diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 101 |
1 files changed, 50 insertions, 51 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt\n" -"POT-Creation-Date: 1998-11-17 12:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 1998-11-19 00:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 1998-10-29 19:25+0100\n" "Last-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Nombre: " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] ¿Aceptar?" -#: alias.c:255 recvattach.c:285 recvattach.c:340 +#: alias.c:255 recvattach.c:345 recvattach.c:400 msgid "Save to file: " msgstr "Guardar en archivo: " @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Tipo MIME no definido. No se puede mostrar el archivo adjunto." msgid "Cannot create filter" msgstr "No se pudo crear el filtro" -#: attach.c:638 recvattach.c:315 +#: attach.c:638 recvattach.c:375 msgid "Attachment saved." msgstr "Archivo adjunto guardado." @@ -259,11 +259,11 @@ msgstr "¡No se pudo crear el archivo temporal!" msgid "Command: " msgstr "Comando: " -#: commands.c:243 recvattach.c:618 +#: commands.c:243 recvattach.c:678 msgid "Bounce message to: " msgstr "Rebotar mensaje a: " -#: commands.c:245 recvattach.c:620 +#: commands.c:245 recvattach.c:680 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Rebotar mensajes marcados a: " @@ -479,63 +479,59 @@ msgstr "Marque el mensaje que quiere adjuntar." msgid "Unable to attach!" msgstr "¡Imposible adjuntar!" -#: compose.c:751 compose.c:765 +#: compose.c:760 msgid "Invalid encoding." msgstr "La codificación no es válida." -#: compose.c:756 -msgid "This encoding is deprecated. Really use it?" -msgstr "Este tipo de codificación es viejo. ¿Realmente lo quiere usar?" - -#: compose.c:780 +#: compose.c:775 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "¿Guardar una copia de este mensaje?" -#: compose.c:825 +#: compose.c:820 msgid "Rename to: " msgstr "Renombrar a: " -#: compose.c:830 +#: compose.c:825 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "No se pudo probar: %s" -#: compose.c:857 +#: compose.c:852 msgid "New file: " msgstr "Archivo nuevo: " -#: compose.c:870 +#: compose.c:865 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type tiene la forma base/subtipo" -#: compose.c:876 +#: compose.c:871 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Content-Type %s desconocido" -#: compose.c:889 +#: compose.c:884 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "No se pudo creal el archivo %s" -#: compose.c:897 +#: compose.c:892 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "No se pudo producir el archivo a adjuntar" -#: compose.c:959 +#: compose.c:954 msgid "Postpone this message?" msgstr "¿Posponer el mensaje?" -#: compose.c:1011 +#: compose.c:1006 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Guardar mensaje en el buzón" -#: compose.c:1015 +#: compose.c:1010 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Guardando mensaje en %s ..." -#: compose.c:1026 +#: compose.c:1021 msgid "Message written." msgstr "Mensaje guardado." @@ -1008,7 +1004,7 @@ msgstr "Entrando..." msgid "Selecting %s..." msgstr "Seleccionando %s..." -#: imap.c:1084 lib.c:1154 +#: imap.c:1084 lib.c:1177 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "¿Crear %s?" @@ -1847,24 +1843,24 @@ msgstr "crear copia decriptada" msgid "Out of memory!" msgstr "¡Se acabó la memoria!" -#: lib.c:741 +#: lib.c:764 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Archivo es un directorio, ¿guardar adentro?" -#: lib.c:746 +#: lib.c:769 msgid "File under directory: " msgstr "Archivo en el directorio: " -#: lib.c:757 +#: lib.c:780 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Archivo existe, ¿sobreescribir?" -#: lib.c:1130 +#: lib.c:1153 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "¡%s no es un buzón!" -#: lib.c:1136 +#: lib.c:1159 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "¿Agregar mensajes a %s?" @@ -2455,16 +2451,16 @@ msgstr "" "\n" "[-- Fin de datos encriptados con PGP/MIME --]\n" -#: pgp.c:1072 +#: pgp.c:1071 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "¡No se pudo abrir subproceso PGP!" -#: pgp.c:1206 +#: pgp.c:1195 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "¿Usar keyID = \"%s\" para %s?" -#: pgp.c:1212 +#: pgp.c:1201 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Entre keyID para %s: " @@ -2703,71 +2699,71 @@ msgstr "Redirigir" msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: recvattach.c:312 +#: recvattach.c:372 msgid "Saving..." msgstr "Guardando..." -#: recvattach.c:373 +#: recvattach.c:433 msgid "Attachment saved" msgstr "Archivo adjunto guardado" -#: recvattach.c:385 +#: recvattach.c:445 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "¡Atención! Esta a punto de sobreescribir %s, ¿continuar?" -#: recvattach.c:403 +#: recvattach.c:463 msgid "Attachment filtered." msgstr "Archivo adjunto filtrado." -#: recvattach.c:469 +#: recvattach.c:529 msgid "Filter through: " msgstr "Filtrar a través de: " -#: recvattach.c:469 +#: recvattach.c:529 msgid "Pipe to: " msgstr "Redirigir a: " -#: recvattach.c:504 +#: recvattach.c:564 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "¡No sé cómo imprimir archivos adjuntos %s!" -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:627 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "¿Imprimir archivo(s) adjunto(s) marcado(s)?" -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:627 msgid "Print attachment?" msgstr "¿Imprimir archivo adjunto?" -#: recvattach.c:595 +#: recvattach.c:655 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "Solo puede rebotar partes tipo message/rfc822." -#: recvattach.c:631 +#: recvattach.c:691 #, c-format msgid "Bounce messages to %s...?" msgstr "¿Rebotar mensajes a %s...?" -#: recvattach.c:632 +#: recvattach.c:692 #, c-format msgid "Bounce message to %s...?" msgstr "¿Rebotar mensaje a %s...?" -#: recvattach.c:857 +#: recvattach.c:917 msgid "Attachments" msgstr "Archivos adjuntos" -#: recvattach.c:914 +#: recvattach.c:974 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported." msgstr "Suprimir archivos adjuntos de mensajes PGP no es soportado." -#: recvattach.c:934 recvattach.c:951 +#: recvattach.c:994 recvattach.c:1011 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Suprimir sólo es soportado con archivos adjuntos tipo multiparte." -#: recvattach.c:1001 +#: recvattach.c:1061 msgid "This operation is not currently supported for PGP messages." msgstr "Esta operación al momento no es soportada en mensajes PGP." @@ -2895,22 +2891,22 @@ msgstr "El parámetro límite no fue encontrado. [reporte este error]" msgid "%s no longer exists!" msgstr "¡%s ya no existe!" -#: sendlib.c:775 +#: sendlib.c:777 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "No se pudo abrir %s" -#: sendlib.c:1703 +#: sendlib.c:1690 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s).\n" msgstr "Error al mandar mensaje, %d (%s).\n" -#: sendlib.c:1705 +#: sendlib.c:1692 #, c-format msgid "Saved output of child process to %s.\n" msgstr "Salida del subproceso guardada en %s.\n" -#: sendlib.c:1709 +#: sendlib.c:1696 msgid "Error sending message." msgstr "Error al mandar el mensaje." @@ -2936,6 +2932,9 @@ msgstr "¡No se pudo encontrar la función para ordenar! [reporte este error]" msgid "(no mailbox)" msgstr "(ningún buzón)" +#~ msgid "This encoding is deprecated. Really use it?" +#~ msgstr "Este tipo de codificación es viejo. ¿Realmente lo quiere usar?" + #~ msgid "Confused when attempting to delete attachment, h & m can't be NULL" #~ msgstr "Error interno al suprimir archivo adjunto." |