summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po82
1 files changed, 41 insertions, 41 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 052e97cd..fe344825 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-08-24 18:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-08-31 21:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Naamsjabloon kan niet worden ingevuld, doorgaan?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "\"compose\"-entry in mailcap vereist %%s."
-#: attach.c:132 attach.c:257 commands.c:155 compose.c:1016 curs_lib.c:128
+#: attach.c:132 attach.c:257 commands.c:155 compose.c:1019 curs_lib.c:128
#: curs_lib.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Directory kan niet worden getoond."
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Fout opgetreden tijdens het weergeven van bestand"
-#: buffy.c:364
+#: buffy.c:393
#, c-format
msgid "New mail in %s."
msgstr "Nieuwe berichten in %s."
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "mono: Te weinig argumenten."
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: Attribuut onbekend"
-#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:687
+#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "Te weinig argumenten"
@@ -472,71 +472,71 @@ msgstr "Bericht schrijven"
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Open mailbox waaruit bericht als bijlage toegevoegd wordt"
-#: compose.c:582
+#: compose.c:585
msgid "No messages in that folder."
msgstr "Geen berichten in deze mailbox."
-#: compose.c:589
+#: compose.c:592
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Selecteer de berichten die u wilt bijvoegen"
-#: compose.c:624 compose.c:644
+#: compose.c:627 compose.c:647
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Kan niet bijvoegen!"
-#: compose.c:780
+#: compose.c:783
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Ongeldige codering."
-#: compose.c:795
+#: compose.c:798
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Een kopie van dit bericht maken?"
-#: compose.c:842
+#: compose.c:845
msgid "Rename to: "
msgstr "Hernoemen naar: "
-#: compose.c:847
+#: compose.c:850
#, c-format
msgid "Can't stat: %s"
msgstr "Kan directory %s niet lezen."
-#: compose.c:874
+#: compose.c:877
msgid "New file: "
msgstr "Nieuw bestand: "
-#: compose.c:887
+#: compose.c:890
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type is van de vorm basis/subtype."
-#: compose.c:893
+#: compose.c:896
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Onbekende Content-Type %s."
-#: compose.c:906
+#: compose.c:909
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken."
-#: compose.c:914
+#: compose.c:917
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Het lukt niet helemaal met dat toevoegen. Het blijft moeilijk.."
-#: compose.c:977
+#: compose.c:980
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Bericht uitstellen?"
-#: compose.c:1031
+#: compose.c:1034
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Sla bericht op in mailbox"
-#: compose.c:1035
+#: compose.c:1038
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Bericht wordt opgeslagen in %s ..."
-#: compose.c:1046
+#: compose.c:1049
msgid "Message written."
msgstr "Bericht opgeslagen."
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Er is geen mailbox geopend."
msgid "There are no messages."
msgstr "Thread bevat ongelezen berichten"
-#: curs_main.c:52 mx.c:992 pager.c:55 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:52 mx.c:996 pager.c:55 recvattach.c:47
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Mailbox is read-only."
@@ -1182,50 +1182,50 @@ msgstr "Kan gebruikersnaam niet achterhalen"
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Macro-lus gedetecteerd!"
-#: keymap.c:626 keymap.c:634
+#: keymap.c:636 keymap.c:644
msgid "Key is not bound."
msgstr "Toets is niet in gebruik."
-#: keymap.c:638
+#: keymap.c:648
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Toets is niet in gebruik. Toets '%s' voor hulp."
-#: keymap.c:649
+#: keymap.c:659
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: Te veel argumenten"
-#: keymap.c:670
+#: keymap.c:680
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: Menu onbekend."
-#: keymap.c:679
+#: keymap.c:689
msgid "null key sequence"
msgstr "Lege toetsenvolgorde"
-#: keymap.c:757
+#: keymap.c:767
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: Te veel argumenten"
-#: keymap.c:772
+#: keymap.c:782
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: Onbekende functie"
-#: keymap.c:795
+#: keymap.c:805
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: Lege toetsenvolgorde"
-#: keymap.c:806
+#: keymap.c:816
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: Te veel argumenten"
-#: keymap.c:836
+#: keymap.c:846
msgid "exec: too few arguments"
msgstr "%s: Te weinig argumenten"
-#: keymap.c:856
+#: keymap.c:866
#, c-format
msgid "%s: no such command"
msgstr "%s: Commando bestaat niet"
@@ -2201,45 +2201,45 @@ msgstr "Kann Mailbox %s nicht synchronisieren!"
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Gelezen berichten naar %s verplaatsen?"
-#: mx.c:812 mx.c:1007
+#: mx.c:812 mx.c:1011
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "%d als gewist gemarkeerde berichten verwijderen?"
-#: mx.c:812 mx.c:1007
+#: mx.c:812 mx.c:1011
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "%d als gewist gemarkeerde berichten verwijderen?"
-#: mx.c:832
+#: mx.c:836
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Gelezen berichten worden naar %s verplaatst..."
-#: mx.c:855 mx.c:998
+#: mx.c:859 mx.c:1002
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Mailbox is niet veranderd."
-#: mx.c:874
+#: mx.c:878
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d bewaard, %d verschoven, %d gewist."
-#: mx.c:877 mx.c:1023
+#: mx.c:881 mx.c:1027
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d bewaard, %d gewist."
-#: mx.c:983
+#: mx.c:987
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr "Druk '%s' om schrijfmode aan / uit te schakelen"
-#: mx.c:985
+#: mx.c:989
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Gebruik 'toggle-write' om schrijven mogelijk te maken!"
-#: mx.c:987
+#: mx.c:991
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "De mailbox is als niet-schrijfbaar gemarkeerd. %s"