summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po78
1 files changed, 39 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d0d6bbc0..2ed87e07 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.3.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-27 11:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-28 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-27 19:27+01:00\n"
"Last-Translator: Roland Rosenfeld <roland@spinnaker.de>\n"
"Language-Team: German <mutt-po@mutt.org>\n"
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Standard-Farben werden nicht unterstützt."
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "PGP-Signatur überprüfen?"
-#: commands.c:105 pgp.c:1659 pgpkey.c:491 postpone.c:517
+#: commands.c:105 pgp.c:1657 pgpkey.c:491 postpone.c:517
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Rufe PGP auf..."
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "nein"
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Mutt verlassen?"
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:404
msgid "unknown error"
msgstr "unbekannter Fehler"
@@ -2460,7 +2460,7 @@ msgstr "Suche rückwärts nach: "
msgid "No search pattern."
msgstr "Kein Suchmuster."
-#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327
+#: menu.c:743 pager.c:1840 pager.c:1856 pager.c:1944 pattern.c:1327
msgid "Not found."
msgstr "Nicht gefunden."
@@ -2523,22 +2523,22 @@ msgstr "SSL ist nicht verfügbar."
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "\"Preconnect\" Kommando fehlgeschlagen."
-#: mutt_socket.c:326 mutt_socket.c:366
+#: mutt_socket.c:331 mutt_socket.c:371
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Schlage %s nach..."
-#: mutt_socket.c:331 mutt_socket.c:370
+#: mutt_socket.c:336 mutt_socket.c:375
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Kann Host \"%s\" nicht finden"
-#: mutt_socket.c:335 mutt_socket.c:375
+#: mutt_socket.c:340 mutt_socket.c:380
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Verbinde zu %s..."
-#: mutt_socket.c:398
+#: mutt_socket.c:403
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Kann keine Verbindung zu %s aufbauen (%s)."
@@ -2774,31 +2774,31 @@ msgid "Next"
msgstr "Nächste Nachr."
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029
+#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1812 pager.c:2032
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Das Ende der Nachricht wird angezeigt."
-#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798
+#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1794 pager.c:1801
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Der Beginn der Nachricht wird angezeigt."
-#: pager.c:1871
+#: pager.c:1874
msgid "Reverse search: "
msgstr "Suche rückwärts: "
-#: pager.c:1872
+#: pager.c:1875
msgid "Search: "
msgstr "Suche: "
-#: pager.c:1967
+#: pager.c:1970
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Hilfe wird bereits angezeigt."
-#: pager.c:1996
+#: pager.c:1999
msgid "No more quoted text."
msgstr "Kein weiterer zitierter Text."
-#: pager.c:2009
+#: pager.c:2012
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Kein weiterer eigener Text nach zitiertem Text."
@@ -3077,11 +3077,11 @@ msgstr "Benutze KeyID = \"%s\" für %s?"
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "KeyID für %s: "
-#: pgp.c:1549
+#: pgp.c:1547
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Kann PGP nicht aufrufen"
-#: pgp.c:1653
+#: pgp.c:1651
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "Erzeuge application/pgp Nachricht (statt RFC 2015)?"
@@ -3406,7 +3406,7 @@ msgstr "Kann %s nicht anlegen."
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Es sind keine Nachrichten markiert."
-#: recvcmd.c:699 send.c:664
+#: recvcmd.c:699 send.c:666
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Keine Mailing-Listen gefunden!"
@@ -3511,7 +3511,7 @@ msgstr "Kein Betreff, abbrechen?"
msgid "No subject, aborting."
msgstr "Kein Betreff, breche ab."
-#: send.c:434
+#: send.c:436
#, c-format
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "Antworte an %s%s?"
@@ -3521,7 +3521,7 @@ msgstr "Antworte an %s%s?"
#. * to send a message to only the sender of the message. This
#. * provides a way to do that.
#.
-#: send.c:487
+#: send.c:489
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgstr "Antworte an %s%s?"
@@ -3529,83 +3529,83 @@ msgstr "Antworte an %s%s?"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:639
+#: send.c:641
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Keine markierten Nachrichten sichtbar!"
-#: send.c:710
+#: send.c:712
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Nachricht in Antwort zitieren?"
-#: send.c:715
+#: send.c:717
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Binde zitierte Nachricht ein..."
-#: send.c:725
+#: send.c:727
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Konnte nicht alle gewünschten Nachrichten zitieren!"
-#: send.c:739
+#: send.c:741
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Als Anhang weiterleiten?"
-#: send.c:743
+#: send.c:745
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Bereite Nachricht zum Weiterleiten vor..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1038
+#: send.c:1040
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Zurückgestellte Nachricht weiterbearbeiten?"
-#: send.c:1268
+#: send.c:1270
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Unveränderte Nachricht verwerfen?"
-#: send.c:1270
+#: send.c:1272
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Unveränderte Nachricht verworfen."
#. abort
-#: send.c:1311
+#: send.c:1313
msgid "Mail not sent."
msgstr "Nachricht nicht verschickt."
-#: send.c:1337
+#: send.c:1339
msgid "Message postponed."
msgstr "Nachricht zurückgestellt."
-#: send.c:1346
+#: send.c:1348
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!"
-#: send.c:1351
+#: send.c:1353
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!"
-#: send.c:1357
+#: send.c:1359
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Kein Betreff, Versand abbrechen?"
-#: send.c:1361
+#: send.c:1363
msgid "No subject specified."
msgstr "Kein Betreff."
-#: send.c:1408
+#: send.c:1410
msgid "Sending message..."
msgstr "Verschicke Nachricht..."
-#: send.c:1535
+#: send.c:1537
msgid "Could not send the message."
msgstr "Konnte Nachricht nicht verschicken."
-#: send.c:1540
+#: send.c:1542
msgid "Mail sent."
msgstr "Nachricht verschickt."
-#: send.c:1540
+#: send.c:1542
msgid "Sending in background."
msgstr "Verschicke im Hintergrund."