuzc" -#: commands.c:452 +#: commands.c:453 msgid "Shell command: " msgstr "Shell commando: " -#: commands.c:585 +#: commands.c:587 #, c-format msgid "%s%s to mailbox" msgstr "%s%s in mailfolder" -#: commands.c:586 +#: commands.c:588 msgid "Decode-save" msgstr "Gedecodeerd opslaan" -#: commands.c:586 +#: commands.c:588 msgid "Decode-copy" msgstr "Gedecodeerd kopieeren" -#: commands.c:587 +#: commands.c:589 msgid "Decrypt-save" msgstr "Gedecodeerd opslaan" -#: commands.c:587 +#: commands.c:589 msgid "Decrypt-copy" msgstr "Gedecodeerd kopieeren" -#: commands.c:588 curs_main.c:372 recvattach.c:58 +#: commands.c:590 curs_main.c:372 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "Opslaan" -#: commands.c:588 +#: commands.c:590 msgid "Copy" msgstr "Kopieeren" -#: commands.c:588 +#: commands.c:590 msgid " tagged" msgstr " gemarkeerd" -#: commands.c:657 +#: commands.c:661 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopieren naar %s..." -#: commands.c:750 +#: commands.c:758 msgid "Print message?" msgstr "Bericht afdrukken?" -#: commands.c:750 +#: commands.c:758 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Geselecteerde berichten uitprinten?" -#: commands.c:777 +#: commands.c:787 msgid "Message printed" msgstr "Bericht afgedrukt" -#: commands.c:777 +#: commands.c:787 msgid "Messages printed" msgstr "Berichten afgedrukt" -#: commands.c:834 +#: commands.c:844 #, fuzzy, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Bezig met verbinden met %s..." -#: commands.c:836 +#: commands.c:846 #, fuzzy, c-format msgid "Character set changed to %s." msgstr "Onbekende karakterset %s." @@ -1126,17 +1126,17 @@ msgstr "CRAM-MD5 authenticatie wordt overgeslagen." msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Wachtwoord voor %s@%s: " -#: imap/auth.c:371 +#: imap/auth.c:370 msgid "Logging in..." msgstr "Aanmelden..." #. Login failed, try again -#: imap/auth.c:383 +#: imap/auth.c:392 msgid "Login failed." msgstr "Aanmelden mislukt..." #. now begin login -#: imap/auth_gss.c:82 +#: imap/auth_gss.c:83 msgid "Authenticating (GSSAPI)..." msgstr "Authenticatie (GSSAPI)..." @@ -1151,66 +1151,63 @@ msgstr "Mailfolder lijst wordt overgehaald..." #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:184 +#: imap/command.c:189 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Kritieke fout. Berichtenteller wijkt af!" -#: imap/imap.c:213 +#: imap/imap.c:208 #, c-format msgid "Reopening mailbox... %s" msgstr "Mailfolder wordt heropend... %s" -#: imap/imap.c:419 +#: imap/imap.c:414 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Mutt kan niet overweg met deze antieke IMAP server." -#: imap/imap.c:585 +#: imap/imap.c:581 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "%s wordt uitgekozen..." #. STATUS not supported -#. * The thing to do seems to be: -#. * - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the -#. * error if the mailbox did not exist. -#: imap/imap.c:801 +#: imap/imap.c:796 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "IMAP server laat het toevoegen van berichten niet toe" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:1100 +#: imap/imap.c:805 imap/message.c:640 muttlib.c:1123 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s aanmaken?" -#: imap/imap.c:833 +#: imap/imap.c:828 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Verbinding met IMAP-server wordt gesloten.." -#: imap/imap.c:987 +#: imap/imap.c:981 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "%d berichten worden gemarkeerd voor verwijdering..." -#: imap/imap.c:1007 +#: imap/imap.c:1001 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Berichten-status wordt opgeslagen... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1066 +#: imap/imap.c:1060 msgid "Closing mailbox..." msgstr "Mailfolder wordt gesloten..." -#: imap/imap.c:1076 +#: imap/imap.c:1070 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Berichten op de server worden gewist..." -#: imap/imap.c:1406 +#: imap/imap.c:1397 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Aanmelden voor %s..." -#: imap/imap.c:1408 +#: imap/imap.c:1399 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Afmelden voor %s..." @@ -1236,99 +1233,99 @@ msgstr "Kan server certificaat niet verkrijgen" msgid "SSL connection using %s" msgstr "SSL verbinding via %s" -#: imap/imap_ssl.c:249 +#: imap/imap_ssl.c:252 msgid "Unknown" msgstr "Onbekende vaud" -#: imap/imap_ssl.c:274 +#: imap/imap_ssl.c:277 msgid "[unable to calculate]" msgstr "[kan niet berekend worden]" -#: imap/imap_ssl.c:292 +#: imap/imap_ssl.c:295 #, fuzzy msgid "[invalid date]" msgstr "%s: ongeldige waarde" -#: imap/imap_ssl.c:367 +#: imap/imap_ssl.c:370 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:374 +#: imap/imap_ssl.c:377 #, fuzzy msgid "Server certificate has expired" msgstr "Dit certificaat is uitgegeven door:" -#: imap/imap_ssl.c:447 +#: imap/imap_ssl.c:450 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Dit certificaat behoort aan:" -#: imap/imap_ssl.c:457 +#: imap/imap_ssl.c:460 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Dit certificaat is uitgegeven door:" -#: imap/imap_ssl.c:467 +#: imap/imap_ssl.c:470 #, fuzzy msgid "This certificate is valid" msgstr "Dit certificaat is uitgegeven door:" -#: imap/imap_ssl.c:468 +#: imap/imap_ssl.c:471 #, c-format msgid " from %s" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:470 +#: imap/imap_ssl.c:473 #, c-format msgid " to %s" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:476 +#: imap/imap_ssl.c:479 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Handtekening: %s" -#: imap/imap_ssl.c:478 +#: imap/imap_ssl.c:481 msgid "SSL Certificate check" msgstr "SSL certificaat controle" -#: imap/imap_ssl.c:481 +#: imap/imap_ssl.c:484 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(w)eigeren, (e)enmalig toelaten, (a)ltijd toelaten" -#: imap/imap_ssl.c:482 +#: imap/imap_ssl.c:485 msgid "roa" msgstr "wea" -#: imap/imap_ssl.c:486 +#: imap/imap_ssl.c:489 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(w)eigeren, (e)enmalig toelaten" -#: imap/imap_ssl.c:487 +#: imap/imap_ssl.c:490 msgid "ro" msgstr "we" -#: imap/imap_ssl.c:491 pgpkey.c:442 +#: imap/imap_ssl.c:494 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "Einde " -#: imap/imap_ssl.c:516 +#: imap/imap_ssl.c:519 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Waarschuwing: certificaat kan niet bewaard worden" -#: imap/imap_ssl.c:518 +#: imap/imap_ssl.c:521 msgid "Certificate saved" msgstr "Certificaat wordt bewaard" #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:77 +#: imap/message.c:76 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Kan berichtenoverzicht niet overhalen van deze IMAP server." -#: imap/message.c:96 +#: imap/message.c:95 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Headers worden gelezen... [%d/%d]" -#: imap/message.c:308 +#: imap/message.c:305 msgid "Fetching message..." msgstr "Bericht wordt gelezen..." @@ -1350,20 +1347,31 @@ msgstr "%d berichten worden gekopieerd naar %s..." msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Bericht %d wordt gekopieerd naar %s ..." -#: imap/socket.c:215 +#: imap/socket.c:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "Closing connection to %s..." +msgstr "Verbinding met IMAP-server wordt gesloten.." + +#: imap/socket.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find the host \"%s\"" +msgstr "Kan adres van server %s niet achterhalen." + +#: imap/socket.c:271 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Bezig met verbinden met %s..." -#: imap/socket.c:235 -msgid "preconnect command failed" +#: imap/socket.c:291 +#, fuzzy +msgid "IMAP Preconnect command failed" msgstr "\"preconnect\" commando is mislukt" -#: imap/util.c:42 +#: imap/util.c:62 msgid "Continue?" msgstr "Doorgaan?" -#: imap/util.c:48 +#: imap/util.c:68 #, c-format msgid "%s [%s]\n" msgstr "%s [%s]\n" @@ -2270,6 +2278,7 @@ msgid "" "Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n" "Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n" "Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n" +"Copyright (C) 2000 Edmnud Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n" "\n" "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" "fixes, and suggestions.\n" @@ -2289,7 +2298,7 @@ msgid "" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" msgstr "" -#: main.c:77 +#: main.c:78 msgid "" "\n" "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young " @@ -2306,7 +2315,7 @@ msgid "" " along with this program; if not, write to the program's developers.\n" msgstr "" -#: main.c:103 +#: main.c:104 msgid "" "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> " "]\n" @@ -2337,53 +2346,53 @@ msgid "" " -h\t\tthis help message" msgstr "" -#: main.c:155 +#: main.c:156 msgid "" "\n" "Compile options:" msgstr "" -#: main.c:406 +#: main.c:407 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Kan terminal niet initialiseren." -#: main.c:505 +#: main.c:506 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Debug informatie level %d.\n" -#: main.c:507 +#: main.c:508 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG optie niet beschikbaar: deze wordt genegeerd.\n" -#: main.c:626 +#: main.c:627 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s bestaat niet. Aanmaken?" -#: main.c:630 +#: main.c:631 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken: %s" -#: main.c:669 +#: main.c:670 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Geen ontvangers opgegeven.\n" -#: main.c:742 +#: main.c:743 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: kan bestand niet bijvoegen.\n" -#: main.c:762 +#: main.c:763 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Geen mailfolder met nieuwe berichten." -#: main.c:771 +#: main.c:772 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Geen mailfolders opgegeven." -#: main.c:800 +#: main.c:803 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Mailfolder is leeg." @@ -2415,7 +2424,7 @@ msgstr "Kan mailfolder niet claimen!" msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "sync: mbox is gewijzigd, maar geen gewijzigde berichten gevonden!" -#: mbox.c:782 +#: mbox.c:793 msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Berichten worden opgeslagen ... %d (%d%%)" @@ -2514,28 +2523,28 @@ msgstr "Markeren is niet ondersteund." msgid "Reading %s... %d" msgstr "Bezig met het lezen van %s... %d" -#: muttlib.c:771 +#: muttlib.c:794 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Bestand is een directory, daarin opslaan?" -#: muttlib.c:776 +#: muttlib.c:799 msgid "File under directory: " msgstr "Bestandsnaam in directory: " -#: muttlib.c:788 +#: muttlib.c:811 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Bestand bestaat, (o)verschrijven, (t)oevoegen, (a)nnuleren?" -#: muttlib.c:788 +#: muttlib.c:811 msgid "oac" msgstr "ota" -#: muttlib.c:1076 +#: muttlib.c:1099 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s is geen mailfolder!" -#: muttlib.c:1082 +#: muttlib.c:1105 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Bericht aan %s toevoegen?" @@ -3169,10 +3178,6 @@ msgstr "Druk af" msgid "Saving..." msgstr "Bezig met opslaan..." -#: recvattach.c:487 -msgid "Attachment saved" -msgstr "Bijlage opgeslagen." - #: recvattach.c:499 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" @@ -3203,15 +3208,15 @@ msgstr "Gemarkeerde bericht(en) afdrukken?" msgid "Print attachment?" msgstr "Bijlage afdrukken?" -#: recvattach.c:833 +#: recvattach.c:835 msgid "Attachments" msgstr "Bijlagen" -#: recvattach.c:900 +#: recvattach.c:902 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported." msgstr "Het wissen van bijlagen uit PGP-berichten is niet ondersteund." -#: recvattach.c:920 recvattach.c:937 +#: recvattach.c:922 recvattach.c:939 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Kan alleen multipart-bijlagen wissen." @@ -3234,7 +3239,7 @@ msgstr "Berichten aan %s doorsturen ?" msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Kan tijdelijk bestand %s niet aanmaken." -#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:728 +#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:729 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "Doorsturen als MIME-bijlage?" @@ -3251,7 +3256,7 @@ msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken." msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Kan geen geselecteerde berichten vinden." -#: recvcmd.c:699 send.c:653 +#: recvcmd.c:699 send.c:654 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Geen mailing-lists gevonden!" @@ -3353,7 +3358,7 @@ msgstr "Geen onderwerp, afbreken?" msgid "No subject, aborting." msgstr "Geen onderwerp. Operatie afgebroken." -#: send.c:434 +#: send.c:435 #, c-format msgid "Follow-up to %s%s?" msgstr "Reactie sturen naar %s%s?" @@ -3363,7 +3368,7 @@ msgstr "Reactie sturen naar %s%s?" #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:483 +#: send.c:484 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "Reactie sturen naar %s%s?" @@ -3371,79 +3376,79 @@ msgstr "Reactie sturen naar %s%s?" #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:628 +#: send.c:629 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Geen gemarkeerde berichten zichtbaar!" -#: send.c:699 +#: send.c:700 msgid "Include message in reply?" msgstr "Bericht in antwoord citeren?" -#: send.c:704 +#: send.c:705 msgid "Including quoted message..." msgstr "Geciteerde bericht wordt toegevoegd..." -#: send.c:714 +#: send.c:715 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Kon niet alle berichten citeren!" -#: send.c:732 +#: send.c:733 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Voorbereiden door te sturen bericht..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1028 +#: send.c:1029 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Uigesteld bericht hervatten?" -#: send.c:1268 +#: send.c:1276 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Uitgesteld bericht afbreken?" -#: send.c:1270 +#: send.c:1278 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Bericht werd niet veranderd. Operatie afgebroken." #. abort -#: send.c:1311 +#: send.c:1319 msgid "Mail not sent." msgstr "Bericht niet verstuurd." -#: send.c:1337 +#: send.c:1345 msgid "Message postponed." msgstr "Bericht uitgesteld." -#: send.c:1346 +#: send.c:1354 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Er zijn geen geadresseerden opgegeven!" -#: send.c:1351 +#: send.c:1359 msgid "No recipients were specified." msgstr "Er werden geen geadresseerden opgegeven!" -#: send.c:1357 +#: send.c:1365 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Geen onderwerp. Versturen afbreken?" -#: send.c:1361 +#: send.c:1369 msgid "No subject specified." msgstr "Geen onderwerp." -#: send.c:1408 +#: send.c:1416 msgid "Sending message..." msgstr "Verstuur bericht..." -#: send.c:1535 +#: send.c:1543 msgid "Could not send the message." msgstr "Bericht kon niet verstuurd worden." -#: send.c:1540 +#: send.c:1548 msgid "Mail sent." msgstr "Bericht verstuurd." -#: send.c:1540 +#: send.c:1548 msgid "Sending in background." msgstr "Bericht wordt op de achtergrond verstuurd." @@ -3456,17 +3461,17 @@ msgstr "Geen 'boundary parameter' gevonden! [meldt deze fout!]" msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s bestaat niet meer!" -#: sendlib.c:1005 +#: sendlib.c:1037 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Kan %s niet openen." -#: sendlib.c:1980 +#: sendlib.c:1953 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Fout %d opgetreden tijdens versturen van bericht: %s" -#: sendlib.c:1986 +#: sendlib.c:1959 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Uitvoer van het afleverings proces" @@ -3505,6 +3510,9 @@ msgstr "Vorig bericht wordt niet getoond" msgid "Parent message is not available." msgstr "Vorig bericht is niet beschikbaar." +#~ msgid "Attachment saved" +#~ msgstr "Bijlage opgeslagen." + #~ msgid "Can't open %s: %s." #~ msgstr "Kan directory %s niet lezen: %s" |