diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 78 |
1 files changed, 39 insertions, 39 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.3.15\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-27 11:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-03-28 15:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-27 19:27+01:00\n" "Last-Translator: Roland Rosenfeld <roland@spinnaker.de>\n" "Language-Team: German <mutt-po@mutt.org>\n" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Standard-Farben werden nicht unterstützt." msgid "Verify PGP signature?" msgstr "PGP-Signatur überprüfen?" -#: commands.c:105 pgp.c:1659 pgpkey.c:491 postpone.c:517 +#: commands.c:105 pgp.c:1657 pgpkey.c:491 postpone.c:517 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Rufe PGP auf..." @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "nein" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Mutt verlassen?" -#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:399 +#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:404 msgid "unknown error" msgstr "unbekannter Fehler" @@ -2460,7 +2460,7 @@ msgstr "Suche rückwärts nach: " msgid "No search pattern." msgstr "Kein Suchmuster." -#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327 +#: menu.c:743 pager.c:1840 pager.c:1856 pager.c:1944 pattern.c:1327 msgid "Not found." msgstr "Nicht gefunden." @@ -2523,22 +2523,22 @@ msgstr "SSL ist nicht verfügbar." msgid "Preconnect command failed." msgstr "\"Preconnect\" Kommando fehlgeschlagen." -#: mutt_socket.c:326 mutt_socket.c:366 +#: mutt_socket.c:331 mutt_socket.c:371 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Schlage %s nach..." -#: mutt_socket.c:331 mutt_socket.c:370 +#: mutt_socket.c:336 mutt_socket.c:375 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Kann Host \"%s\" nicht finden" -#: mutt_socket.c:335 mutt_socket.c:375 +#: mutt_socket.c:340 mutt_socket.c:380 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Verbinde zu %s..." -#: mutt_socket.c:398 +#: mutt_socket.c:403 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Kann keine Verbindung zu %s aufbauen (%s)." @@ -2774,31 +2774,31 @@ msgid "Next" msgstr "Nächste Nachr." #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029 +#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1812 pager.c:2032 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Das Ende der Nachricht wird angezeigt." -#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798 +#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1794 pager.c:1801 msgid "Top of message is shown." msgstr "Der Beginn der Nachricht wird angezeigt." -#: pager.c:1871 +#: pager.c:1874 msgid "Reverse search: " msgstr "Suche rückwärts: " -#: pager.c:1872 +#: pager.c:1875 msgid "Search: " msgstr "Suche: " -#: pager.c:1967 +#: pager.c:1970 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Hilfe wird bereits angezeigt." -#: pager.c:1996 +#: pager.c:1999 msgid "No more quoted text." msgstr "Kein weiterer zitierter Text." -#: pager.c:2009 +#: pager.c:2012 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Kein weiterer eigener Text nach zitiertem Text." @@ -3077,11 +3077,11 @@ msgstr "Benutze KeyID = \"%s\" für %s?" msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "KeyID für %s: " -#: pgp.c:1549 +#: pgp.c:1547 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "Kann PGP nicht aufrufen" -#: pgp.c:1653 +#: pgp.c:1651 msgid "Create an application/pgp message?" msgstr "Erzeuge application/pgp Nachricht (statt RFC 2015)?" @@ -3406,7 +3406,7 @@ msgstr "Kann %s nicht anlegen." msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Es sind keine Nachrichten markiert." -#: recvcmd.c:699 send.c:664 +#: recvcmd.c:699 send.c:666 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Keine Mailing-Listen gefunden!" @@ -3511,7 +3511,7 @@ msgstr "Kein Betreff, abbrechen?" msgid "No subject, aborting." msgstr "Kein Betreff, breche ab." -#: send.c:434 +#: send.c:436 #, c-format msgid "Follow-up to %s%s?" msgstr "Antworte an %s%s?" @@ -3521,7 +3521,7 @@ msgstr "Antworte an %s%s?" #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:487 +#: send.c:489 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "Antworte an %s%s?" @@ -3529,83 +3529,83 @@ msgstr "Antworte an %s%s?" #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:639 +#: send.c:641 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Keine markierten Nachrichten sichtbar!" -#: send.c:710 +#: send.c:712 msgid "Include message in reply?" msgstr "Nachricht in Antwort zitieren?" -#: send.c:715 +#: send.c:717 msgid "Including quoted message..." msgstr "Binde zitierte Nachricht ein..." -#: send.c:725 +#: send.c:727 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Konnte nicht alle gewünschten Nachrichten zitieren!" -#: send.c:739 +#: send.c:741 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Als Anhang weiterleiten?" -#: send.c:743 +#: send.c:745 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Bereite Nachricht zum Weiterleiten vor..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1038 +#: send.c:1040 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Zurückgestellte Nachricht weiterbearbeiten?" -#: send.c:1268 +#: send.c:1270 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Unveränderte Nachricht verwerfen?" -#: send.c:1270 +#: send.c:1272 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Unveränderte Nachricht verworfen." #. abort -#: send.c:1311 +#: send.c:1313 msgid "Mail not sent." msgstr "Nachricht nicht verschickt." -#: send.c:1337 +#: send.c:1339 msgid "Message postponed." msgstr "Nachricht zurückgestellt." -#: send.c:1346 +#: send.c:1348 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!" -#: send.c:1351 +#: send.c:1353 msgid "No recipients were specified." msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!" -#: send.c:1357 +#: send.c:1359 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Kein Betreff, Versand abbrechen?" -#: send.c:1361 +#: send.c:1363 msgid "No subject specified." msgstr "Kein Betreff." -#: send.c:1408 +#: send.c:1410 msgid "Sending message..." msgstr "Verschicke Nachricht..." -#: send.c:1535 +#: send.c:1537 msgid "Could not send the message." msgstr "Konnte Nachricht nicht verschicken." -#: send.c:1540 +#: send.c:1542 msgid "Mail sent." msgstr "Nachricht verschickt." -#: send.c:1540 +#: send.c:1542 msgid "Sending in background." msgstr "Verschicke im Hintergrund." |