diff options
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 751 |
1 files changed, 385 insertions, 366 deletions
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-28 17:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-25 09:46-0800\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-28 17:38+0200\n" "Last-Translator: Flammie A Pirinen <flammie@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish\n" @@ -36,24 +36,29 @@ msgstr "Käyttäjänimi kohteelle %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Salasana kohteelle %s@%s: " -#: account.c:279 +#. L10N: You will see this error message if (1) you have "oauthbearer" in +#. one of your $*_authenticators and (2) you do not have the corresponding +#. $*_oauth_refresh_command defined. So the message does not mean "None of +#. your $*_oauth_refresh_command's are defined." +#. +#: account.c:284 msgid "mutt_account_getoauthbearer: No OAUTH refresh command defined" msgstr "mutt_account_getoauthbearer: OAUTH refresh komento puuttuu" -#: account.c:285 +#: account.c:290 msgid "mutt_account_getoauthbearer: Unable to run refresh command" msgstr "mutt_account_getoauthbearer: Refresh-komento ei toimi" -#: account.c:296 +#: account.c:301 msgid "mutt_account_getoauthbearer: Command returned empty string" msgstr "mutt_account_getoauthbearer: Komento palautti tyhjän merkkijonon" -#: addrbook.c:37 browser.c:46 history.c:75 pager.c:1553 postpone.c:41 +#: addrbook.c:37 browser.c:46 history.c:75 pager.c:1546 postpone.c:41 #: query.c:48 recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Poistu" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:533 pager.c:1560 postpone.c:42 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:533 pager.c:1553 postpone.c:42 msgid "Del" msgstr "Poista" @@ -65,8 +70,8 @@ msgstr "Palauta" msgid "Select" msgstr "Valitse" -#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4100 curs_main.c:539 -#: history.c:78 mutt_ssl.c:1259 mutt_ssl_gnutls.c:1024 pager.c:1959 +#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4103 curs_main.c:539 +#: history.c:78 mutt_ssl.c:1264 mutt_ssl_gnutls.c:1012 pager.c:1952 #: pgpkey.c:522 postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440 msgid "Help" msgstr "Ohje" @@ -101,116 +106,116 @@ msgstr "Osoite: " msgid "Error: '%s' is a bad IDN." msgstr "Virhe: %s ei ole kelvollinen IDN." -#: alias.c:319 +#: alias.c:320 msgid "Personal name: " msgstr "Henkilönnimi: " -#: alias.c:328 +#: alias.c:329 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Hyväksytäänkö?" -#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474 +#: alias.c:348 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474 #: recvattach.c:487 recvattach.c:522 msgid "Save to file: " msgstr "Tallenna tiedostoon: " -#: alias.c:361 +#: alias.c:362 msgid "Error reading alias file" msgstr "Virhe luettaessa aliastiedostoa" -#: alias.c:383 +#: alias.c:384 msgid "Alias added." msgstr "Alias lisätty." -#: alias.c:391 +#: alias.c:392 msgid "Error seeking in alias file" msgstr "Virhe haettaessa aliastiedostosta" -#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926 +#: attach.c:122 attach.c:257 attach.c:420 attach.c:957 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Ei täsmää nimimallineeseen, jatketaanko?" -#: attach.c:126 +#: attach.c:135 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcapin compose-tietueessa pitää olla %%s" -#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:224 compose.c:1390 compress.c:444 +#: attach.c:143 attach.c:278 commands.c:224 compose.c:1390 compress.c:444 #: curs_lib.c:269 curs_lib.c:943 sendlib.c:1372 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Virhe toiminnolla %s." -#: attach.c:144 +#: attach.c:152 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "Ei voitu avata tiedostoa otsakkeiden jäsentämiseksi." -#: attach.c:175 +#: attach.c:183 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "Ei voitu avata tiedostoa otsakkeiden poistamiseksi." -#: attach.c:184 +#: attach.c:192 msgid "Failure to rename file." msgstr "Virhe uudelleennimeämisessä." -#: attach.c:197 +#: attach.c:204 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "Ei mailcapin compose-tietuetta kohteelle %s, luodaan tyhjä tiedosto. " -#: attach.c:258 +#: attach.c:270 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "Mailcapin edit-tietueessa pitää olla %%s" -#: attach.c:280 +#: attach.c:291 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "Ei mailcapin edit-tietuetta kohteelle %s" -#: attach.c:366 +#: attach.c:386 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Ei löytynyt sopivaa mailcap-tietueita, näytetään tekstinä." -#: attach.c:379 +#: attach.c:399 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "MIME-tyyppiä ei ole määritelty, joten liitettä ei voi avata." -#: attach.c:469 +#: attach.c:489 msgid "Cannot create filter" msgstr "Ei voida luoda filtteriä" -#: attach.c:477 +#: attach.c:497 #, c-format msgid "---Command: %-20.20s Description: %s" msgstr "---Komento: %-20.20s Kuvaus: %s" -#: attach.c:481 +#: attach.c:501 #, c-format msgid "---Command: %-30.30s Attachment: %s" msgstr "---Komento: %-30.30s Liite: %s" -#: attach.c:558 +#: attach.c:584 #, c-format msgid "---Attachment: %s: %s" msgstr "---Liite: %s: %s" -#: attach.c:561 +#: attach.c:587 #, c-format msgid "---Attachment: %s" msgstr "---Liite: %s" -#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363 +#: attach.c:662 attach.c:694 attach.c:990 attach.c:1048 handler.c:1363 #: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760 msgid "Can't create filter" msgstr "Ei voida luoda filtteriä" -#: attach.c:798 +#: attach.c:828 msgid "Write fault!" msgstr "Kirjoittamisvirhe" -#: attach.c:1040 +#: attach.c:1070 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Tätä ei voi tulostaa." @@ -324,7 +329,7 @@ msgstr "Ei voida näyttää tiedostoa" msgid "Error trying to view file" msgstr "Virhe tiedostoa näytettäessä" -#: buffy.c:652 +#: buffy.c:659 msgid "New mail in " msgstr "Uutta postia kohteessa " @@ -370,11 +375,12 @@ msgstr "mono: liian vähän argumentteja" msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: attribuuttia ei ole olemassa" -#: color.c:770 hook.c:73 hook.c:81 init.c:1971 init.c:2046 keymap.c:958 +#: color.c:770 hook.c:74 hook.c:82 hook.c:320 init.c:1986 init.c:2061 +#: keymap.c:958 msgid "too few arguments" msgstr "liian vähän argumentteja" -#: color.c:779 hook.c:87 +#: color.c:779 hook.c:88 hook.c:327 msgid "too many arguments" msgstr "liikaa argumentteja" @@ -654,7 +660,7 @@ msgstr "Security: " #. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer #. * than 15-20 character cells. #. -#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4849 pgp.c:1849 smime.c:2238 +#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4852 pgp.c:1853 smime.c:2238 msgid "Sign as: " msgstr "Sign as: " @@ -952,7 +958,7 @@ msgstr "virhe CMS-protokollan käyttöönotossa: %s\n" msgid "error creating gpgme data object: %s\n" msgstr "virhe gpgpme-dataobjektin luonnissa: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:489 crypt-gpgme.c:507 crypt-gpgme.c:1552 crypt-gpgme.c:2270 +#: crypt-gpgme.c:489 crypt-gpgme.c:507 crypt-gpgme.c:1555 crypt-gpgme.c:2273 #, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" msgstr "virhe data-objektin allokoinnissa: %s\n" @@ -967,7 +973,7 @@ msgstr "virhe data-objektin takaisinkelauksessa: %s\n" msgid "error reading data object: %s\n" msgstr "virhe data-objketin lukemisessa: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:573 crypt-gpgme.c:3714 pgpkey.c:560 pgpkey.c:740 +#: crypt-gpgme.c:573 crypt-gpgme.c:3717 pgpkey.c:560 pgpkey.c:740 msgid "Can't create temporary file" msgstr "Ei voitu luoda väliaikaistiedostoa" @@ -1056,7 +1062,7 @@ msgstr "Varoitus: PKA-tietue ei täsmää allekirjoittajan osoitteeseen: " msgid "PKA verified signer's address is: " msgstr "PKA-varmistettu allekirjoitusosoite on: " -#: crypt-gpgme.c:1269 crypt-gpgme.c:3407 +#: crypt-gpgme.c:1269 crypt-gpgme.c:3410 msgid "Fingerprint: " msgstr "Sormenjälki: " @@ -1076,65 +1082,68 @@ msgid "" "above\n" msgstr "Varoitus: Ei ole varmaa kuuluuko avain yllämainitulle henkilölle\n" -#: crypt-gpgme.c:1370 crypt-gpgme.c:1375 crypt-gpgme.c:3402 +#: crypt-gpgme.c:1370 crypt-gpgme.c:1375 crypt-gpgme.c:3405 msgid "aka: " msgstr "alias: " -#: crypt-gpgme.c:1386 +#. L10N: You will see this message in place of "KeyID " +#. if the S/MIME key has no ID. This is quite an error. +#. +#: crypt-gpgme.c:1389 msgid "no signature fingerprint available" msgstr "ei sormenjälkeä allekirjoitukselle" -#: crypt-gpgme.c:1388 +#: crypt-gpgme.c:1391 msgid "KeyID " msgstr "avain-ID " -#: crypt-gpgme.c:1398 crypt-gpgme.c:1403 +#: crypt-gpgme.c:1401 crypt-gpgme.c:1406 msgid "created: " msgstr "luotu: " -#: crypt-gpgme.c:1476 +#: crypt-gpgme.c:1479 #, c-format msgid "Error getting key information for KeyID %s: %s\n" msgstr "Virhe haettaessa avaimen tietoja avaimelle %s: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:1483 crypt-gpgme.c:1498 +#: crypt-gpgme.c:1486 crypt-gpgme.c:1501 msgid "Good signature from:" msgstr "Hyvä allekirjoitus käyttäjälle:" -#: crypt-gpgme.c:1490 +#: crypt-gpgme.c:1493 msgid "*BAD* signature from:" msgstr "HUONO allekirjoitus käyttäjälle:" -#: crypt-gpgme.c:1506 +#: crypt-gpgme.c:1509 msgid "Problem signature from:" msgstr "Ongelmallinen allekirjoitus käyttäjälle:" #. L10N: #. This is trying to match the width of the #. "Problem signature from:" translation just above. -#: crypt-gpgme.c:1513 +#: crypt-gpgme.c:1516 msgid " expires: " msgstr " vanhenee:" -#: crypt-gpgme.c:1560 crypt-gpgme.c:1786 crypt-gpgme.c:2487 +#: crypt-gpgme.c:1563 crypt-gpgme.c:1789 crypt-gpgme.c:2490 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "[-- Allekirjoituksen tiedot --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1572 +#: crypt-gpgme.c:1575 #, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" msgstr "Virhe: varmennus epäonnistui: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:1626 +#: crypt-gpgme.c:1629 #, c-format msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" msgstr "*** Notaation alku (allekirjoittaja: %s) ***\n" -#: crypt-gpgme.c:1648 +#: crypt-gpgme.c:1651 msgid "*** End Notation ***\n" msgstr "*** Notaation loppu ***\n" -#: crypt-gpgme.c:1656 crypt-gpgme.c:1799 crypt-gpgme.c:2500 +#: crypt-gpgme.c:1659 crypt-gpgme.c:1802 crypt-gpgme.c:2503 msgid "" "[-- End signature information --]\n" "\n" @@ -1142,7 +1151,7 @@ msgstr "" "[-- Allekirjoitustietojen loppu --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1754 +#: crypt-gpgme.c:1757 #, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" @@ -1151,20 +1160,20 @@ msgstr "" "[-- Virhe: purku ei onnistunut: %s --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2277 +#: crypt-gpgme.c:2280 msgid "Error extracting key data!\n" msgstr "Virhe avaindatan purkamisessa\n" -#: crypt-gpgme.c:2463 +#: crypt-gpgme.c:2466 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "Virhe: purku tai varmistus ei onnistunut: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:2508 +#: crypt-gpgme.c:2511 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "Virhe: datan kopiointi ei onnistunut\n" -#: crypt-gpgme.c:2529 pgp.c:617 +#: crypt-gpgme.c:2532 pgp.c:617 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1172,11 +1181,11 @@ msgstr "" "[-- PGP-VIESTIN ALKU --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2531 pgp.c:619 +#: crypt-gpgme.c:2534 pgp.c:619 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- JULKISEN PGP-AVAIMEN ALKU --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2534 pgp.c:621 +#: crypt-gpgme.c:2537 pgp.c:621 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1184,19 +1193,19 @@ msgstr "" "[-- PGP-ALLEKIRJOITETUN VIESTIN ALKU --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2561 pgp.c:661 +#: crypt-gpgme.c:2564 pgp.c:661 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "[-- PGP-VIESTIN LOPPU --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2563 pgp.c:670 +#: crypt-gpgme.c:2566 pgp.c:674 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- JULKISEN PGP-AVAIMEN LOPPU --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2565 pgp.c:672 +#: crypt-gpgme.c:2568 pgp.c:676 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "[-- PGP-ALLEKIRJOITETUN VIESTIN LOPPU --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2588 pgp.c:702 +#: crypt-gpgme.c:2591 pgp.c:706 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -1204,11 +1213,11 @@ msgstr "" "[-- Virhe: PGP-viestin alkua ei löydy. --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2619 crypt-gpgme.c:2692 pgp.c:1122 +#: crypt-gpgme.c:2622 crypt-gpgme.c:2695 pgp.c:1126 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- Virhe: ei voitu luoda väliaikaistiedostoa. --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2631 +#: crypt-gpgme.c:2634 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" "\n" @@ -1216,7 +1225,7 @@ msgstr "" "[-- Seuraava data on PGP/MIME-allekirjoitettu ja salattu --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2632 pgp.c:1131 +#: crypt-gpgme.c:2635 pgp.c:1135 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1224,23 +1233,23 @@ msgstr "" "[-- Seuraava data on PGP/MIME-salattu --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2654 +#: crypt-gpgme.c:2657 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "[-- PGP/MIME-allekirjoitetun ja salatun datan loppu --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2655 pgp.c:1151 +#: crypt-gpgme.c:2658 pgp.c:1155 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- PGP/MIME-salatun datan loppu --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2660 pgp.c:667 pgp.c:1156 +#: crypt-gpgme.c:2663 pgp.c:671 pgp.c:1160 msgid "PGP message successfully decrypted." msgstr "PGP-viesti purettiin." -#: crypt-gpgme.c:2664 pgp.c:603 pgp.c:663 pgp.c:1160 +#: crypt-gpgme.c:2667 pgp.c:603 pgp.c:663 pgp.c:1164 msgid "Could not decrypt PGP message" msgstr "Ei voitu purkaa PGP-viestiä" -#: crypt-gpgme.c:2704 +#: crypt-gpgme.c:2707 msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" "\n" @@ -1248,7 +1257,7 @@ msgstr "" "[-- Seuraava data on S/MIME-allekirjoitettu --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2705 +#: crypt-gpgme.c:2708 msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1256,23 +1265,23 @@ msgstr "" "[-- Seuraava data on S/MIME-salattu --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2735 +#: crypt-gpgme.c:2738 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "[-- S/MIME-allekirjoitetun datn loppu --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2736 +#: crypt-gpgme.c:2739 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- S/MIME-salatun datan loppu --]\n" -#: crypt-gpgme.c:3320 +#: crypt-gpgme.c:3323 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "[Ei voida näyttää käyttäjätunnusta (tuntematon koodaus)]" -#: crypt-gpgme.c:3322 +#: crypt-gpgme.c:3325 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "[Ei voida näyttää käyttäjätunnusta (huono koodaus)]" -#: crypt-gpgme.c:3327 +#: crypt-gpgme.c:3330 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "[Ei voida näyttää käyttäjätunnusta (huono domain)]" @@ -1280,150 +1289,150 @@ msgstr "[Ei voida näyttää käyttäjätunnusta (huono domain)]" #. * The following are the headers for the "verify key" output from the #. * GPGME key selection menu (bound to "c" in the key selection menu). #. * They will be automatically aligned. -#: crypt-gpgme.c:3401 +#: crypt-gpgme.c:3404 msgid "Name: " msgstr "Nimi: " -#: crypt-gpgme.c:3403 +#: crypt-gpgme.c:3406 msgid "Valid From: " msgstr "Voimassa lähtien:" -#: crypt-gpgme.c:3404 +#: crypt-gpgme.c:3407 msgid "Valid To: " msgstr "Voimassa saakka:" -#: crypt-gpgme.c:3405 +#: crypt-gpgme.c:3408 msgid "Key Type: " msgstr "Avaintyyppi: " -#: crypt-gpgme.c:3406 +#: crypt-gpgme.c:3409 msgid "Key Usage: " msgstr "Avaimen käyttö: " -#: crypt-gpgme.c:3408 +#: crypt-gpgme.c:3411 msgid "Serial-No: " msgstr "Sarjanumero: " -#: crypt-gpgme.c:3409 +#: crypt-gpgme.c:3412 msgid "Issued By: " msgstr "Myöntäjä: " -#: crypt-gpgme.c:3410 +#: crypt-gpgme.c:3413 msgid "Subkey: " msgstr "Aliavain: " #. L10N: comes after the Name or aka if the key is invalid #. L10N: describes a subkey -#: crypt-gpgme.c:3461 crypt-gpgme.c:3616 +#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3619 msgid "[Invalid]" msgstr "[Kelvoton]" #. L10N: This is printed after "Key Type: " and looks like this: #. * PGP, 2048 bit RSA -#: crypt-gpgme.c:3513 crypt-gpgme.c:3672 +#: crypt-gpgme.c:3516 crypt-gpgme.c:3675 #, c-format msgid "%s, %lu bit %s\n" msgstr "%s, %lu-bittinen %s\n" #. L10N: value in Key Usage: field -#: crypt-gpgme.c:3522 crypt-gpgme.c:3680 +#: crypt-gpgme.c:3525 crypt-gpgme.c:3683 msgid "encryption" msgstr "salaus" -#: crypt-gpgme.c:3523 crypt-gpgme.c:3529 crypt-gpgme.c:3535 crypt-gpgme.c:3681 -#: crypt-gpgme.c:3686 crypt-gpgme.c:3691 +#: crypt-gpgme.c:3526 crypt-gpgme.c:3532 crypt-gpgme.c:3538 crypt-gpgme.c:3684 +#: crypt-gpgme.c:3689 crypt-gpgme.c:3694 msgid ", " msgstr ", " #. L10N: value in Key Usage: field -#: crypt-gpgme.c:3528 crypt-gpgme.c:3685 +#: crypt-gpgme.c:3531 crypt-gpgme.c:3688 msgid "signing" msgstr "allekirjotus" #. L10N: value in Key Usage: field -#: crypt-gpgme.c:3534 crypt-gpgme.c:3690 +#: crypt-gpgme.c:3537 crypt-gpgme.c:3693 msgid "certification" msgstr "sertifikaation" #. L10N: describes a subkey -#: crypt-gpgme.c:3610 +#: crypt-gpgme.c:3613 msgid "[Revoked]" msgstr "[Käytöstä poistettu]" #. L10N: describes a subkey -#: crypt-gpgme.c:3622 +#: crypt-gpgme.c:3625 msgid "[Expired]" msgstr "[Vanhentunut]" #. L10N: describes a subkey -#: crypt-gpgme.c:3628 +#: crypt-gpgme.c:3631 msgid "[Disabled]" msgstr "[Ei käytössä]" -#: crypt-gpgme.c:3717 +#: crypt-gpgme.c:3720 msgid "Collecting data..." msgstr "Haetaan dataa..." -#: crypt-gpgme.c:3743 +#: crypt-gpgme.c:3746 #, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "Ei löytynyt myöntäjän avainta: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:3753 +#: crypt-gpgme.c:3756 msgid "Error: certification chain too long - stopping here\n" msgstr "Virhe: ylipitkä sertifikaattiketju, lopetettiin tähän\n" -#: crypt-gpgme.c:3764 pgpkey.c:582 +#: crypt-gpgme.c:3767 pgpkey.c:582 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "Avaimen ID: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3847 +#: crypt-gpgme.c:3850 #, c-format msgid "gpgme_new failed: %s" msgstr "gpgme_new-virhe: %s" -#: crypt-gpgme.c:3886 crypt-gpgme.c:3961 +#: crypt-gpgme.c:3889 crypt-gpgme.c:3964 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "gpgme_op_keylist_stasrt-virhe: %s" -#: crypt-gpgme.c:3948 crypt-gpgme.c:3992 +#: crypt-gpgme.c:3951 crypt-gpgme.c:3995 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "gpgme_op_keylist_next-virhe: %s" -#: crypt-gpgme.c:4063 +#: crypt-gpgme.c:4066 msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "" "Kaikki täsmäävät avaimet on merkitty vanhenneiksi tai käytöstä poistetuiksi" -#: crypt-gpgme.c:4092 mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1022 pgpkey.c:515 +#: crypt-gpgme.c:4095 mutt_ssl.c:1262 mutt_ssl_gnutls.c:1010 pgpkey.c:515 #: smime.c:435 msgid "Exit " msgstr "Poistu " -#: crypt-gpgme.c:4094 pgpkey.c:517 smime.c:437 +#: crypt-gpgme.c:4097 pgpkey.c:517 smime.c:437 msgid "Select " msgstr "Valitse " -#: crypt-gpgme.c:4097 pgpkey.c:520 +#: crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:520 msgid "Check key " msgstr "Tarkasta avain " -#: crypt-gpgme.c:4114 +#: crypt-gpgme.c:4117 msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "PGP ja S/MIME täsmäävät" -#: crypt-gpgme.c:4116 +#: crypt-gpgme.c:4119 msgid "PGP keys matching" msgstr "PGP-avaimet täsmäävät" -#: crypt-gpgme.c:4118 +#: crypt-gpgme.c:4121 msgid "S/MIME keys matching" msgstr "S/MIME-avaimet täsmäävät" -#: crypt-gpgme.c:4120 +#: crypt-gpgme.c:4123 msgid "keys matching" msgstr "avaimet täsmäävät" @@ -1431,65 +1440,65 @@ msgstr "avaimet täsmäävät" #. %1$s is one of the previous four entries. #. %2$s is an address. #. e.g. "S/MIME keys matching <me@mutt.org>." -#: crypt-gpgme.c:4127 +#: crypt-gpgme.c:4130 #, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "%s <%s>." #. L10N: #. e.g. 'S/MIME keys matching "Michael Elkins".' -#: crypt-gpgme.c:4131 +#: crypt-gpgme.c:4134 #, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "%s ”%s”" -#: crypt-gpgme.c:4158 pgpkey.c:602 +#: crypt-gpgme.c:4161 pgpkey.c:602 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "" "Tätä avainta ei voi käyttää, koska se on vanhentunut/pois käytöstä/poistettu " "käytöstä" -#: crypt-gpgme.c:4172 pgpkey.c:614 smime.c:468 +#: crypt-gpgme.c:4175 pgpkey.c:614 smime.c:468 msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "Tunnus on vanhentunt/pois käytöstä/käytöstä poistettu" -#: crypt-gpgme.c:4180 pgpkey.c:618 smime.c:471 +#: crypt-gpgme.c:4183 pgpkey.c:618 smime.c:471 msgid "ID has undefined validity." msgstr "Tunnuksen voimassaolo on määrittelemättä." -#: crypt-gpgme.c:4183 pgpkey.c:621 +#: crypt-gpgme.c:4186 pgpkey.c:621 msgid "ID is not valid." msgstr "Tunnus ei ole voimassa." -#: crypt-gpgme.c:4186 pgpkey.c:624 +#: crypt-gpgme.c:4189 pgpkey.c:624 msgid "ID is only marginally valid." msgstr "Tunnus on rajallisesti voimassa." -#: crypt-gpgme.c:4195 pgpkey.c:628 smime.c:478 +#: crypt-gpgme.c:4198 pgpkey.c:628 smime.c:478 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s Käytetäänkö siitä huolimatta?" -#: crypt-gpgme.c:4250 crypt-gpgme.c:4366 pgpkey.c:838 pgpkey.c:965 +#: crypt-gpgme.c:4253 crypt-gpgme.c:4369 pgpkey.c:838 pgpkey.c:965 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Etsitään täsmääviä avaimia %s..." -#: crypt-gpgme.c:4521 pgp.c:1335 +#: crypt-gpgme.c:4524 pgp.c:1339 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Käytetäänkö avainta keyID = ”%s” kohteelle %s?" -#: crypt-gpgme.c:4579 pgp.c:1384 smime.c:797 smime.c:903 +#: crypt-gpgme.c:4582 pgp.c:1388 smime.c:797 smime.c:903 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Anna keyID kohteelle %s: " -#: crypt-gpgme.c:4656 pgpkey.c:725 +#: crypt-gpgme.c:4659 pgpkey.c:725 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Anna avaimen tunnus: " -#: crypt-gpgme.c:4669 +#: crypt-gpgme.c:4672 #, c-format msgid "Error exporting key: %s\n" msgstr "Virhe avainta vietäessä: %s\n" @@ -1498,20 +1507,20 @@ msgstr "Virhe avainta vietäessä: %s\n" #. MIME description for exported (attached) keys. #. You can translate this entry to a non-ASCII string (it will be encoded), #. but it may be safer to keep it untranslated. -#: crypt-gpgme.c:4689 +#: crypt-gpgme.c:4692 #, c-format msgid "PGP Key 0x%s." msgstr "PGP-avain 0x%s." -#: crypt-gpgme.c:4731 +#: crypt-gpgme.c:4734 msgid "GPGME: OpenPGP protocol not available" msgstr "GPGME: OpenPGP-protokolla puuttuu" -#: crypt-gpgme.c:4739 +#: crypt-gpgme.c:4742 msgid "GPGME: CMS protocol not available" msgstr "GPGME: CMS-protokolla puuttuu" -#: crypt-gpgme.c:4776 +#: crypt-gpgme.c:4779 msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "" "S/MIME-(a)llekirjoita, -allekirjoita (n)imellä, (p)gp, (t)yhjennä tai poista " @@ -1521,21 +1530,21 @@ msgstr "" #. 'clear'. Please use a corresponding letter in your language. #. Alternatively, you may duplicate the letter 'c' is translated to. #. This comment also applies to the five following letter sequences. -#: crypt-gpgme.c:4781 +#: crypt-gpgme.c:4784 msgid "sapfco" msgstr "anpfto" -#: crypt-gpgme.c:4786 +#: crypt-gpgme.c:4789 msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "" "PGP-(a)llekirjoita, -allekirjoita (n)imellä, (s)/mime, (t)yhjennä tai poista " "(o)ppenc käytöstä?" -#: crypt-gpgme.c:4787 +#: crypt-gpgme.c:4790 msgid "samfco" msgstr "ansfto" -#: crypt-gpgme.c:4799 +#: crypt-gpgme.c:4802 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc " "mode? " @@ -1543,11 +1552,11 @@ msgstr "" "S/MIME-sa(l)aa, -(a)llekirjoita, allekirjoita (n)imellä, (m)olemmat, (p)gp, " "(t)yhjennä, tai poista (o)ppenc käytöstä?" -#: crypt-gpgme.c:4800 +#: crypt-gpgme.c:4803 msgid "esabpfco" msgstr "lanmpfto" -#: crypt-gpgme.c:4805 +#: crypt-gpgme.c:4808 msgid "" "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc " "mode? " @@ -1555,35 +1564,35 @@ msgstr "" "PGP-sa(l)aa, -(a)llekirjoita, allekirjoita (n)imellä, (m)olemmat, (s)/mime, " "(t)yhennä, tai poista (o)ppenc käytöstä?" -#: crypt-gpgme.c:4806 +#: crypt-gpgme.c:4809 msgid "esabmfco" msgstr "lanmsfto" -#: crypt-gpgme.c:4817 +#: crypt-gpgme.c:4820 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? " msgstr "" "S/MIME-sa(l)aa, -(a)llekirjoita, allekirjoita (n)imellä, (m)olemmat, (p)gp, " "(t)yhjennä, tai poista (o)ppenc käytöstä?" -#: crypt-gpgme.c:4818 +#: crypt-gpgme.c:4821 msgid "esabpfc" msgstr "lanmpfto" -#: crypt-gpgme.c:4823 +#: crypt-gpgme.c:4826 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? " msgstr "" "PGP-sa(l)aa, -(a)llekirjoita, -allekirjoita (n)imellä, (m)olemmat, (s)/mime, " "tai (t)yhjennä?" -#: crypt-gpgme.c:4824 +#: crypt-gpgme.c:4827 msgid "esabmfc" msgstr "lanmsft" -#: crypt-gpgme.c:4983 +#: crypt-gpgme.c:4986 msgid "Failed to verify sender" msgstr "Ei voitu varmistaa lähettäjää" -#: crypt-gpgme.c:4986 +#: crypt-gpgme.c:4989 msgid "Failed to figure out sender" msgstr "Ei voitu selvittää lähettäjää" @@ -1790,7 +1799,7 @@ msgstr "Tallenna" msgid "Mail" msgstr "Posti" -#: curs_main.c:537 pager.c:1561 +#: curs_main.c:537 pager.c:1554 msgid "Reply" msgstr "Vastaa" @@ -1835,7 +1844,7 @@ msgid "Invalid message number." msgstr "Viestinnumero ei kelpaa." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:958 curs_main.c:2130 pager.c:2532 +#: curs_main.c:958 curs_main.c:2130 pager.c:2525 msgid "Cannot delete message(s)" msgstr "Ei voitu poistaa viestejä" @@ -1861,7 +1870,7 @@ msgstr "Rajoita viestit täsmäämään: " msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "Kaikkiin viesteihin täsmää rajoite \"all\"" -#: curs_main.c:1037 pager.c:2055 +#: curs_main.c:1037 pager.c:2048 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Lopetetaanko mutt?" @@ -1870,7 +1879,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgstr "Merkitse täsmäävät viestit: " #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1137 curs_main.c:2481 pager.c:2786 +#: curs_main.c:1137 curs_main.c:2481 pager.c:2779 msgid "Cannot undelete message(s)" msgstr "Ei voitu perua viestien poistoa" @@ -1953,11 +1962,11 @@ msgstr "Ei poistetusta palautettuja viestejä." msgid "You are on the first message." msgstr "Ensimmäisessä viestissä." -#: curs_main.c:1703 menu.c:874 pager.c:2173 pattern.c:1644 +#: curs_main.c:1703 menu.c:874 pager.c:2166 pattern.c:1693 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Haku jatkoi ylhäältä." -#: curs_main.c:1712 pager.c:2195 pattern.c:1655 +#: curs_main.c:1712 pager.c:2188 pattern.c:1704 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Haku jatkoi alhaalta." @@ -1983,7 +1992,7 @@ msgid "Cannot flag message" msgstr "Ei voitu merkitä viestejä" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1821 pager.c:2749 +#: curs_main.c:1821 pager.c:2742 msgid "Cannot toggle new" msgstr "Ei voitu vaihtaa uudeksi" @@ -2000,7 +2009,7 @@ msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Ketjussa on lukemattomia viestejä." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2086 pager.c:2499 +#: curs_main.c:2086 pager.c:2492 msgid "Cannot delete message" msgstr "Ei voitu poistaa viestejä" @@ -2011,7 +2020,7 @@ msgstr "Ei voitu muokata viestiä" #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more #. * messages is edited. -#: curs_main.c:2213 pager.c:2837 +#: curs_main.c:2213 pager.c:2830 #, c-format msgid "%d labels changed." msgstr "%d merkintää muutettu." @@ -2019,7 +2028,7 @@ msgstr "%d merkintää muutettu." #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages #. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new #. * label is the same as the old label. -#: curs_main.c:2219 pager.c:2840 +#: curs_main.c:2219 pager.c:2833 msgid "No labels changed." msgstr "Ei muuttuneita merkintöjä." @@ -2056,7 +2065,7 @@ msgid "No message ID to macro." msgstr "Ei viesti-ID:tä makrolle." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2451 pager.c:2769 +#: curs_main.c:2451 pager.c:2762 msgid "Cannot undelete message" msgstr "Ei voitu perua viestin poistoa" @@ -2352,33 +2361,37 @@ msgstr "Historiatiedoston muotovirhe (rivillä %d)" msgid "History '%s'" msgstr "Historia %s" -#: hook.c:97 +#: hook.c:98 msgid "current mailbox shortcut '^' is unset" msgstr "nykyisen postilaatikon oikopolku ^ on asettamatta" -#: hook.c:108 +#: hook.c:109 msgid "mailbox shortcut expanded to empty regexp" msgstr "postilaatikon oikopolku laventui tyhjäksi ilmaukseksi" -#: hook.c:119 +#: hook.c:120 msgid "badly formatted command string" msgstr "epäkelpo komentojono" -#: hook.c:279 +#: hook.c:304 init.c:699 init.c:780 init.c:788 init.c:809 +msgid "not enough arguments" +msgstr "ei tarpeeksi argumentteja" + +#: hook.c:400 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." msgstr "unhook: unhook * ei toimi hookin sisältä." -#: hook.c:291 +#: hook.c:413 #, c-format msgid "unhook: unknown hook type: %s" msgstr "unhook: tuntematon hook-tyyppi: %s" -#: hook.c:297 +#: hook.c:419 #, c-format msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: Ei voitu poistaa kohdetta %s kohteesta %s." -#: imap/auth.c:109 pop_auth.c:492 smtp.c:571 +#: imap/auth.c:109 pop_auth.c:493 smtp.c:571 msgid "No authenticators available" msgstr "Ei autentikoijia" @@ -2410,24 +2423,24 @@ msgstr "GSSAPI-autentikointi epäonnistui." msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "LOGIN on poistettu käytöstä palvelimella." -#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:270 +#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:271 msgid "Logging in..." msgstr "Kirjaudutaan siäsään..." -#: imap/auth_login.c:70 pop_auth.c:313 +#: imap/auth_login.c:70 pop_auth.c:314 msgid "Login failed." msgstr "Kirjautuminen epäonnistui." -#: imap/auth_sasl.c:101 smtp.c:609 +#: imap/auth_sasl.c:106 smtp.c:609 #, c-format msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Autentikoidaan (%s)..." -#: imap/auth_sasl.c:228 pop_auth.c:184 +#: imap/auth_sasl.c:233 pop_auth.c:185 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL-autentikaatio epäonnistui." -#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:611 +#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:621 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s ei ole toimiva IMAP-polku" @@ -2485,101 +2498,101 @@ msgstr "Postilaatikko %s@%s on katkaistu" msgid "CREATE failed: %s" msgstr "CREATE epäonnistui: %s" -#: imap/imap.c:189 +#: imap/imap.c:193 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Suljetaan yhteyttä %s..." -#: imap/imap.c:338 +#: imap/imap.c:342 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "IMAP-palvelin on niin vanha ettei mutt toimi sen kanssa." -#: imap/imap.c:475 pop_lib.c:295 smtp.c:467 +#: imap/imap.c:485 pop_lib.c:295 smtp.c:467 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Salataanko yhteys TLS:llä?" -#: imap/imap.c:484 pop_lib.c:315 smtp.c:479 +#: imap/imap.c:494 pop_lib.c:315 smtp.c:479 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Ei voitu neuvotella TLS-yhteyttä" -#: imap/imap.c:500 pop_lib.c:336 +#: imap/imap.c:510 pop_lib.c:336 msgid "Encrypted connection unavailable" msgstr "Salattu yhteys ei käytettävissä" -#: imap/imap.c:645 +#: imap/imap.c:653 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Valitaan %s..." -#: imap/imap.c:825 +#: imap/imap.c:833 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Virhe avattaessa postilaatikkoa" -#: imap/imap.c:875 imap/imap.c:2267 imap/message.c:1351 muttlib.c:1687 +#: imap/imap.c:883 imap/imap.c:2274 imap/message.c:1351 muttlib.c:1730 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Luodaanko %s?" -#: imap/imap.c:1275 +#: imap/imap.c:1283 msgid "Expunge failed" msgstr "Poisto epäonnistui" -#: imap/imap.c:1287 +#: imap/imap.c:1295 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Merkataan %d viestiä poistetuksi..." -#: imap/imap.c:1319 +#: imap/imap.c:1327 #, c-format msgid "Saving changed messages... [%d/%d]" msgstr "Tallennetaan muutettuja viestejä... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1375 +#: imap/imap.c:1383 msgid "Error saving flags. Close anyway?" msgstr "Virhe tallennettaessa lippuja, suljetaanko joka tapauksessa?" -#: imap/imap.c:1383 +#: imap/imap.c:1391 msgid "Error saving flags" msgstr "Virhe tallennettaessa lippuja." -#: imap/imap.c:1406 +#: imap/imap.c:1414 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Poistetaan viestejä palvelimelta..." -#: imap/imap.c:1412 +#: imap/imap.c:1420 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE epäonnistui" -#: imap/imap.c:1904 +#: imap/imap.c:1911 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "Otsakehausta puuttuu otsakkeen nimi: %s" -#: imap/imap.c:1976 +#: imap/imap.c:1983 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Postilaatikon nimi ei kelpaa" -#: imap/imap.c:2002 +#: imap/imap.c:2009 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Tilataan hakemistoa %s..." -#: imap/imap.c:2004 +#: imap/imap.c:2011 #, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "Poistetaan hakemiston %s tilaus..." -#: imap/imap.c:2014 +#: imap/imap.c:2021 #, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "%s tilattu" -#: imap/imap.c:2016 +#: imap/imap.c:2023 #, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Kansion %s tilaus poistettu" -#: imap/imap.c:2252 imap/message.c:1315 +#: imap/imap.c:2259 imap/message.c:1315 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Kopioidaan %d viestiä kansioon %s..." @@ -2641,7 +2654,7 @@ msgstr "Kopioidaan viestiä %d kohteeseen %s..." msgid "Continue?" msgstr "Jatketaanko?" -#: init.c:60 init.c:2127 pager.c:54 +#: init.c:60 init.c:2142 pager.c:54 msgid "Not available in this menu." msgstr "Ei tässä valikossa." @@ -2654,10 +2667,6 @@ msgstr "Vial |