summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po939
1 files changed, 488 insertions, 451 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index ec4bdfd0..e1ebf47c 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt-1.3.27i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-24 00:03GMT+2\n"
"Last-Translator: Dokianakis Fanis <madf@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <EL@li.org>\n"
@@ -31,13 +31,13 @@ msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Συνθηματικό για το %s@%s: "
#
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43
#: recvattach.c:61
msgid "Exit"
msgstr "Έξοδος"
#
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38
msgid "Del"
msgstr "Διαγραφή"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Επιλέξτε"
#
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
#: smime.c:480
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
@@ -71,43 +71,47 @@ msgstr "Ψευδώνυμα"
#
#. add a new alias
-#: alias.c:234
+#: alias.c:240
msgid "Alias as: "
msgstr "Ψευδώνυμο ως: "
#
-#: alias.c:240
+#: alias.c:246
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "Έχετε ήδη ένα ψευδώνυμο με αυτό το όνομα!"
+#: alias.c:252
+msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
+msgstr ""
+
#
-#: alias.c:255
+#: alias.c:273
msgid "Address: "
msgstr "Διεύθυνση: "
#
-#: alias.c:271
+#: alias.c:289
msgid "Personal name: "
msgstr "Προσωπικό Όνομα: "
#
-#: alias.c:280
+#: alias.c:298
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Δέχεστε;"
#
-#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
+#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450
msgid "Save to file: "
msgstr "Αποθήκευση στο αρχείο: "
#
-#: alias.c:308
+#: alias.c:330
msgid "Alias added."
msgstr "Το ψευδώνυμο προστέθηκε."
#
-#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Αδυναμία ταιριάσματος του nametemplate, συνέχεια;"
@@ -119,8 +123,8 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Η καταχώρηση στοιχείων του mailcap χρειάζεται το %%s"
#
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:377
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147
+#: curs_lib.c:393
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση του \"%s\"!"
@@ -149,44 +153,44 @@ msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "Η καταχώρηση mailcap Edit χρειάζεται το %%s"
#
-#: attach.c:273
+#: attach.c:272
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "Δεν υπάρχει καταχώρηση mailcap για επεξεργασία κειμένου για το %s"
#
-#: attach.c:438
+#: attach.c:437
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "Δεν βρέθηκε όμοια καταχώρηση Mailcap. Απεικόνιση ως κείμενο."
#
-#: attach.c:451
+#: attach.c:450
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "Ο τύπος MIME δεν έχει οριστεί. Αδυναμία εμφάνισης προσαρτήσεως."
#
-#: attach.c:541
+#: attach.c:540
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φίλτρου"
#
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
+#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φίλτρου"
#
-#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
+#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484
msgid "Attachment saved."
msgstr "Η προσάρτηση αποθηκεύθηκε."
#
-#: attach.c:828
+#: attach.c:833
msgid "Write fault!"
msgstr "Σφάλμα εγγραφής!"
#
-#: attach.c:1070
+#: attach.c:1075
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Δεν γνωρίζω πώς να το τυπώσω αυτό!"
@@ -201,117 +205,117 @@ msgid "Mask"
msgstr "Μάσκα"
#
-#: browser.c:375 browser.c:963
+#: browser.c:377 browser.c:965
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "Το %s δεν είναι κατάλογος."
#
-#: browser.c:495
+#: browser.c:497
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Γραμματοκιβώτια [%d]"
#
-#: browser.c:502
+#: browser.c:504
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Εγγεγραμμένα [%s], Μάσκα αρχείου: %s"
#
-#: browser.c:506
+#: browser.c:508
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Κατάλογος [%s], Μάσκα αρχείου: %s"
#
-#: browser.c:518
+#: browser.c:520
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Αδυναμία προσάρτησης ενός κατάλογου"
#
-#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123
+#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Κανένα αρχείο δεν ταιριάζει με τη μάσκα αρχείου"
#
# recvattach.c:1065
-#: browser.c:855
+#: browser.c:857
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Η δημιουργία υποστηρίζεται μόνο για τα γραμματοκιβώτια IMAP"
#
# recvattach.c:1065
-#: browser.c:875
+#: browser.c:877
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Η διαγραφή υποστηρίζεται μόνο για τα γραμματοκιβώτια IMAP"
-#: browser.c:883
+#: browser.c:885
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Διαγραφή του γραμματοκιβωτίου \"%s\";"
#
-#: browser.c:897
+#: browser.c:899
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Το γραμματοκιβώτιο διαγράφηκε."
#
-#: browser.c:903
+#: browser.c:905
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Το γραμματοκιβώτιο δεν διαγράφηκε."
#
-#: browser.c:922
+#: browser.c:924
msgid "Chdir to: "
msgstr "Αλλαγή καταλόγου σε:"
#
-#: browser.c:956 browser.c:1023
+#: browser.c:958 browser.c:1025
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Σφάλμα κατά τη διερεύνηση του καταλόγου."
#
-#: browser.c:974
+#: browser.c:976
msgid "File Mask: "
msgstr "Μάσκα αρχείου: "
#
-#: browser.c:1046
+#: browser.c:1048
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"Ανάστροφη ταξινόμηση κατά (d)ημερομηνία, (a)αλφαβητικά, (z)μέγεθος ή (n)"
"άκυρο;"
#
-#: browser.c:1047
+#: browser.c:1049
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Ταξινόμηση κατά (d)ημερομηνία, (a)αλφαβητικά, (z)μέγεθος ή (n)άκυρο;"
#
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1050
msgid "dazn"
msgstr "dazn"
#
-#: browser.c:1110
+#: browser.c:1116
msgid "New file name: "
msgstr "Νέο όνομα αρχείου: "
#
-#: browser.c:1141
+#: browser.c:1147
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης ενός κατάλογου"
#
-#: browser.c:1159
+#: browser.c:1165
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Σφάλμα κατά την εμφάνιση αρχείου"
#
-#: buffy.c:413
-#, c-format
-msgid "New mail in %s."
+#: buffy.c:440
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
msgstr "Νέα αλληλογραφία στο %s."
#
@@ -366,7 +370,7 @@ msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: δεν υπάρχει τέτοια ιδιότητα"
#
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
msgid "too few arguments"
msgstr "πολύ λίγα ορίσματα"
@@ -470,152 +474,152 @@ msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Διαβίβαση μηνυμάτων στον %s"
#
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
msgid "Message bounced."
msgstr "Το μήνυμα διαβιβάστηκε."
#
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
msgid "Messages bounced."
msgstr "Τα μηνύματα διαβιβάστηκαν."
#
-#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
+#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας διεργασίας φίλτρου"
#
-#: commands.c:467
+#: commands.c:469
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Διοχέτευση στην εντολή: "
#
-#: commands.c:484
+#: commands.c:486
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Δεν έχει οριστεί εντολή εκτυπώσεως."
#
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
msgid "Print message?"
msgstr "Εκτύπωση μηνύματος;"
#
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Εκτύπωση των σημειωμένων μηνυμάτων;"
#
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
msgid "Message printed"
msgstr "Το μήνυμα εκτυπώθηκε"
#
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
msgid "Messages printed"
msgstr "Τα μηνύματα εκτυπώθηκαν"
#
-#: commands.c:500
+#: commands.c:502
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Αδυναμία εκτύπωσης μηνύματος"
#
-#: commands.c:501
+#: commands.c:503
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Αδυναμία εκτύπωσης μηνυμάτων"
#
-#: commands.c:510
+#: commands.c:512
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
#
-#: commands.c:511
+#: commands.c:513
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
#
-#: commands.c:512
+#: commands.c:514
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "dfrsotuzc"
#
-#: commands.c:565
+#: commands.c:567
msgid "Shell command: "
msgstr "Εντολή φλοιού: "
#
-#: commands.c:707
+#: commands.c:709
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Αποκωδικοποίηση-αποθήκευση%s στο γραμματοκιβώτιο"
#
-#: commands.c:708
+#: commands.c:710
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Αποκωδικοποίηση-αντιγραφή%s στο γραμματοκιβώτιο"
#
-#: commands.c:709
+#: commands.c:711
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Αποκρυπτογράφηση-αποθήκευση%s στο γραμματοκιβώτιο"
#
-#: commands.c:710
+#: commands.c:712
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Αποκρυπτογράφηση-αντιγραφή%s στο γραμματοκιβώτιο"
#
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Αποθήκευση%s στο γραμματοκιβώτιο"
#
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Αντιγραφή%s στο γραμματοκιβώτιο"
#
-#: commands.c:712
+#: commands.c:714
msgid " tagged"
msgstr " σημειωμένο"
#
-#: commands.c:782
+#: commands.c:786
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Αντιγραφή στο %s..."
-#: commands.c:903
+#: commands.c:907
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Μετατροπή σε %s κατά τη μεταφορά;"
#
-#: commands.c:911
+#: commands.c:915
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Το Content-Type άλλαξε σε %s."
-#: commands.c:913
+#: commands.c:917
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Το σετ χαρακτήρων άλλαξε σε %s; %s."
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
msgid "not converting"
msgstr "όχι μετατροπή"
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
msgid "converting"
msgstr "μετατροπή"
@@ -721,7 +725,7 @@ msgstr "esabf"
#: compose.c:240
msgid ""
-"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
msgstr ""
#: compose.c:242
@@ -803,69 +807,69 @@ msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Αποθήκευση αντιγράφου του μηνύματος;"
#
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1105
msgid "Rename to: "
msgstr "Μετονομασία σε: "
#
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
+#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Αδυναμία λήψης της κατάστασης του %s: %s"
#
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1136
msgid "New file: "
msgstr "Νέο αρχείο: "
#
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1149
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Το Content-Type είναι της μορφής base/sub"
#
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1155
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Άγνωστο Content-Type %s"
#
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1168
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου %s"
#
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1176
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Αποτυχία κατά την δημιουργία προσάρτησης"
#
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1238
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Να αναβληθεί η ταχυδρόμηση αυτού του μηνύματος;"
#
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1295
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Εγγραφή τους μηνύματος στο γραμματοκιβώτιο"
#
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1298
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Εγγραφή μηνύματος στο %s ..."
#
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1307
msgid "Message written."
msgstr "Το μήνυμα γράφτηκε."
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1319
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
-#: compose.c:1350
+#: compose.c:1349
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
@@ -974,38 +978,38 @@ msgid ""
msgstr "[-- Τέλος δεδομένων υπογεγραμμένων --]\n"
#
-#: curs_lib.c:153
+#: curs_lib.c:155
msgid "yes"
msgstr "y(ναι)"
#
-#: curs_lib.c:154
+#: curs_lib.c:156
msgid "no"
msgstr "n(όχι)"
#
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:236
+#: curs_lib.c:252
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Έξοδος από το Mutt;"
#
-#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
msgid "unknown error"
msgstr "άγνωστο σφάλμα"
#
-#: curs_lib.c:349
+#: curs_lib.c:365
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Πατήστε ένα πλήκτρο για να συνεχίσετε..."
#
-#: curs_lib.c:393
+#: curs_lib.c:409
msgid " ('?' for list): "
msgstr "('?' για λίστα): "
#
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:614
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Δεν υπάρχουν ανοιχτά γραμματοκιβώτια."
@@ -1015,12 +1019,12 @@ msgid "There are no messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα."
#
-#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Το γραμματοκιβώτιο είναι μόνο για ανάγνωση."
#
-#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Η λειτουργία απαγορεύεται στην κατάσταση προσάρτηση-μηνύματος."
@@ -1061,7 +1065,7 @@ msgid "Mail"
msgstr "Ταχυδρ"
#
-#: curs_main.c:406 pager.c:1447
+#: curs_main.c:406 pager.c:1457
msgid "Reply"
msgstr "Απάντ"
@@ -1087,161 +1091,161 @@ msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "Το γραμματοκιβώτιο τροποποιήθηκε εξωτερικά."
#
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:620
msgid "No tagged messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν σημειωμένα μηνύματα."
#
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:708
msgid "Jump to message: "
msgstr "Μετάβαση στο μήνυμα: "
#
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:714
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Η παράμετρος πρέπει να είναι αριθμός μηνύματος."
#
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:747
msgid "That message is not visible."
msgstr "Αυτό το μήνυμα δεν είναι ορατό."
#
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:750
msgid "Invalid message number."
msgstr "Μη έγκυρος αριθμός μηνύματος."
#
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:764
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Διαγραφή παρόμοιων μηνυμάτων: "
#
-#: curs_main.c:781
+#: curs_main.c:786
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Κανένα υπόδειγμα ορίων σε λειτουργία."
#
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:791
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Όριο: %s"
#
-#: curs_main.c:796
+#: curs_main.c:801
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Περιορισμός στα παρόμοια μηνύματα: "
#
-#: curs_main.c:827
+#: curs_main.c:832
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Έξοδος από το Mutt;"
#
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:911
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Σημειώστε μηνύματα που ταιριάζουν σε: "
#
-#: curs_main.c:915
+#: curs_main.c:920
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Επαναφορά τα μηνύματα που ταιριάζουν σε: "
#
-#: curs_main.c:923
+#: curs_main.c:928
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Αφαίρεση της σημείωσης στα μηνύματα που ταιριάζουν σε: "
#
-#: curs_main.c:998
+#: curs_main.c:1003
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Ανοίξτε το γραμματοκιβώτιο σε κατάσταση μόνο για εγγραφή"
#
-#: curs_main.c:1000
+#: curs_main.c:1005
msgid "Open mailbox"
msgstr "Ανοίξτε το γραμματοκιβώτιο"
#
-#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "Το %s δεν είναι γραμματοκιβώτιο."
#
-#: curs_main.c:1102
+#: curs_main.c:1107
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Έξοδος από το Mutt χωρίς αποθήκευση;"
#
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
+#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166
msgid "You are on the last message."
msgstr "Είστε στο τελευταίο μήνυμα."
#
-#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
+#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν αποκαταστημένα μηνύματα."
#
-#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
+#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209
msgid "You are on the first message."
msgstr "Είστε στο πρώτο μήνυμα."
#
-#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Αναζήτηση συνεχίστηκε από την κορυφή."
#
-#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Αναζήτηση συνεχίστηκε στη βάση."
#
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
msgid "No new messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν νέα μηνύματα"
#
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
msgid "No unread messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν μη αναγνωσμένα μηνύματα"
#
-#: curs_main.c:1321
+#: curs_main.c:1326
msgid " in this limited view"
msgstr "σε αυτή την περιορισμένη όψη"
#
-#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "Αδυναμία αλλάγής της σημαίας 'important' στο διακομιστή POP."
#
-#: curs_main.c:1457
+#: curs_main.c:1462
msgid "No more threads."
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλες συζητήσεις."
#
-#: curs_main.c:1459
+#: curs_main.c:1464
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Είστε στην πρώτη συζήτηση."
#
-#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Η χρήση συζητήσεων δεν έχει ενεργοποιηθεί."
#
-#: curs_main.c:1538
+#: curs_main.c:1543
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Η συζήτηση περιέχει μη αναγνωσμένα μηνύματα."
#
-#: curs_main.c:1716
+#: curs_main.c:1721
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας μηνύματος στο διακομιστή POP."
@@ -1345,29 +1349,35 @@ msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "αδυναμία εγγραφής προσωρινού φακέλου αλληλογραφίας: %s"
#
-#: editmsg.c:102
+#: editmsg.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "αδυναμία εγγραφής προσωρινού φακέλου αλληλογραφίας: %s"
+
+#
+#: editmsg.c:116
msgid "Message file is empty!"
msgstr "Το αρχείο μηνυμάτων είναι άδειο!"
#
-#: editmsg.c:109
+#: editmsg.c:123
msgid "Message not modified!"
msgstr "Το μήνυμα δεν τροποποιήθηκε!"
#
-#: editmsg.c:117
+#: editmsg.c:131
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο μηνυμάτων: %s"
#
-#: editmsg.c:124 editmsg.c:152
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "Αδυναμία πρόσθεσης στο φάκελο: %s"
#
-#: editmsg.c:183
+#: editmsg.c:197
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Σφάλμα. Διατήρηση προσωρινού αρχείου: %s"
@@ -1383,91 +1393,91 @@ msgid "Clear flag"
msgstr "Καθαρίστε σημαία"
#
-#: handler.c:1335
+#: handler.c:1334
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Σφάλμα: Αδυναμία απεικόνισης σε όλα τα μέρη του Multipart/Alternative! "
"--]\n"
#
-#: handler.c:1461
+#: handler.c:1460
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Προσάρτηση #%d"
#
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1472
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Τύπος: %s/%s, Κωδικοποίηση: %s, Μέγεθος: %s --]\n"
#
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1532
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Autoview χρησιμοποιώντας το %s --]\n"
#
-#: handler.c:1534
+#: handler.c:1533
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Κλήση της εντολής autoview: %s"
#
-#: handler.c:1566
+#: handler.c:1565
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- Αδυναμία εκτέλεσης στις %s --]\n"
#
-#: handler.c:1584 handler.c:1605
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Autoview κανονική έξοδος του %s --]\n"
#
-#: handler.c:1642
+#: handler.c:1641
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Σφάλμα: το μήνυμα/εξωτερικό-σώμα δεν έχει παράμετρο access-type --]\n"
#
-#: handler.c:1661
+#: handler.c:1660
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Αυτή η %s/%s προσάρτηση "
#
-#: handler.c:1668
+#: handler.c:1667
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(μέγεθος %s bytes) "
#
-#: handler.c:1670
+#: handler.c:1669
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "έχει διαγραφεί --]\n"
#
-#: handler.c:1675
+#: handler.c:1674
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- στις %s --]\n"
#
-#: handler.c:1680
+#: handler.c:1679
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- όνομα: %s --]\n"
#
-#: handler.c:1693 handler.c:1709
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Αυτή η %s/%s προσάρτηση δεν περιλαμβάνετε, --]\n"
#
-#: handler.c:1695
+#: handler.c:1694
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
@@ -1476,41 +1486,41 @@ msgstr ""
"[-- λήξει. --]\n"
#
-#: handler.c:1713
+#: handler.c:1712
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- και το ενδεδειγμένο access-type %s δεν υποστηρίζεται --]\n"
#
# handler.c:1378
-#: handler.c:1835
+#: handler.c:1834
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Σφάλμα: το πολυμερές/υπογεγραμμένο δεν έχει πρωτόκολλο"
#
-#: handler.c:1845
+#: handler.c:1844
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Σφάλμα: το πολυμερές/κρυπτογραφημένο δεν έχει παράμετρο πρωτοκόλλου!"
#
-#: handler.c:1899
+#: handler.c:1898
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος προσωρινού αρχείου!"
#
-#: handler.c:1959
+#: handler.c:1958
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- Το %s/%s δεν υποστηρίζεται "
#
-#: handler.c:1964
+#: handler.c:1963
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(χρησιμοποιήστε το '%s' για να δείτε αυτό το μέρος)"
#
-#: handler.c:1966
+#: handler.c:1965
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(απαιτείται το 'view-attachments' να είναι συνδεδεμένο με πλήκτρο!"
@@ -1616,11 +1626,11 @@ msgstr "Είσοδος στο σύστημα..."
msgid "Login failed."
msgstr "Απέτυχε η είσοδος στο σύστημα."
-#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Αυθεντικοποίηση (SASL)..."
-#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "Αυθεντικοποίηση SASL απέτυχε."
@@ -1818,184 +1828,184 @@ msgid "Continue?"
msgstr "Συνέχεια;"
#
-#: init.c:497
+#: init.c:504
msgid "alias: no address"
msgstr "ψευδώνυμο: καμμία διεύθυνση"
#
-#: init.c:597
+#: init.c:601
msgid "invalid header field"
msgstr "μη έγκυρο πεδίο επικεφαλίδας"
#
-#: init.c:650
+#: init.c:654
#, c-format
msgid "%s: unknown sorting method"
msgstr "%s: άγνωστη μέθοδος ταξινόμησης"
#
-#: init.c:762
+#: init.c:766
#, c-format
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default(%s): λάθος στο regexp: %s\n"
#
-#: init.c:827
+#: init.c:831
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: άγνωστη μεταβλητή"
#
-#: init.c:836
+#: init.c:840
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "το πρόθεμα είναι άκυρο με την επαναφορά"
#
-#: init.c:842
+#: init.c:846
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "η τιμή είναι άκυρη με την επαναφορά"
#
-#: init.c:881
+#: init.c:885
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "Το %s έχει τεθεί"
#
-#: init.c:881
+#: init.c:885
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "Το %s δεν έχει τεθεί"
#
-#: init.c:1087
+#: init.c:1091
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: μη έγκυρος τύπος γραμματοκιβωτίου"
#
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1116 init.c:1161
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: μη έγκυρη τιμή"
#
-#: init.c:1218
+#: init.c:1222
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: άγνωστος τύπος"
#
-#: init.c:1263
+#: init.c:1267
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Σφάλμα στο %s, γραμμή %d: %s"
#
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1279
+#: init.c:1283
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: λάθη στο %s"
-#: init.c:1280
+#: init.c:1284
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "πηγή: απόρριψη ανάγνωσης λόγω πολλών σφαλμάτων στο %s"
#
-#: init.c:1294
+#: init.c:1298
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: λάθος στο %s"
#
-#: init.c:1299
+#: init.c:1303
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: πάρα πολλά ορίσματα"
#
-#: init.c:1350
+#: init.c:1354
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: άγνωστη εντολή"
#
-#: init.c:1738
+#: init.c:1742
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Λάθος στη γραμμή εντολών: %s\n"
#
-#: init.c:1787
+#: init.c:1791
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "αδυναμία στον εντοπισμό του καταλόγου χρήστη (home directory)"
#
-#: init.c:1795
+#: init.c:1799
msgid "unable to determine username"
msgstr "αδυναμία στον εντοπισμό του ονόματος χρήστη"
#
-#: keymap.c:437
+#: keymap.c:440
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Εντοπίστηκε βρόγχος μακροεντολής."
#
-#: keymap.c:644 keymap.c:652
+#: keymap.c:647 keymap.c:655
msgid "Key is not bound."
msgstr "Το πλήκτρο δεν είναι συνδεδεμένο."
#
-#: keymap.c:656
+#: keymap.c:659
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Το πλήκτρο δεν είναι συνδεδεμένο. Πατήστε '%s' για βοήθεια."
#
-#: keymap.c:667
+#: keymap.c:670
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: πάρα πολλά ορίσματα"
#
-#: keymap.c:688
+#: keymap.c:691
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: δεν υπάρχει τέτοιο μενού"
#
-#: keymap.c:697
+#: keymap.c:700
msgid "null key sequence"
msgstr "κενή ακολουθία πλήκτρων"
#
-#: keymap.c:781
+#: keymap.c:784
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: πάρα πολλά ορίσματα"
#
-#: keymap.c:796
+#: keymap.c:799
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: δεν έχει καθοριστεί τέτοια λειτουργία"
#
-#: keymap.c:819
+#: keymap.c:822
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: άδεια ακολουθία πλήκτρων"
#
-#: keymap.c:830
+#: keymap.c:833
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: πάρα πολλές παράμετροι"
#
-#: keymap.c:860
+#: keymap.c:863
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: καθόλου ορίσματα"
#
-#: keymap.c:880
+#: keymap.c:883
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: δεν υπάρχει τέτοια λειτουργία"
@@ -2059,880 +2069,886 @@ msgstr "αλλαγή όψης όλα/εγγεγραμμένα γραμματοκιβώτια (IMAP μόνο)"
#
#: keymap_alldefs.h:17
+#, fuzzy
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "Δεν υπάρχει νέα αλληλογραφία σε κανένα γραμματοκιβώτιο."
+
+#
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "change directories"
msgstr "αλλαγή καταλόγων"
#
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "εξέταση γραμμα/τίων για νέα αλληλογραφία"
#
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "προσάρτηση αρχείου/ων σε αυτό το μήνυμα"
#
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "προσάρτηση μηνύματος/των σε αυτό το μήνυμα"
#
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the BCC list"
msgstr "επεξεργασία της λίστας BCC"
#
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit the CC list"
msgstr "επεξεργασία της λίστας CC"
#
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment description"
msgstr "επεξεργασία της περιγραφής της προσάρτησης"
#
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "επεξεργασία της κωδικοποίησης-μεταφοράς της προσάρτησης"
#
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "ορισμός αρχείου για αποθήκευση αντιγράφου αυτού του μηνύματος "
#
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "επεξεργασία του φακέλου που θα προσαρτηθεί"
#
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the from field"
msgstr "επεξεργασία του πεδίου from"
#
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message with headers"
msgstr "επεξεργασία του μηνύματος με επικεφαλίδες"
#
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit the message"
msgstr "επεξεργασία του μηνύματος"
#
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "επεξεργασία της προσάρτησης χρησιμοποιώντας καταχώρηση mailcap"
#
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the Reply-To field"