summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po278
1 files changed, 143 insertions, 135 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index af151c89..8328c3c2 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-06-19 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-07-07 00:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Johan van Selst <johans@stack.nl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "Afsluiten"
msgid "Select"
msgstr "Selecteren"
-#: addrbook.c:33 browser.c:42 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:493
+#: addrbook.c:33 browser.c:42 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:496
#: pager.c:1459 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Naamsjabloon kan niet worden ingevuld, doorgaan?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "\"compose\"-entry in mailcap vereist %%s."
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:186 compose.c:1176 curs_lib.c:137
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:184 compose.c:1176 curs_lib.c:137
#: curs_lib.c:336
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "MIME type is niet gedefinieerd. Kan bijlage niet weergeven."
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Filter kan niet worden aangemaakt."
-#: attach.c:707 recvattach.c:427
+#: attach.c:707 recvattach.c:427 recvattach.c:487
msgid "Attachment saved."
msgstr "Bijlage opgeslagen."
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "standaard kleuren niet ondersteund"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "PGP-handtekening controleren?"
-#: commands.c:104 pgp.c:1567 pgpkey.c:491 postpone.c:549
+#: commands.c:104 pgp.c:1567 pgpkey.c:491 postpone.c:554
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "PGP wordt aangeroepen..."
@@ -290,141 +290,141 @@ msgstr "PGP wordt aangeroepen..."
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden aangelegd!"
-#: commands.c:127
+#: commands.c:125
#, fuzzy
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "Filter kan niet worden aangemaakt."
-#: commands.c:147
+#: commands.c:145
#, fuzzy
msgid "Could not copy message"
msgstr "Bericht kon niet verstuurd worden."
-#: commands.c:169
+#: commands.c:167
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "PGP handtekening is correct bevonden."
-#: commands.c:170
+#: commands.c:168
#, fuzzy
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "PGP handtekening is correct bevonden."
-#: commands.c:193
+#: commands.c:191
msgid "Command: "
msgstr "Commando: "
-#: commands.c:211 recvcmd.c:140
+#: commands.c:209 recvcmd.c:140
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Bericht doorsturen naar: "
-#: commands.c:213 recvcmd.c:142
+#: commands.c:211 recvcmd.c:142
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Gemarkeerde berichten doorsturen naar: "
-#: commands.c:228
+#: commands.c:226
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Ongeldig adres!"
-#: commands.c:243
+#: commands.c:241
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Bericht doorsturen aan %s"
-#: commands.c:243
+#: commands.c:241
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Berichten doorsturen aan %s"
-#: commands.c:257
+#: commands.c:255
msgid "Message bounced."
msgstr "Bericht doorgestuurd."
-#: commands.c:257
+#: commands.c:255
msgid "Messages bounced."
msgstr "Berichten doorgestuurd."
-#: commands.c:297
+#: commands.c:295
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Doorsluizen naar commando: "
-#: commands.c:397
+#: commands.c:398
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
-#: commands.c:398
+#: commands.c:399
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
-#: commands.c:399
+#: commands.c:400
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "dfrsotuzc"
-#: commands.c:452
+#: commands.c:453
msgid "Shell command: "
msgstr "Shell commando: "
-#: commands.c:585
+#: commands.c:587
#, c-format
msgid "%s%s to mailbox"
msgstr "%s%s in mailfolder"
-#: commands.c:586
+#: commands.c:588
msgid "Decode-save"
msgstr "Gedecodeerd opslaan"
-#: commands.c:586
+#: commands.c:588
msgid "Decode-copy"
msgstr "Gedecodeerd kopieeren"
-#: commands.c:587
+#: commands.c:589
msgid "Decrypt-save"
msgstr "Gedecodeerd opslaan"
-#: commands.c:587
+#: commands.c:589
msgid "Decrypt-copy"
msgstr "Gedecodeerd kopieeren"
-#: commands.c:588 curs_main.c:372 recvattach.c:58
+#: commands.c:590 curs_main.c:372 recvattach.c:58
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
-#: commands.c:588
+#: commands.c:590
msgid "Copy"
msgstr "Kopieeren"
-#: commands.c:588
+#: commands.c:590
msgid " tagged"
msgstr " gemarkeerd"
-#: commands.c:657
+#: commands.c:661
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopieren naar %s..."
-#: commands.c:750
+#: commands.c:758
msgid "Print message?"
msgstr "Bericht afdrukken?"
-#: commands.c:750
+#: commands.c:758
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Geselecteerde berichten uitprinten?"
-#: commands.c:777
+#: commands.c:787
msgid "Message printed"
msgstr "Bericht afgedrukt"
-#: commands.c:777
+#: commands.c:787
msgid "Messages printed"
msgstr "Berichten afgedrukt"
-#: commands.c:834
+#: commands.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Bezig met verbinden met %s..."
-#: commands.c:836
+#: commands.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid "Character set changed to %s."
msgstr "Onbekende karakterset %s."
@@ -1126,17 +1126,17 @@ msgstr "CRAM-MD5 authenticatie wordt overgeslagen."
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Wachtwoord voor %s@%s: "
-#: imap/auth.c:371
+#: imap/auth.c:370
msgid "Logging in..."
msgstr "Aanmelden..."
#. Login failed, try again
-#: imap/auth.c:383
+#: imap/auth.c:392
msgid "Login failed."
msgstr "Aanmelden mislukt..."
#. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:82
+#: imap/auth_gss.c:83
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr "Authenticatie (GSSAPI)..."
@@ -1151,66 +1151,63 @@ msgstr "Mailfolder lijst wordt overgehaald..."
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap/command.c:184
+#: imap/command.c:189
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Kritieke fout. Berichtenteller wijkt af!"
-#: imap/imap.c:213
+#: imap/imap.c:208
#, c-format
msgid "Reopening mailbox... %s"
msgstr "Mailfolder wordt heropend... %s"
-#: imap/imap.c:419
+#: imap/imap.c:414
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Mutt kan niet overweg met deze antieke IMAP server."
-#: imap/imap.c:585
+#: imap/imap.c:581
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "%s wordt uitgekozen..."
#. STATUS not supported
-#. * The thing to do seems to be:
-#. * - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the
-#. * error if the mailbox did not exist.
-#: imap/imap.c:801
+#: imap/imap.c:796
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "IMAP server laat het toevoegen van berichten niet toe"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:1100
+#: imap/imap.c:805 imap/message.c:640 muttlib.c:1123
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s aanmaken?"
-#: imap/imap.c:833
+#: imap/imap.c:828
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Verbinding met IMAP-server wordt gesloten.."
-#: imap/imap.c:987
+#: imap/imap.c:981
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "%d berichten worden gemarkeerd voor verwijdering..."
-#: imap/imap.c:1007
+#: imap/imap.c:1001
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Berichten-status wordt opgeslagen... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1066
+#: imap/imap.c:1060
msgid "Closing mailbox..."
msgstr "Mailfolder wordt gesloten..."
-#: imap/imap.c:1076
+#: imap/imap.c:1070
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Berichten op de server worden gewist..."
-#: imap/imap.c:1406
+#: imap/imap.c:1397
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Aanmelden voor %s..."
-#: imap/imap.c:1408
+#: imap/imap.c:1399
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Afmelden voor %s..."
@@ -1236,99 +1233,99 @@ msgstr "Kan server certificaat niet verkrijgen"
msgid "SSL connection using %s"
msgstr "SSL verbinding via %s"
-#: imap/imap_ssl.c:249
+#: imap/imap_ssl.c:252
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekende vaud"
-#: imap/imap_ssl.c:274
+#: imap/imap_ssl.c:277
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[kan niet berekend worden]"
-#: imap/imap_ssl.c:292
+#: imap/imap_ssl.c:295
#, fuzzy
msgid "[invalid date]"
msgstr "%s: ongeldige waarde"
-#: imap/imap_ssl.c:367
+#: imap/imap_ssl.c:370
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr ""
-#: imap/imap_ssl.c:374
+#: imap/imap_ssl.c:377
#, fuzzy
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Dit certificaat is uitgegeven door:"
-#: imap/imap_ssl.c:447
+#: imap/imap_ssl.c:450
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Dit certificaat behoort aan:"
-#: imap/imap_ssl.c:457
+#: imap/imap_ssl.c:460
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Dit certificaat is uitgegeven door:"
-#: imap/imap_ssl.c:467
+#: imap/imap_ssl.c:470
#, fuzzy
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Dit certificaat is uitgegeven door:"
-#: imap/imap_ssl.c:468
+#: imap/imap_ssl.c:471
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr ""
-#: imap/imap_ssl.c:470
+#: imap/imap_ssl.c:473
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr ""
-#: imap/imap_ssl.c:476
+#: imap/imap_ssl.c:479
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Handtekening: %s"
-#: imap/imap_ssl.c:478
+#: imap/imap_ssl.c:481
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "SSL certificaat controle"
-#: imap/imap_ssl.c:481
+#: imap/imap_ssl.c:484
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(w)eigeren, (e)enmalig toelaten, (a)ltijd toelaten"
-#: imap/imap_ssl.c:482
+#: imap/imap_ssl.c:485
msgid "roa"
msgstr "wea"
-#: imap/imap_ssl.c:486
+#: imap/imap_ssl.c:489
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(w)eigeren, (e)enmalig toelaten"
-#: imap/imap_ssl.c:487
+#: imap/imap_ssl.c:490
msgid "ro"
msgstr "we"
-#: imap/imap_ssl.c:491 pgpkey.c:442
+#: imap/imap_ssl.c:494 pgpkey.c:442
msgid "Exit "
msgstr "Einde "
-#: imap/imap_ssl.c:516
+#: imap/imap_ssl.c:519
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Waarschuwing: certificaat kan niet bewaard worden"
-#: imap/imap_ssl.c:518
+#: imap/imap_ssl.c:521
msgid "Certificate saved"
msgstr "Certificaat wordt bewaard"
#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:77
+#: imap/message.c:76
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "Kan berichtenoverzicht niet overhalen van deze IMAP server."
-#: imap/message.c:96
+#: imap/message.c:95
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Headers worden gelezen... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:308
+#: imap/message.c:305
msgid "Fetching message..."
msgstr "Bericht wordt gelezen..."
@@ -1350,20 +1347,31 @@ msgstr "%d berichten worden gekopieerd naar %s..."
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Bericht %d wordt gekopieerd naar %s ..."
-#: imap/socket.c:215
+#: imap/socket.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Closing connection to %s..."
+msgstr "Verbinding met IMAP-server wordt gesloten.."
+
+#: imap/socket.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find the host \"%s\""
+msgstr "Kan adres van server %s niet achterhalen."
+
+#: imap/socket.c:271
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Bezig met verbinden met %s..."
-#: imap/socket.c:235
-msgid "preconnect command failed"
+#: imap/socket.c:291
+#, fuzzy
+msgid "IMAP Preconnect command failed"
msgstr "\"preconnect\" commando is mislukt"
-#: imap/util.c:42
+#: imap/util.c:62
msgid "Continue?"
msgstr "Doorgaan?"
-#: imap/util.c:48
+#: imap/util.c:68
#, c-format
msgid "%s [%s]\n"
msgstr "%s [%s]\n"
@@ -2270,6 +2278,7 @@ msgid ""
"Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
"Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000 Edmnud Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
"fixes, and suggestions.\n"
@@ -2289,7 +2298,7 @@ msgid ""
" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
msgstr ""
-#: main.c:77
+#: main.c:78
msgid ""
"\n"
"SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young "
@@ -2306,7 +2315,7 @@ msgid ""
" along with this program; if not, write to the program's developers.\n"
msgstr ""
-#: main.c:103
+#: main.c:104
msgid ""
"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
"]\n"
@@ -2337,53 +2346,53 @@ msgid ""
" -h\t\tthis help message"
msgstr ""
-#: main.c:155
+#: main.c:156
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
msgstr ""
-#: main.c:406
+#: main.c:407
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Kan terminal niet initialiseren."
-#: main.c:505
+#: main.c:506
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Debug informatie level %d.\n"
-#: main.c:507
+#: main.c:508
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG optie niet beschikbaar: deze wordt genegeerd.\n"
-#: main.c:626
+#: main.c:627
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s bestaat niet. Aanmaken?"
-#: main.c:630
+#: main.c:631
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken: %s"
-#: main.c:669
+#: main.c:670
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Geen ontvangers opgegeven.\n"
-#: main.c:742
+#: main.c:743
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: kan bestand niet bijvoegen.\n"
-#: main.c:762
+#: main.c:763
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Geen mailfolder met nieuwe berichten."
-#: main.c:771
+#: main.c:772
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Geen mailfolders opgegeven."
-#: main.c:800
+#: main.c:803
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Mailfolder is leeg."
@@ -2415,7 +2424,7 @@ msgstr "Kan mailfolder niet claimen!"
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr "sync: mbox is gewijzigd, maar geen gewijzigde berichten gevonden!"
-#: mbox.c:782
+#: mbox.c:793
msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
msgstr "Berichten worden opgeslagen ... %d (%d%%)"
@@ -2514,28 +2523,28 @@ msgstr "Markeren is niet ondersteund."
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Bezig met het lezen van %s... %d"
-#: muttlib.c:771
+#: muttlib.c:794
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Bestand is een directory, daarin opslaan?"
-#: muttlib.c:776
+#: muttlib.c:799
msgid "File under directory: "
msgstr "Bestandsnaam in directory: "
-#: muttlib.c:788
+#: muttlib.c:811
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Bestand bestaat, (o)verschrijven, (t)oevoegen, (a)nnuleren?"
-#: muttlib.c:788
+#: muttlib.c:811
msgid "oac"
msgstr "ota"
-#: muttlib.c:1076
+#: muttlib.c:1099
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s is geen mailfolder!"
-#: muttlib.c:1082
+#: muttlib.c:1105
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Bericht aan %s toevoegen?"
@@ -3169,10 +3178,6 @@ msgstr "Druk af"
msgid "Saving..."
msgstr "Bezig met opslaan..."
-#: recvattach.c:487
-msgid "Attachment saved"
-msgstr "Bijlage opgeslagen."
-
#: recvattach.c:499
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
@@ -3203,15 +3208,15 @@ msgstr "Gemarkeerde bericht(en) afdrukken?"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Bijlage afdrukken?"
-#: recvattach.c:833
+#: recvattach.c:835
msgid "Attachments"
msgstr "Bijlagen"
-#: recvattach.c:900
+#: recvattach.c:902
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "Het wissen van bijlagen uit PGP-berichten is niet ondersteund."
-#: recvattach.c:920 recvattach.c:937
+#: recvattach.c:922 recvattach.c:939
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Kan alleen multipart-bijlagen wissen."
@@ -3234,7 +3239,7 @@ msgstr "Berichten aan %s doorsturen ?"
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Kan tijdelijk bestand %s niet aanmaken."
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:728
+#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:729
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "Doorsturen als MIME-bijlage?"
@@ -3251,7 +3256,7 @@ msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken."
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Kan geen geselecteerde berichten vinden."
-#: recvcmd.c:699 send.c:653
+#: recvcmd.c:699 send.c:654
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Geen mailing-lists gevonden!"
@@ -3353,7 +3358,7 @@ msgstr "Geen onderwerp, afbreken?"
msgid "No subject, aborting."
msgstr "Geen onderwerp. Operatie afgebroken."
-#: send.c:434
+#: send.c:435
#, c-format
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "Reactie sturen naar %s%s?"
@@ -3363,7 +3368,7 @@ msgstr "Reactie sturen naar %s%s?"
#. * to send a message to only the sender of the message. This
#. * provides a way to do that.
#.
-#: send.c:483
+#: send.c:484
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgstr "Reactie sturen naar %s%s?"
@@ -3371,79 +3376,79 @@ msgstr "Reactie sturen naar %s%s?"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:628
+#: send.c:629
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Geen gemarkeerde berichten zichtbaar!"
-#: send.c:699
+#: send.c:700
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Bericht in antwoord citeren?"
-#: send.c:704
+#: send.c:705
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Geciteerde bericht wordt toegevoegd..."
-#: send.c:714
+#: send.c:715
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Kon niet alle berichten citeren!"
-#: send.c:732
+#: send.c:733
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Voorbereiden door te sturen bericht..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1028
+#: send.c:1029
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Uigesteld bericht hervatten?"
-#: send.c:1268
+#: send.c:1276
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Uitgesteld bericht afbreken?"
-#: send.c:1270
+#: send.c:1278
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Bericht werd niet veranderd. Operatie afgebroken."
#. abort
-#: send.c:1311
+#: send.c:1319
msgid "Mail not sent."
msgstr "Bericht niet verstuurd."
-#: send.c:1337
+#: send.c:1345
msgid "Message postponed."
msgstr "Bericht uitgesteld."
-#: send.c:1346
+#: send.c:1354
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Er zijn geen geadresseerden opgegeven!"
-#: send.c:1351
+#: send.c:1359
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Er werden geen geadresseerden opgegeven!"
-#: send.c:1357
+#: send.c:1365
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Geen onderwerp. Versturen afbreken?"
-#: send.c:1361
+#: send.c:1369
msgid "No subject specified."
msgstr "Geen onderwerp."
-#: send.c:1408
+#: send.c:1416
msgid "Sending message..."
msgstr "Verstuur bericht..."
-#: send.c:1535
+#: send.c:1543
msgid "Could not send the message."
msgstr "Bericht kon niet verstuurd worden."
-#: send.c:1540
+#: send.c:1548
msgid "Mail sent."
msgstr "Bericht verstuurd."
-#: send.c:1540
+#: send.c:1548
msgid "Sending in background."
msgstr "Bericht wordt op de achtergrond verstuurd."
@@ -3456,17 +3461,17 @@ msgstr "Geen 'boundary parameter' gevonden! [meldt deze fout!]"
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s bestaat niet meer!"
-#: sendlib.c:1005
+#: sendlib.c:1037
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Kan %s niet openen."
-#: sendlib.c:1980
+#: sendlib.c:1953
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Fout %d opgetreden tijdens versturen van bericht: %s"
-#: sendlib.c:1986
+#: sendlib.c:1959
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Uitvoer van het afleverings proces"
@@ -3505,6 +3510,9 @@ msgstr "Vorig bericht wordt niet getoond"
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Vorig bericht is niet beschikbaar."
+#~ msgid "Attachment saved"
+#~ msgstr "Bijlage opgeslagen."
+
#~ msgid "Can't open %s: %s."
#~ msgstr "Kan directory %s niet lezen: %s"