summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po240
1 files changed, 137 insertions, 103 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 5001d2a7..db7b2b80 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.3.16\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-28 15:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-05-01 23:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-28 17:47+0100\n"
"Last-Translator: Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre "
"<vincent@vinc17.org>\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Sélectionner"
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:617
-#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: pager.c:1460 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Aide"
@@ -295,11 +295,11 @@ msgstr "mono : pas assez d'arguments"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s : attribut inexistant"
-#: color.c:690 hook.c:62 hook.c:70 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "pas assez d'arguments"
-#: color.c:699 hook.c:76
+#: color.c:699 hook.c:78
msgid "too many arguments"
msgstr "trop d'arguments"
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "La couleur default n'est pas disponible"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Vérifier la signature PGP ?"
-#: commands.c:105 pgp.c:1657 pgpkey.c:491 postpone.c:517
+#: commands.c:105 pgp.c:1678 pgpkey.c:559 postpone.c:517
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Appel de PGP..."
@@ -465,17 +465,30 @@ msgstr " les messages marqués"
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Copie vers %s..."
+#: commands.c:823
+#, c-format
+msgid "Convert to %s upon sending?"
+msgstr ""
+
# , c-format
-#: commands.c:822
+#: commands.c:831
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type changé à %s."
-#: commands.c:824
-#, c-format
-msgid "Character set changed to %s."
+#: commands.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Jeu de caractères changé à %s."
+#: commands.c:835
+msgid "not converting"
+msgstr ""
+
+#: commands.c:835
+msgid "converting"
+msgstr ""
+
#: compose.c:40
msgid "There are no attachments."
msgstr "Il n'y a pas d'attachements."
@@ -662,7 +675,7 @@ msgstr "non"
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Quitter Mutt ?"
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:404
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:406
msgid "unknown error"
msgstr "erreur inconnue"
@@ -822,11 +835,11 @@ msgstr "Pas de message non effacé."
msgid "You are on the first message."
msgstr "Vous êtes sur le premier message."
-#: curs_main.c:1217 pattern.c:1283
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1287
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "La recherche est repartie du début."
-#: curs_main.c:1226 pattern.c:1294
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1298
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "La recherche est repartie de la fin."
@@ -850,7 +863,7 @@ msgstr "Pas d'autres discussions."
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Vous êtes sur la première discussion."
-#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:653 thread.c:704
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "L'affichage des discussions n'est pas activé."
@@ -1147,12 +1160,21 @@ msgstr ""
msgid "Help for %s"
msgstr "Aide pour %s"
+#: hook.c:243
+msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
+msgstr ""
+
# , c-format
-#: hook.c:246
+#: hook.c:255
#, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "unhook : type hook inconnu : %s"
+#: hook.c:261
+#, c-format
+msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
+msgstr ""
+
#: imap/auth_anon.c:39
msgid "Authenticating (anonymous)..."
msgstr "Authentification (anonyme)..."
@@ -2265,8 +2287,9 @@ msgstr ""
"Pour signaler un bug, veuillez utiliser l'utilitaire flea(1).\n"
#: main.c:45
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
@@ -2278,14 +2301,15 @@ msgstr ""
"sous certaines conditions ; tapez `mutt -vv' pour les détails.\n"
#: main.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
+"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
"fixes, and suggestions.\n"
@@ -2536,7 +2560,7 @@ msgstr "Vous êtes sur la dernière entrée."
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Vous êtes sur la première entrée."
-#: menu.c:702 pattern.c:1229
+#: menu.c:702 pattern.c:1233
msgid "Search for: "
msgstr "Rechercher : "
@@ -2544,11 +2568,11 @@ msgstr "Rechercher : "
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Rechercher en arrière : "
-#: menu.c:713 pattern.c:1262
+#: menu.c:713 pattern.c:1266
msgid "No search pattern."
msgstr "Pas de motif de recherche."
-#: menu.c:743 pager.c:1840 pager.c:1856 pager.c:1944 pattern.c:1327
+#: menu.c:743 pager.c:1840 pager.c:1856 pager.c:1944 pattern.c:1331
msgid "Not found."
msgstr "Non trouvé."
@@ -2606,34 +2630,34 @@ msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres !"
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Ajouter les messages à %s ?"
-#: mutt_socket.c:201
+#: mutt_socket.c:202
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL n'est pas disponible."
-#: mutt_socket.c:237
+#: mutt_socket.c:238
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "La commande Preconnect a échoué."
# , c-format
-#: mutt_socket.c:331 mutt_socket.c:371
+#: mutt_socket.c:332 mutt_socket.c:373
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Recherche de %s..."
# , c-format
-#: mutt_socket.c:336 mutt_socket.c:375
+#: mutt_socket.c:337 mutt_socket.c:377
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Impossible de trouver la machine \"%s\""
# , c-format
-#: mutt_socket.c:340 mutt_socket.c:380
+#: mutt_socket.c:341 mutt_socket.c:382
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Connexion à %s..."
# , c-format
-#: mutt_socket.c:403
+#: mutt_socket.c:405
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Impossible de se connecter à %s (%s)."
@@ -2735,7 +2759,7 @@ msgstr "(r)ejeter, accepter (u)ne fois"
msgid "ro"
msgstr "ru"
-#: mutt_ssl.c:615 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:615 pgpkey.c:510
msgid "Exit "
msgstr "Quitter "
@@ -2986,27 +3010,27 @@ msgstr "motif vide"
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "erreur : opération inconnue %d (signalez cette erreur)."
-#: pattern.c:1119 pattern.c:1248
+#: pattern.c:1123 pattern.c:1252
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Compilation du motif de recherche..."
-#: pattern.c:1133
+#: pattern.c:1137
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Exécution de la commande sur les messages correspondants..."
-#: pattern.c:1196
+#: pattern.c:1200
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Aucun message ne correspond au critère."
-#: pattern.c:1286
+#: pattern.c:1290
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Fin atteinte sans rien avoir trouvé"
-#: pattern.c:1297
+#: pattern.c:1301
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Début atteint sans rien avoir trouvé"
-#: pattern.c:1319
+#: pattern.c:1323
msgid "Search interrupted."
msgstr "Recherche interrompue."
@@ -3023,11 +3047,11 @@ msgstr "Phrase de passe PGP oubliée."
msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
msgstr "[-- La sortie PGP suit (heure courante : %c) --]\n"
-#: pgp.c:283
+#: pgp.c:352
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Erreur : impossible de créer le sous-processus PGP ! --]\n"
-#: pgp.c:312
+#: pgp.c:387
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP output --]\n"
@@ -3037,7 +3061,7 @@ msgstr ""
"[-- Fin de sortie PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:318
+#: pgp.c:393
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
@@ -3045,11 +3069,11 @@ msgstr ""
"[-- DÉBUT DE MESSAGE PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:320
+#: pgp.c:395
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- DÉBUT DE BLOC DE CLÉ PUBLIQUE PGP --]\n"
-#: pgp.c:322
+#: pgp.c:397
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
@@ -3057,7 +3081,7 @@ msgstr ""
"[-- DÉBUT DE MESSAGE SIGNÉ PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:423
+#: pgp.c:438
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
@@ -3065,11 +3089,11 @@ msgstr ""
"\n"
"[-- FIN DE MESSAGE PGP --]\n"
-#: pgp.c:425
+#: pgp.c:440
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- FIN DE BLOC DE CLÉ PUBLIQUE PGP --]\n"
-#: pgp.c:427
+#: pgp.c:442
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
@@ -3077,7 +3101,7 @@ msgstr ""
"\n"
"[-- FIN DE MESSAGE SIGNÉ PGP --]\n"
-#: pgp.c:442
+#: pgp.c:457
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
@@ -3085,7 +3109,7 @@ msgstr ""
"[-- Erreur : impossible de trouver le début du message PGP ! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:710 pgp.c:1001
+#: pgp.c:728 pgp.c:1020
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
@@ -3093,7 +3117,7 @@ msgstr ""
"[-- Fin de sortie PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:758
+#: pgp.c:776
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
@@ -3101,7 +3125,7 @@ msgstr ""
"[-- Erreur : Structure multipart/signed incohérente ! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:766
+#: pgp.c:784
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -3110,7 +3134,7 @@ msgstr ""
"[-- Erreur : Protocole multipart/signed %s inconnu ! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:790
+#: pgp.c:808
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -3120,7 +3144,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. Now display the signed body
-#: pgp.c:800
+#: pgp.c:818
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
@@ -3128,7 +3152,7 @@ msgstr ""
"[-- Les données suivantes sont signées --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:806
+#: pgp.c:824
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
@@ -3136,7 +3160,7 @@ msgstr ""
"[-- Attention : Impossible de trouver des signatures. --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:812
+#: pgp.c:830
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
@@ -3144,11 +3168,11 @@ msgstr ""
"\n"
"[-- Fin des données signées --]\n"
-#: pgp.c:912
+#: pgp.c:930
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "Erreur interne. Veuillez avertir <roessler@guug.de>."
-#: pgp.c:972
+#: pgp.c:990
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
@@ -3156,7 +3180,7 @@ msgstr ""
"[-- Erreur : impossible de créer un sous-processus PGP ! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:1065
+#: pgp.c:1086
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
@@ -3164,11 +3188,11 @@ msgstr ""
"[-- Erreur : message PGP/MIME mal formé ! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:1078
+#: pgp.c:1099
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Erreur : impossible de créer le fichier temporaire ! --]\n"
-#: pgp.c:1087
+#: pgp.c:1108
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
@@ -3176,7 +3200,7 @@ msgstr ""
"[-- Les données suivantes sont chiffrées avec PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:1105
+#: pgp.c:1126
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
@@ -3184,27 +3208,27 @@ msgstr ""
"\n"
"[-- Fin des données chiffrées avec PGP/MIME --]\n"
-#: pgp.c:1185
+#: pgp.c:1206
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Impossible d'ouvrir le sous-processus PGP !"
# , c-format
-#: pgp.c:1312
+#: pgp.c:1333
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Utiliser keyID = \"%s\" pour %s ?"
# , c-format
-#: pgp.c:1339
+#: pgp.c:1360
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Entrez keyID pour %s : "
-#: pgp.c:1547
+#: pgp.c:1568
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Impossible d'invoquer PGP"
-#: pgp.c:1651
+#: pgp.c:1672
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "Créer un message application/pgp ?"
@@ -3212,81 +3236,91 @@ msgstr "Créer un message application/pgp ?"
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "Récupération de la clé PGP..."
+#: pgpkey.c:486
+#, fuzzy
+msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
+msgstr "Cette clé ne peut pas être utilisée : expirée/désactivée/annulée."
+
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:444
+#: pgpkey.c:512
msgid "Select "
msgstr "Sélectionner "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:447
+#: pgpkey.c:515
msgid "Check key "
msgstr "Vérifier clé "
-#: pgpkey.c:460
+#: pgpkey.c:528
#, c-format
msgid "PGP keys matching <%s>."
msgstr "Clés PGP correspondant à <%s>."
-#: pgpkey.c:462
+#: pgpkey.c:530
#, c-format
msgid "PGP keys matching \"%s\"."
msgstr "Clés PGP correspondant à \"%s\"."
-#: pgpkey.c:481 pgpkey.c:675
+#: pgpkey.c:549 pgpkey.c:741
msgid "Can't open /dev/null"
msgstr "Impossible d'ouvrir /dev/null"
-#: pgpkey.c:487 pgpkey.c:669
+#: pgpkey.c:555 pgpkey.c:735
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire"
-#: pgpkey.c:498 pgpkey.c:689
+#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "Impossible de créer le filtre"
# , c-format
-#: pgpkey.c:508
+#: pgpkey.c:576
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "ID clé : 0x%s"
-#: pgpkey.c:534
+#: pgpkey.c:596
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Cette clé ne peut pas être utilisée : expirée/désactivée/annulée."
-#: pgpkey.c:548
+#: pgpkey.c:608
+#, fuzzy
+msgid "This ID is expired/disabled/revoked"
+msgstr "Cette clé ne peut pas être utilisée : expirée/désactivée/annulée."
+
+#: pgpkey.c:612
msgid "This ID's trust level is undefined."
msgstr "Le niveau de confiance de cet ID est indéfini."
-#: pgpkey.c:551
+#: pgpkey.c:615
msgid "This ID is not trusted."
msgstr "Cet ID n'est pas digne de confiance."
-#: pgpkey.c:554
+#: pgpkey.c:618
msgid "This ID is only marginally trusted."
msgstr "Cet ID n'est que peu digne de confiance."
# , c-format
-#: pgpkey.c:558
-#, c-format
-msgid "%s Do you really want to use it?"
+#: pgpkey.c:622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Voulez-vous vraiment l'utiliser ?"
-#: pgpkey.c:654
+#: pgpkey.c:720
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Veuillez entrer l'ID clé : "
-#: pgpkey.c:682
+#: pgpkey.c:748
msgid "Invoking pgp..."
msgstr "Appel de pgp..."
# , c-format
-#: pgpkey.c:707
+#: pgpkey.c:773
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgstr "Clé PGP %s."
-#: pgpkey.c:754 pgpkey.c:870
+#: pgpkey.c:835 pgpkey.c:953
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Recherche des clés correspondant à \"%s\"..."
@@ -3542,7 +3576,7 @@ msgstr "Impossible de créer %s."
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Aucun message marqué n'a pu être trouvé."
-#: recvcmd.c:699 send.c:666
+#: recvcmd.c:699 send.c:685
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Pas de liste de diffusion trouvée !"
@@ -3670,7 +3704,7 @@ msgstr "Répondre à %s%s ?"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:641
+#: send.c:660
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Pas de messages marqués visibles !"
@@ -3697,56 +3731,56 @@ msgstr "Préparation du message à faire suivre..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1040
+#: send.c:1080
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Rappeler un message ajourné ?"
-#: send.c:1270
+#: send.c:1308
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Message non modifié. Abandonner ?"
-#: send.c:1272
+#: send.c:1310
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Message non modifié. Abandon."
#. abort
-#: send.c:1313
+#: send.c:1351
msgid "Mail not sent."
msgstr "Message non envoyé."
-#: send.c:1339
+#: send.c:1377
msgid "Message postponed."
msgstr "Message ajourné."
-#: send.c:1348
+#: send.c:1386
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Aucun destinataire spécifié !"
-#: send.c:1353
+#: send.c:1391
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Aucun destinataire spécifié."
-#: send.c:1359
+#: send.c:1397
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Pas d'objet, abandonner l'envoi ?"
-#: send.c:1363
+#: send.c:1401
msgid "No subject specified."
msgstr "Pas d'objet spécifié."
-#: send.c:1410
+#: send.c:1448
msgid "Sending message..."
msgstr "Envoi du message..."
-#: send.c:1537
+#: send.c:1575
msgid "Could not send the message."
msgstr "Impossible d'envoyer le message."
-#: send.c:1542
+#: send.c:1580
msgid "Mail sent."
msgstr "Message envoyé."
-#: send.c:1542
+#: send.c:1580
msgid "Sending in background."
msgstr "Envoi en tâche de fond."
@@ -3767,12 +3801,12 @@ msgid "Could not open %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
# , c-format
-#: sendlib.c:1981
+#: sendlib.c:1994
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Erreur en envoyant le message, fils terminé avec le code %d (%s)."
-#: sendlib.c:1987
+#: sendlib.c:2000
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Sortie du processus de livraison"
@@ -3806,11 +3840,11 @@ msgstr "Fonction de tri non trouvée ! [signalez ce bug]"
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(pas de boîte aux lettres)"
-#: thread.c:714
+#: thread.c:737
msgid "Parent message is not visible in limited view"
msgstr "Le message père n'est pas visible en vue limitée"
-#: thread.c:719
+#: thread.c:742
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Le message père n'est pas disponible."