diff options
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 939 |
1 files changed, 488 insertions, 451 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt-1.3.27i\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-24 00:03GMT+2\n" "Last-Translator: Dokianakis Fanis <madf@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <EL@li.org>\n" @@ -31,13 +31,13 @@ msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Συνθηματικό για το %s@%s: " # -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:61 msgid "Exit" msgstr "Έξοδος" # -#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38 +#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Διαγραφή" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Επιλέξτε" # #. __STRCAT_CHECKED__ #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 +#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 #: smime.c:480 msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" @@ -71,43 +71,47 @@ msgstr "Ψευδώνυμα" # #. add a new alias -#: alias.c:234 +#: alias.c:240 msgid "Alias as: " msgstr "Ψευδώνυμο ως: " # -#: alias.c:240 +#: alias.c:246 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "Έχετε ήδη ένα ψευδώνυμο με αυτό το όνομα!" +#: alias.c:252 +msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" +msgstr "" + # -#: alias.c:255 +#: alias.c:273 msgid "Address: " msgstr "Διεύθυνση: " # -#: alias.c:271 +#: alias.c:289 msgid "Personal name: " msgstr "Προσωπικό Όνομα: " # -#: alias.c:280 +#: alias.c:298 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Δέχεστε;" # -#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449 +#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450 msgid "Save to file: " msgstr "Αποθήκευση στο αρχείο: " # -#: alias.c:308 +#: alias.c:330 msgid "Alias added." msgstr "Το ψευδώνυμο προστέθηκε." # -#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956 +#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Αδυναμία ταιριάσματος του nametemplate, συνέχεια;" @@ -119,8 +123,8 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Η καταχώρηση στοιχείων του mailcap χρειάζεται το %%s" # -#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145 -#: curs_lib.c:377 +#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147 +#: curs_lib.c:393 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση του \"%s\"!" @@ -149,44 +153,44 @@ msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "Η καταχώρηση mailcap Edit χρειάζεται το %%s" # -#: attach.c:273 +#: attach.c:272 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "Δεν υπάρχει καταχώρηση mailcap για επεξεργασία κειμένου για το %s" # -#: attach.c:438 +#: attach.c:437 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Δεν βρέθηκε όμοια καταχώρηση Mailcap. Απεικόνιση ως κείμενο." # -#: attach.c:451 +#: attach.c:450 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "Ο τύπος MIME δεν έχει οριστεί. Αδυναμία εμφάνισης προσαρτήσεως." # -#: attach.c:541 +#: attach.c:540 msgid "Cannot create filter" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φίλτρου" # -#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562 +#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φίλτρου" # -#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483 +#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484 msgid "Attachment saved." msgstr "Η προσάρτηση αποθηκεύθηκε." # -#: attach.c:828 +#: attach.c:833 msgid "Write fault!" msgstr "Σφάλμα εγγραφής!" # -#: attach.c:1070 +#: attach.c:1075 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Δεν γνωρίζω πώς να το τυπώσω αυτό!" @@ -201,117 +205,117 @@ msgid "Mask" msgstr "Μάσκα" # -#: browser.c:375 browser.c:963 +#: browser.c:377 browser.c:965 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "Το %s δεν είναι κατάλογος." # -#: browser.c:495 +#: browser.c:497 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Γραμματοκιβώτια [%d]" # -#: browser.c:502 +#: browser.c:504 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Εγγεγραμμένα [%s], Μάσκα αρχείου: %s" # -#: browser.c:506 +#: browser.c:508 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Κατάλογος [%s], Μάσκα αρχείου: %s" # -#: browser.c:518 +#: browser.c:520 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Αδυναμία προσάρτησης ενός κατάλογου" # -#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123 +#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129 msgid "No files match the file mask" msgstr "Κανένα αρχείο δεν ταιριάζει με τη μάσκα αρχείου" # # recvattach.c:1065 -#: browser.c:855 +#: browser.c:857 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Η δημιουργία υποστηρίζεται μόνο για τα γραμματοκιβώτια IMAP" # # recvattach.c:1065 -#: browser.c:875 +#: browser.c:877 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Η διαγραφή υποστηρίζεται μόνο για τα γραμματοκιβώτια IMAP" -#: browser.c:883 +#: browser.c:885 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Διαγραφή του γραμματοκιβωτίου \"%s\";" # -#: browser.c:897 +#: browser.c:899 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Το γραμματοκιβώτιο διαγράφηκε." # -#: browser.c:903 +#: browser.c:905 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Το γραμματοκιβώτιο δεν διαγράφηκε." # -#: browser.c:922 +#: browser.c:924 msgid "Chdir to: " msgstr "Αλλαγή καταλόγου σε:" # -#: browser.c:956 browser.c:1023 +#: browser.c:958 browser.c:1025 msgid "Error scanning directory." msgstr "Σφάλμα κατά τη διερεύνηση του καταλόγου." # -#: browser.c:974 +#: browser.c:976 msgid "File Mask: " msgstr "Μάσκα αρχείου: " # -#: browser.c:1046 +#: browser.c:1048 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "Ανάστροφη ταξινόμηση κατά (d)ημερομηνία, (a)αλφαβητικά, (z)μέγεθος ή (n)" "άκυρο;" # -#: browser.c:1047 +#: browser.c:1049 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Ταξινόμηση κατά (d)ημερομηνία, (a)αλφαβητικά, (z)μέγεθος ή (n)άκυρο;" # -#: browser.c:1048 +#: browser.c:1050 msgid "dazn" msgstr "dazn" # -#: browser.c:1110 +#: browser.c:1116 msgid "New file name: " msgstr "Νέο όνομα αρχείου: " # -#: browser.c:1141 +#: browser.c:1147 msgid "Can't view a directory" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης ενός κατάλογου" # -#: browser.c:1159 +#: browser.c:1165 msgid "Error trying to view file" msgstr "Σφάλμα κατά την εμφάνιση αρχείου" # -#: buffy.c:413 -#, c-format -msgid "New mail in %s." +#: buffy.c:440 +#, fuzzy +msgid "New mail in " msgstr "Νέα αλληλογραφία στο %s." # @@ -366,7 +370,7 @@ msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: δεν υπάρχει τέτοια ιδιότητα" # -#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705 +#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708 msgid "too few arguments" msgstr "πολύ λίγα ορίσματα" @@ -470,152 +474,152 @@ msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Διαβίβαση μηνυμάτων στον %s" # -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Message bounced." msgstr "Το μήνυμα διαβιβάστηκε." # -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Messages bounced." msgstr "Τα μηνύματα διαβιβάστηκαν." # -#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438 +#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440 msgid "Can't create filter process" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας διεργασίας φίλτρου" # -#: commands.c:467 +#: commands.c:469 msgid "Pipe to command: " msgstr "Διοχέτευση στην εντολή: " # -#: commands.c:484 +#: commands.c:486 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Δεν έχει οριστεί εντολή εκτυπώσεως." # -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print message?" msgstr "Εκτύπωση μηνύματος;" # -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Εκτύπωση των σημειωμένων μηνυμάτων;" # -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Message printed" msgstr "Το μήνυμα εκτυπώθηκε" # -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Messages printed" msgstr "Τα μηνύματα εκτυπώθηκαν" # -#: commands.c:500 +#: commands.c:502 msgid "Message could not be printed" msgstr "Αδυναμία εκτύπωσης μηνύματος" # -#: commands.c:501 +#: commands.c:503 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Αδυναμία εκτύπωσης μηνυμάτων" # -#: commands.c:510 +#: commands.c:512 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " # -#: commands.c:511 +#: commands.c:513 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " # -#: commands.c:512 +#: commands.c:514 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dfrsotuzc" # -#: commands.c:565 +#: commands.c:567 msgid "Shell command: " msgstr "Εντολή φλοιού: " # -#: commands.c:707 +#: commands.c:709 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Αποκωδικοποίηση-αποθήκευση%s στο γραμματοκιβώτιο" # -#: commands.c:708 +#: commands.c:710 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Αποκωδικοποίηση-αντιγραφή%s στο γραμματοκιβώτιο" # -#: commands.c:709 +#: commands.c:711 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Αποκρυπτογράφηση-αποθήκευση%s στο γραμματοκιβώτιο" # -#: commands.c:710 +#: commands.c:712 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Αποκρυπτογράφηση-αντιγραφή%s στο γραμματοκιβώτιο" # -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Αποθήκευση%s στο γραμματοκιβώτιο" # -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Αντιγραφή%s στο γραμματοκιβώτιο" # -#: commands.c:712 +#: commands.c:714 msgid " tagged" msgstr " σημειωμένο" # -#: commands.c:782 +#: commands.c:786 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Αντιγραφή στο %s..." -#: commands.c:903 +#: commands.c:907 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Μετατροπή σε %s κατά τη μεταφορά;" # -#: commands.c:911 +#: commands.c:915 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Το Content-Type άλλαξε σε %s." -#: commands.c:913 +#: commands.c:917 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Το σετ χαρακτήρων άλλαξε σε %s; %s." -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 msgid "not converting" msgstr "όχι μετατροπή" -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 msgid "converting" msgstr "μετατροπή" @@ -721,7 +725,7 @@ msgstr "esabf" #: compose.c:240 msgid "" -"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " +"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" #: compose.c:242 @@ -803,69 +807,69 @@ msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Αποθήκευση αντιγράφου του μηνύματος;" # -#: compose.c:1106 +#: compose.c:1105 msgid "Rename to: " msgstr "Μετονομασία σε: " # -#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915 +#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Αδυναμία λήψης της κατάστασης του %s: %s" # -#: compose.c:1137 +#: compose.c:1136 msgid "New file: " msgstr "Νέο αρχείο: " # -#: compose.c:1150 +#: compose.c:1149 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Το Content-Type είναι της μορφής base/sub" # -#: compose.c:1156 +#: compose.c:1155 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Άγνωστο Content-Type %s" # -#: compose.c:1169 +#: compose.c:1168 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου %s" # -#: compose.c:1177 +#: compose.c:1176 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Αποτυχία κατά την δημιουργία προσάρτησης" # -#: compose.c:1239 +#: compose.c:1238 msgid "Postpone this message?" msgstr "Να αναβληθεί η ταχυδρόμηση αυτού του μηνύματος;" # -#: compose.c:1296 +#: compose.c:1295 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Εγγραφή τους μηνύματος στο γραμματοκιβώτιο" # -#: compose.c:1299 +#: compose.c:1298 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Εγγραφή μηνύματος στο %s ..." # -#: compose.c:1308 +#: compose.c:1307 msgid "Message written." msgstr "Το μήνυμα γράφτηκε." -#: compose.c:1320 +#: compose.c:1319 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1350 +#: compose.c:1349 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" @@ -974,38 +978,38 @@ msgid "" msgstr "[-- Τέλος δεδομένων υπογεγραμμένων --]\n" # -#: curs_lib.c:153 +#: curs_lib.c:155 msgid "yes" msgstr "y(ναι)" # -#: curs_lib.c:154 +#: curs_lib.c:156 msgid "no" msgstr "n(όχι)" # #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:236 +#: curs_lib.c:252 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Έξοδος από το Mutt;" # -#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "άγνωστο σφάλμα" # -#: curs_lib.c:349 +#: curs_lib.c:365 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Πατήστε ένα πλήκτρο για να συνεχίσετε..." # -#: curs_lib.c:393 +#: curs_lib.c:409 msgid " ('?' for list): " msgstr "('?' για λίστα): " # -#: curs_main.c:63 curs_main.c:609 +#: curs_main.c:63 curs_main.c:614 msgid "No mailbox is open." msgstr "Δεν υπάρχουν ανοιχτά γραμματοκιβώτια." @@ -1015,12 +1019,12 @@ msgid "There are no messages." msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα." # -#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51 +#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Το γραμματοκιβώτιο είναι μόνο για ανάγνωση." # -#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825 +#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Η λειτουργία απαγορεύεται στην κατάσταση προσάρτηση-μηνύματος." @@ -1061,7 +1065,7 @@ msgid "Mail" msgstr "Ταχυδρ" # -#: curs_main.c:406 pager.c:1447 +#: curs_main.c:406 pager.c:1457 msgid "Reply" msgstr "Απάντ" @@ -1087,161 +1091,161 @@ msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Το γραμματοκιβώτιο τροποποιήθηκε εξωτερικά." # -#: curs_main.c:615 +#: curs_main.c:620 msgid "No tagged messages." msgstr "Δεν υπάρχουν σημειωμένα μηνύματα." # -#: curs_main.c:703 +#: curs_main.c:708 msgid "Jump to message: " msgstr "Μετάβαση στο μήνυμα: " # -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:714 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Η παράμετρος πρέπει να είναι αριθμός μηνύματος." # -#: curs_main.c:742 +#: curs_main.c:747 msgid "That message is not visible." msgstr "Αυτό το μήνυμα δεν είναι ορατό." # -#: curs_main.c:745 +#: curs_main.c:750 msgid "Invalid message number." msgstr "Μη έγκυρος αριθμός μηνύματος." # -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:764 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Διαγραφή παρόμοιων μηνυμάτων: " # -#: curs_main.c:781 +#: curs_main.c:786 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Κανένα υπόδειγμα ορίων σε λειτουργία." # #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:786 +#: curs_main.c:791 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Όριο: %s" # -#: curs_main.c:796 +#: curs_main.c:801 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Περιορισμός στα παρόμοια μηνύματα: " # -#: curs_main.c:827 +#: curs_main.c:832 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Έξοδος από το Mutt;" # -#: curs_main.c:906 +#: curs_main.c:911 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Σημειώστε μηνύματα που ταιριάζουν σε: " # -#: curs_main.c:915 +#: curs_main.c:920 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Επαναφορά τα μηνύματα που ταιριάζουν σε: " # -#: curs_main.c:923 +#: curs_main.c:928 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Αφαίρεση της σημείωσης στα μηνύματα που ταιριάζουν σε: " # -#: curs_main.c:998 +#: curs_main.c:1003 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Ανοίξτε το γραμματοκιβώτιο σε κατάσταση μόνο για εγγραφή" # -#: curs_main.c:1000 +#: curs_main.c:1005 msgid "Open mailbox" msgstr "Ανοίξτε το γραμματοκιβώτιο" # -#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "Το %s δεν είναι γραμματοκιβώτιο." # -#: curs_main.c:1102 +#: curs_main.c:1107 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Έξοδος από το Mutt χωρίς αποθήκευση;" # -#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161 +#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166 msgid "You are on the last message." msgstr "Είστε στο τελευταίο μήνυμα." # -#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187 +#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192 msgid "No undeleted messages." msgstr "Δεν υπάρχουν αποκαταστημένα μηνύματα." # -#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204 +#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209 msgid "You are on the first message." msgstr "Είστε στο πρώτο μήνυμα." # -#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301 +#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Αναζήτηση συνεχίστηκε από την κορυφή." # -#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312 +#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Αναζήτηση συνεχίστηκε στη βάση." # -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No new messages" msgstr "Δεν υπάρχουν νέα μηνύματα" # -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No unread messages" msgstr "Δεν υπάρχουν μη αναγνωσμένα μηνύματα" # -#: curs_main.c:1321 +#: curs_main.c:1326 msgid " in this limited view" msgstr "σε αυτή την περιορισμένη όψη" # -#: curs_main.c:1342 pager.c:2300 +#: curs_main.c:1347 pager.c:2334 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Αδυναμία αλλάγής της σημαίας 'important' στο διακομιστή POP." # -#: curs_main.c:1457 +#: curs_main.c:1462 msgid "No more threads." msgstr "Δεν υπάρχουν άλλες συζητήσεις." # -#: curs_main.c:1459 +#: curs_main.c:1464 msgid "You are on the first thread." msgstr "Είστε στην πρώτη συζήτηση." # -#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 +#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 #: thread.c:1122 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Η χρήση συζητήσεων δεν έχει ενεργοποιηθεί." # -#: curs_main.c:1538 +#: curs_main.c:1543 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Η συζήτηση περιέχει μη αναγνωσμένα μηνύματα." # -#: curs_main.c:1716 +#: curs_main.c:1721 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας μηνύματος στο διακομιστή POP." @@ -1345,29 +1349,35 @@ msgid "could not write temporary mail folder: %s" msgstr "αδυναμία εγγραφής προσωρινού φακέλου αλληλογραφίας: %s" # -#: editmsg.c:102 +#: editmsg.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "αδυναμία εγγραφής προσωρινού φακέλου αλληλογραφίας: %s" + +# +#: editmsg.c:116 msgid "Message file is empty!" msgstr "Το αρχείο μηνυμάτων είναι άδειο!" # -#: editmsg.c:109 +#: editmsg.c:123 msgid "Message not modified!" msgstr "Το μήνυμα δεν τροποποιήθηκε!" # -#: editmsg.c:117 +#: editmsg.c:131 #, c-format msgid "Can't open message file: %s" msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο μηνυμάτων: %s" # -#: editmsg.c:124 editmsg.c:152 +#: editmsg.c:138 editmsg.c:166 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "Αδυναμία πρόσθεσης στο φάκελο: %s" # -#: editmsg.c:183 +#: editmsg.c:197 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Σφάλμα. Διατήρηση προσωρινού αρχείου: %s" @@ -1383,91 +1393,91 @@ msgid "Clear flag" msgstr "Καθαρίστε σημαία" # -#: handler.c:1335 +#: handler.c:1334 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Σφάλμα: Αδυναμία απεικόνισης σε όλα τα μέρη του Multipart/Alternative! " "--]\n" # -#: handler.c:1461 +#: handler.c:1460 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Προσάρτηση #%d" # -#: handler.c:1473 +#: handler.c:1472 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Τύπος: %s/%s, Κωδικοποίηση: %s, Μέγεθος: %s --]\n" # -#: handler.c:1533 +#: handler.c:1532 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Autoview χρησιμοποιώντας το %s --]\n" # -#: handler.c:1534 +#: handler.c:1533 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Κλήση της εντολής autoview: %s" # -#: handler.c:1566 +#: handler.c:1565 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- Αδυναμία εκτέλεσης στις %s --]\n" # -#: handler.c:1584 handler.c:1605 +#: handler.c:1583 handler.c:1604 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Autoview κανονική έξοδος του %s --]\n" # -#: handler.c:1642 +#: handler.c:1641 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Σφάλμα: το μήνυμα/εξωτερικό-σώμα δεν έχει παράμετρο access-type --]\n" # -#: handler.c:1661 +#: handler.c:1660 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Αυτή η %s/%s προσάρτηση " # -#: handler.c:1668 +#: handler.c:1667 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(μέγεθος %s bytes) " # -#: handler.c:1670 +#: handler.c:1669 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "έχει διαγραφεί --]\n" # -#: handler.c:1675 +#: handler.c:1674 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- στις %s --]\n" # -#: handler.c:1680 +#: handler.c:1679 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- όνομα: %s --]\n" # -#: handler.c:1693 handler.c:1709 +#: handler.c:1692 handler.c:1708 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Αυτή η %s/%s προσάρτηση δεν περιλαμβάνετε, --]\n" # -#: handler.c:1695 +#: handler.c:1694 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" @@ -1476,41 +1486,41 @@ msgstr "" "[-- λήξει. --]\n" # -#: handler.c:1713 +#: handler.c:1712 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- και το ενδεδειγμένο access-type %s δεν υποστηρίζεται --]\n" # # handler.c:1378 -#: handler.c:1835 +#: handler.c:1834 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Σφάλμα: το πολυμερές/υπογεγραμμένο δεν έχει πρωτόκολλο" # -#: handler.c:1845 +#: handler.c:1844 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Σφάλμα: το πολυμερές/κρυπτογραφημένο δεν έχει παράμετρο πρωτοκόλλου!" # -#: handler.c:1899 +#: handler.c:1898 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος προσωρινού αρχείου!" # -#: handler.c:1959 +#: handler.c:1958 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- Το %s/%s δεν υποστηρίζεται " # -#: handler.c:1964 +#: handler.c:1963 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(χρησιμοποιήστε το '%s' για να δείτε αυτό το μέρος)" # -#: handler.c:1966 +#: handler.c:1965 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(απαιτείται το 'view-attachments' να είναι συνδεδεμένο με πλήκτρο!" @@ -1616,11 +1626,11 @@ msgstr "Είσοδος στο σύστημα..." msgid "Login failed." msgstr "Απέτυχε η είσοδος στο σύστημα." -#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76 +#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Αυθεντικοποίηση (SASL)..." -#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154 msgid "SASL authentication failed." msgstr "Αυθεντικοποίηση SASL απέτυχε." @@ -1818,184 +1828,184 @@ msgid "Continue?" msgstr "Συνέχεια;" # -#: init.c:497 +#: init.c:504 msgid "alias: no address" msgstr "ψευδώνυμο: καμμία διεύθυνση" # -#: init.c:597 +#: init.c:601 msgid "invalid header field" msgstr "μη έγκυρο πεδίο επικεφαλίδας" # -#: init.c:650 +#: init.c:654 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: άγνωστη μέθοδος ταξινόμησης" # -#: init.c:762 +#: init.c:766 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): λάθος στο regexp: %s\n" # -#: init.c:827 +#: init.c:831 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: άγνωστη μεταβλητή" # -#: init.c:836 +#: init.c:840 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "το πρόθεμα είναι άκυρο με την επαναφορά" # -#: init.c:842 +#: init.c:846 msgid "value is illegal with reset" msgstr "η τιμή είναι άκυρη με την επαναφορά" # -#: init.c:881 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "Το %s έχει τεθεί" # -#: init.c:881 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "Το %s δεν έχει τεθεί" # -#: init.c:1087 +#: init.c:1091 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: μη έγκυρος τύπος γραμματοκιβωτίου" # -#: init.c:1112 init.c:1157 +#: init.c:1116 init.c:1161 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: μη έγκυρη τιμή" # -#: init.c:1218 +#: init.c:1222 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: άγνωστος τύπος" # -#: init.c:1263 +#: init.c:1267 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Σφάλμα στο %s, γραμμή %d: %s" # #. the muttrc source keyword -#: init.c:1279 +#: init.c:1283 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: λάθη στο %s" -#: init.c:1280 +#: init.c:1284 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "πηγή: απόρριψη ανάγνωσης λόγω πολλών σφαλμάτων στο %s" # -#: init.c:1294 +#: init.c:1298 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: λάθος στο %s" # -#: init.c:1299 +#: init.c:1303 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: πάρα πολλά ορίσματα" # -#: init.c:1350 +#: init.c:1354 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: άγνωστη εντολή" # -#: init.c:1738 +#: init.c:1742 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Λάθος στη γραμμή εντολών: %s\n" # -#: init.c:1787 +#: init.c:1791 msgid "unable to determine home directory" msgstr "αδυναμία στον εντοπισμό του καταλόγου χρήστη (home directory)" # -#: init.c:1795 +#: init.c:1799 msgid "unable to determine username" msgstr "αδυναμία στον εντοπισμό του ονόματος χρήστη" # -#: keymap.c:437 +#: keymap.c:440 msgid "Macro loop detected." msgstr "Εντοπίστηκε βρόγχος μακροεντολής." # -#: keymap.c:644 keymap.c:652 +#: keymap.c:647 keymap.c:655 msgid "Key is not bound." msgstr "Το πλήκτρο δεν είναι συνδεδεμένο." # -#: keymap.c:656 +#: keymap.c:659 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Το πλήκτρο δεν είναι συνδεδεμένο. Πατήστε '%s' για βοήθεια." # -#: keymap.c:667 +#: keymap.c:670 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: πάρα πολλά ορίσματα" # -#: keymap.c:688 +#: keymap.c:691 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: δεν υπάρχει τέτοιο μενού" # -#: keymap.c:697 +#: keymap.c:700 msgid "null key sequence" msgstr "κενή ακολουθία πλήκτρων" # -#: keymap.c:781 +#: keymap.c:784 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: πάρα πολλά ορίσματα" # -#: keymap.c:796 +#: keymap.c:799 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: δεν έχει καθοριστεί τέτοια λειτουργία" # -#: keymap.c:819 +#: keymap.c:822 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: άδεια ακολουθία πλήκτρων" # -#: keymap.c:830 +#: keymap.c:833 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: πάρα πολλές παράμετροι" # -#: keymap.c:860 +#: keymap.c:863 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: καθόλου ορίσματα" # -#: keymap.c:880 +#: keymap.c:883 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: δεν υπάρχει τέτοια λειτουργία" @@ -2059,880 +2069,886 @@ msgstr "αλλαγή όψης όλα/εγγεγραμμένα γραμματοκιβώτια (IMAP μόνο)" # #: keymap_alldefs.h:17 +#, fuzzy +msgid "list mailboxes with new mail" +msgstr "Δεν υπάρχει νέα αλληλογραφία σε κανένα γραμματοκιβώτιο." + +# +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "change directories" msgstr "αλλαγή καταλόγων" # -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "εξέταση γραμμα/τίων για νέα αλληλογραφία" # -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "προσάρτηση αρχείου/ων σε αυτό το μήνυμα" # -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "προσάρτηση μηνύματος/των σε αυτό το μήνυμα" # -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "edit the BCC list" msgstr "επεξεργασία της λίστας BCC" # -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit the CC list" msgstr "επεξεργασία της λίστας CC" # -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit attachment description" msgstr "επεξεργασία της περιγραφής της προσάρτησης" # -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "επεξεργασία της κωδικοποίησης-μεταφοράς της προσάρτησης" # -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "ορισμός αρχείου για αποθήκευση αντιγράφου αυτού του μηνύματος " # -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "edit the file to be attached" msgstr "επεξεργασία του φακέλου που θα προσαρτηθεί" # -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the from field" msgstr "επεξεργασία του πεδίου from" # -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the message with headers" msgstr "επεξεργασία του μηνύματος με επικεφαλίδες" # -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit the message" msgstr "επεξεργασία του μηνύματος" # -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "επεξεργασία της προσάρτησης χρησιμοποιώντας καταχώρηση mailcap" # -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit the Reply-To field" |